]> git.llucax.com Git - software/mutt-debian.git/blob - po/zh_CN.po
Merge branch 'upstream' of ssh://antonio-guest@git.debian.org/git/pkg-mutt/mutt
[software/mutt-debian.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: account.c:161
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Username at %s: "
20 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
21
22 #: account.c:220
23 #, c-format
24 msgid "Password for %s@%s: "
25 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
26
27 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
28 #: recvattach.c:53
29 msgid "Exit"
30 msgstr "À뿪"
31
32 #: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
33 msgid "Del"
34 msgstr "ɾ³ý"
35
36 #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
37 msgid "Undel"
38 msgstr "·´É¾³ý"
39
40 #: addrbook.c:40
41 msgid "Select"
42 msgstr "Ñ¡Ôñ"
43
44 #. __STRCAT_CHECKED__
45 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
46 #: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
47 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
48 msgid "Help"
49 msgstr "°ïÖú"
50
51 #: addrbook.c:145
52 msgid "You have no aliases!"
53 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
54
55 #: addrbook.c:155
56 msgid "Aliases"
57 msgstr "±ðÃû"
58
59 #. add a new alias
60 #: alias.c:260
61 msgid "Alias as: "
62 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
63
64 #: alias.c:266
65 msgid "You already have an alias defined with that name!"
66 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
67
68 #: alias.c:272
69 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
70 msgstr ""
71
72 #: alias.c:297
73 msgid "Address: "
74 msgstr "µØÖ·£º"
75
76 #: alias.c:307 send.c:206
77 #, c-format
78 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
79 msgstr ""
80
81 #: alias.c:319
82 msgid "Personal name: "
83 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
84
85 #: alias.c:328
86 #, c-format
87 msgid "[%s = %s] Accept?"
88 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
89
90 #: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
91 #: recvattach.c:483 recvattach.c:513
92 msgid "Save to file: "
93 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
94
95 #: alias.c:361
96 #, fuzzy
97 msgid "Error reading alias file"
98 msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
99
100 #: alias.c:383
101 msgid "Alias added."
102 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
103
104 #: alias.c:391
105 #, fuzzy
106 msgid "Error seeking in alias file"
107 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
108
109 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
110 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
111 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
112
113 #. For now, editing requires a file, no piping
114 #: attach.c:126
115 #, c-format
116 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
117 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
118
119 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
120 #: curs_lib.c:544
121 #, c-format
122 msgid "Error running \"%s\"!"
123 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
124
125 #: attach.c:144
126 msgid "Failure to open file to parse headers."
127 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
128
129 #: attach.c:175
130 msgid "Failure to open file to strip headers."
131 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
132
133 #: attach.c:184
134 #, fuzzy
135 msgid "Failure to rename file."
136 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
137
138 #: attach.c:197
139 #, c-format
140 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
141 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
142
143 #. For now, editing requires a file, no piping
144 #: attach.c:258
145 #, c-format
146 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
147 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
148
149 #: attach.c:280
150 #, c-format
151 msgid "No mailcap edit entry for %s"
152 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
153
154 #: attach.c:443
155 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
156 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
157
158 #: attach.c:456
159 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
160 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
161
162 #: attach.c:546
163 msgid "Cannot create filter"
164 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
165
166 #: attach.c:554
167 #, c-format
168 msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
169 msgstr ""
170
171 #: attach.c:558
172 #, c-format
173 msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
174 msgstr ""
175
176 #: attach.c:604
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "---Attachment: %s: %s"
179 msgstr "-- ¸½¼þ"
180
181 #: attach.c:607
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "---Attachment: %s"
184 msgstr "-- ¸½¼þ"
185
186 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
187 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
188 msgid "Can't create filter"
189 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
190
191 #: attach.c:845
192 msgid "Write fault!"
193 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
194
195 #: attach.c:1087
196 msgid "I don't know how to print that!"
197 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
198
199 #: browser.c:46
200 msgid "Chdir"
201 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
202
203 #: browser.c:47
204 msgid "Mask"
205 msgstr "ÕÚÕÖ"
206
207 #: browser.c:383 browser.c:1038
208 #, c-format
209 msgid "%s is not a directory."
210 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
211
212 #: browser.c:522
213 #, c-format
214 msgid "Mailboxes [%d]"
215 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
216
217 #: browser.c:529
218 #, c-format
219 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
220 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
221
222 #: browser.c:533
223 #, c-format
224 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
225 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
226
227 #: browser.c:545
228 msgid "Can't attach a directory!"
229 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
230
231 #: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
232 msgid "No files match the file mask"
233 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
234
235 #: browser.c:888
236 #, fuzzy
237 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
238 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
239
240 #: browser.c:912
241 #, fuzzy
242 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
243 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
244
245 #: browser.c:935
246 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
247 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
248
249 #: browser.c:945
250 #, fuzzy
251 msgid "Cannot delete root folder"
252 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
253
254 #: browser.c:948
255 #, c-format
256 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
257 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
258
259 #: browser.c:962
260 msgid "Mailbox deleted."
261 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
262
263 #: browser.c:968
264 msgid "Mailbox not deleted."
265 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
266
267 #: browser.c:987
268 msgid "Chdir to: "
269 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
270
271 #: browser.c:1026 browser.c:1100
272 msgid "Error scanning directory."
273 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
274
275 #: browser.c:1050
276 msgid "File Mask: "
277 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
278
279 #: browser.c:1123
280 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
281 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
282
283 #: browser.c:1124
284 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
285 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
286
287 #: browser.c:1125
288 msgid "dazn"
289 msgstr ""
290
291 #: browser.c:1192
292 msgid "New file name: "
293 msgstr "еµÃû£º"
294
295 #: browser.c:1223
296 msgid "Can't view a directory"
297 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
298
299 #: browser.c:1240
300 msgid "Error trying to view file"
301 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
302
303 #: buffy.c:459
304 #, fuzzy
305 msgid "New mail in "
306 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
307
308 #: color.c:326
309 #, c-format
310 msgid "%s: color not supported by term"
311 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
312
313 #: color.c:332
314 #, c-format
315 msgid "%s: no such color"
316 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
317
318 #: color.c:378 color.c:584 color.c:595
319 #, c-format
320 msgid "%s: no such object"
321 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
322
323 #: color.c:391
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
326 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
327
328 #: color.c:399
329 #, c-format
330 msgid "%s: too few arguments"
331 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
332
333 #: color.c:572
334 msgid "Missing arguments."
335 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
336
337 #: color.c:611 color.c:622
338 msgid "color: too few arguments"
339 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
340
341 #: color.c:645
342 msgid "mono: too few arguments"
343 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
344
345 #: color.c:665
346 #, c-format
347 msgid "%s: no such attribute"
348 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
349
350 #: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
351 msgid "too few arguments"
352 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
353
354 #: color.c:714 hook.c:83
355 msgid "too many arguments"
356 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
357
358 #: color.c:730
359 msgid "default colors not supported"
360 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
361
362 #. find out whether or not the verify signature
363 #: commands.c:90
364 msgid "Verify PGP signature?"
365 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
366
367 #: commands.c:115 mbox.c:772
368 msgid "Could not create temporary file!"
369 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
370
371 #: commands.c:128
372 #, fuzzy
373 msgid "Cannot create display filter"
374 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
375
376 #: commands.c:152
377 #, fuzzy
378 msgid "Could not copy message"
379 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
380
381 #: commands.c:189
382 #, fuzzy
383 msgid "S/MIME signature successfully verified."
384 msgstr "S/MIME Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
385
386 #: commands.c:191
387 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
388 msgstr ""
389
390 #: commands.c:194 commands.c:205
391 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
392 msgstr ""
393
394 #: commands.c:196
395 #, fuzzy
396 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
397 msgstr "S/MIME Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
398
399 #: commands.c:203
400 msgid "PGP signature successfully verified."
401 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
402
403 #: commands.c:207
404 #, fuzzy
405 msgid "PGP signature could NOT be verified."
406 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
407
408 #: commands.c:230
409 msgid "Command: "
410 msgstr "Ö¸Á"
411
412 #: commands.c:255
413 #, fuzzy
414 msgid "Warning: message has no From: header"
415 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
416
417 #: commands.c:273 recvcmd.c:171
418 msgid "Bounce message to: "
419 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
420
421 #: commands.c:275 recvcmd.c:173
422 msgid "Bounce tagged messages to: "
423 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
424
425 #: commands.c:290 recvcmd.c:182
426 msgid "Error parsing address!"
427 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
428
429 #: commands.c:298 recvcmd.c:190
430 #, c-format
431 msgid "Bad IDN: '%s'"
432 msgstr ""
433
434 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
435 #, c-format
436 msgid "Bounce message to %s"
437 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
438
439 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
440 #, c-format
441 msgid "Bounce messages to %s"
442 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
443
444 #: commands.c:325 recvcmd.c:220
445 #, fuzzy
446 msgid "Message not bounced."
447 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
448
449 #: commands.c:325 recvcmd.c:220
450 #, fuzzy
451 msgid "Messages not bounced."
452 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
453
454 #: commands.c:335 recvcmd.c:239
455 msgid "Message bounced."
456 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
457
458 #: commands.c:335 recvcmd.c:239
459 msgid "Messages bounced."
460 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
461
462 #: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
463 #, fuzzy
464 msgid "Can't create filter process"
465 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
466
467 #: commands.c:492
468 msgid "Pipe to command: "
469 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
470
471 #: commands.c:509
472 #, fuzzy
473 msgid "No printing command has been defined."
474 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
475
476 #: commands.c:514
477 msgid "Print message?"
478 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
479
480 #: commands.c:514
481 msgid "Print tagged messages?"
482 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
483
484 #: commands.c:523
485 msgid "Message printed"
486 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
487
488 #: commands.c:523
489 msgid "Messages printed"
490 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
491
492 #: commands.c:525
493 #, fuzzy
494 msgid "Message could not be printed"
495 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
496
497 #: commands.c:526
498 #, fuzzy
499 msgid "Messages could not be printed"
500 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
501
502 #: commands.c:535
503 #, fuzzy
504 msgid ""
505 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
506 "(p)am?: "
507 msgstr ""
508 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
509 "Êý:"
510
511 #: commands.c:536
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
515 "am?: "
516 msgstr ""
517 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
518 "Êý:"
519
520 #: commands.c:537
521 msgid "dfrsotuzcp"
522 msgstr ""
523
524 #: commands.c:594
525 msgid "Shell command: "
526 msgstr "Shell Ö¸Á"
527
528 #: commands.c:737
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Decode-save%s to mailbox"
531 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
532
533 #: commands.c:738
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
536 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
537
538 #: commands.c:739
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
541 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
542
543 #: commands.c:740
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
546 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
547
548 #: commands.c:741
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Save%s to mailbox"
551 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
552
553 #: commands.c:741
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "Copy%s to mailbox"
556 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
557
558 #: commands.c:742
559 msgid " tagged"
560 msgstr " Òѱê¼Ç"
561
562 #: commands.c:815
563 #, c-format
564 msgid "Copying to %s..."
565 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
566
567 #: commands.c:931
568 #, c-format
569 msgid "Convert to %s upon sending?"
570 msgstr ""
571
572 #: commands.c:941
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Content-Type changed to %s."
575 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
576
577 #: commands.c:946
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "Character set changed to %s; %s."
580 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
581
582 #: commands.c:948
583 msgid "not converting"
584 msgstr ""
585
586 #: commands.c:948
587 msgid "converting"
588 msgstr ""
589
590 #: compose.c:47
591 msgid "There are no attachments."
592 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
593
594 #: compose.c:89
595 msgid "Send"
596 msgstr "¼Ä³ö"
597
598 #: compose.c:90 remailer.c:488
599 msgid "Abort"
600 msgstr "ÖжÏ"
601
602 #: compose.c:94 compose.c:667
603 msgid "Attach file"
604 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
605
606 #: compose.c:95
607 msgid "Descrip"
608 msgstr "ÐðÊö"
609
610 #: compose.c:132
611 msgid "Sign, Encrypt"
612 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
613
614 #: compose.c:134
615 msgid "Encrypt"
616 msgstr "¼ÓÃÜ"
617
618 #: compose.c:136
619 msgid "Sign"
620 msgstr "Ç©Ãû"
621
622 #: compose.c:138
623 msgid "Clear"
624 msgstr "Çå³ý"
625
626 #: compose.c:145
627 #, fuzzy
628 msgid " (inline)"
629 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
630
631 #: compose.c:147
632 msgid " (PGP/MIME)"
633 msgstr ""
634
635 #: compose.c:155 compose.c:159
636 msgid " sign as: "
637 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
638
639 #: compose.c:155 compose.c:159
640 msgid "<default>"
641 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
642
643 #: compose.c:167
644 #, fuzzy
645 msgid "Encrypt with: "
646 msgstr "¼ÓÃÜ"
647
648 #: compose.c:221
649 #, c-format
650 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
651 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
652
653 #: compose.c:229
654 #, c-format
655 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
656 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
657
658 #: compose.c:272
659 msgid "-- Attachments"
660 msgstr "-- ¸½¼þ"
661
662 #: compose.c:302
663 #, c-format
664 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
665 msgstr ""
666
667 #: compose.c:325
668 msgid "You may not delete the only attachment."
669 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
670
671 #: compose.c:600 send.c:1591
672 #, c-format
673 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
674 msgstr ""
675
676 #: compose.c:683
677 msgid "Attaching selected files..."
678 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
679
680 #: compose.c:695
681 #, c-format
682 msgid "Unable to attach %s!"
683 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
684
685 #: compose.c:714
686 msgid "Open mailbox to attach message from"
687 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
688
689 #: compose.c:752
690 msgid "No messages in that folder."
691 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
692
693 #: compose.c:761
694 msgid "Tag the messages you want to attach!"
695 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
696
697 #: compose.c:793
698 msgid "Unable to attach!"
699 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
700
701 #: compose.c:844
702 msgid "Recoding only affects text attachments."
703 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
704
705 #: compose.c:849
706 msgid "The current attachment won't be converted."
707 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
708
709 #: compose.c:851
710 msgid "The current attachment will be converted."
711 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
712
713 #: compose.c:926
714 msgid "Invalid encoding."
715 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
716
717 #: compose.c:952
718 msgid "Save a copy of this message?"
719 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
720
721 #: compose.c:1008
722 msgid "Rename to: "
723 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
724
725 #: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Can't stat %s: %s"
728 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
729
730 #: compose.c:1040
731 msgid "New file: "
732 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
733
734 #: compose.c:1053
735 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
736 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
737
738 #: compose.c:1059
739 #, c-format
740 msgid "Unknown Content-Type %s"
741 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
742
743 #: compose.c:1072
744 #, c-format
745 msgid "Can't create file %s"
746 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
747
748 #: compose.c:1080
749 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
750 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
751
752 #: compose.c:1141
753 msgid "Postpone this message?"
754 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
755
756 #: compose.c:1200
757 msgid "Write message to mailbox"
758 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
759
760 #: compose.c:1203
761 #, c-format
762 msgid "Writing message to %s ..."
763 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
764
765 #: compose.c:1212
766 msgid "Message written."
767 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
768
769 #: compose.c:1224
770 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
771 msgstr ""
772
773 #: compose.c:1250
774 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
775 msgstr ""
776
777 #: crypt-gpgme.c:358
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
780 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
781
782 #: crypt-gpgme.c:368
783 #, c-format
784 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt-gpgme.c:388
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
790 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
791
792 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "error allocating data object: %s\n"
795 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
796
797 #: crypt-gpgme.c:490
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "error rewinding data object: %s\n"
800 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
801
802 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "error reading data object: %s\n"
805 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
806
807 #: crypt-gpgme.c:620
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
810 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
811
812 #: crypt-gpgme.c:658
813 #, c-format
814 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt-gpgme.c:668
818 #, c-format
819 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt-gpgme.c:680
823 #, c-format
824 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt-gpgme.c:697
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
830 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
831
832 #: crypt-gpgme.c:753
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "error encrypting data: %s\n"
835 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
836
837 #: crypt-gpgme.c:870
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "error signing data: %s\n"
840 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
841
842 #: crypt-gpgme.c:1065
843 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt-gpgme.c:1074
847 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
848 msgstr ""
849
850 #: crypt-gpgme.c:1080
851 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt-gpgme.c:1096
855 msgid "Warning: The signature expired at: "
856 msgstr ""
857
858 #: crypt-gpgme.c:1102
859 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt-gpgme.c:1107
863 #, fuzzy
864 msgid "The CRL is not available\n"
865 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
866
867 #: crypt-gpgme.c:1113
868 msgid "Available CRL is too old\n"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt-gpgme.c:1118
872 msgid "A policy requirement was not met\n"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt-gpgme.c:1127
876 msgid "A system error occurred"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt-gpgme.c:1161
880 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
881 msgstr ""
882
883 #: crypt-gpgme.c:1168
884 msgid "PKA verified signer's address is: "
885 msgstr ""
886
887 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
888 msgid "Fingerprint: "
889 msgstr ""
890
891 #: crypt-gpgme.c:1245
892 msgid ""
893 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
894 "as shown above\n"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt-gpgme.c:1252
898 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt-gpgme.c:1256
902 msgid ""
903 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
904 "above\n"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt-gpgme.c:1286
908 msgid "aka: "
909 msgstr ""
910
911 #: crypt-gpgme.c:1297
912 #, fuzzy
913 msgid "created: "
914 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
915
916 #: crypt-gpgme.c:1362
917 msgid "Error getting key information: "
918 msgstr ""
919
920 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
921 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
922 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
923 #. ultimate).
924 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
925 msgid "Good signature from:"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt-gpgme.c:1376
929 msgid "*BAD* signature from:"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt-gpgme.c:1392
933 msgid "Problem signature from:"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt-gpgme.c:1393
937 msgid "               expires: "
938 msgstr ""
939
940 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
941 #. such an attack by separating the meta information from the
942 #. data.
943 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
944 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt-gpgme.c:1448
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Error: verification failed: %s\n"
950 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
951
952 #: crypt-gpgme.c:1497
953 #, c-format
954 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt-gpgme.c:1519
958 msgid "*** End Notation ***\n"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
962 #, fuzzy
963 msgid ""
964 "[-- End signature information --]\n"
965 "\n"
966 msgstr ""
967 "\n"
968 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
969
970 #: crypt-gpgme.c:1622
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid ""
973 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
974 "\n"
975 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
976
977 #: crypt-gpgme.c:2079
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Error extracting key data!\n"
980 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
981
982 #: crypt-gpgme.c:2262
983 #, c-format
984 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt-gpgme.c:2310
988 msgid "Error: copy data failed\n"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
992 msgid ""
993 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
994 "\n"
995 msgstr ""
996 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
997 "\n"
998
999 #: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
1000 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1001 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
1002
1003 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
1004 msgid ""
1005 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1006 "\n"
1007 msgstr ""
1008 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1009 "\n"
1010
1011 #: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
1012 #, fuzzy
1013 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1014 msgstr ""
1015 "\n"
1016 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
1017
1018 #: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
1019 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1020 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
1021
1022 #: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
1023 #, fuzzy
1024 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1025 msgstr ""
1026 "\n"
1027 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
1028
1029 #: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
1030 msgid ""
1031 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1032 "\n"
1033 msgstr ""
1034 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
1035 "\n"
1036
1037 #: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
1038 msgid ""
1039 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1040 "\n"
1041 msgstr ""
1042 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
1043 "\n"
1044
1045 #: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
1046 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1047 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
1048
1049 #: crypt-gpgme.c:2445
1050 #, fuzzy
1051 msgid ""
1052 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1053 "\n"
1054 msgstr ""
1055 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1056 "\n"
1057
1058 #: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
1059 msgid ""
1060 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1061 "\n"
1062 msgstr ""
1063 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1064 "\n"
1065
1066 #: crypt-gpgme.c:2468
1067 #, fuzzy
1068 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1069 msgstr ""
1070 "\n"
1071 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1072
1073 #: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
1074 #, fuzzy
1075 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1076 msgstr ""
1077 "\n"
1078 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1079
1080 #: crypt-gpgme.c:2511
1081 #, fuzzy
1082 msgid ""
1083 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1084 "\n"
1085 msgstr ""
1086 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1087 "\n"
1088
1089 #: crypt-gpgme.c:2512
1090 #, fuzzy
1091 msgid ""
1092 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1093 "\n"
1094 msgstr ""
1095 "[-- ÏÂÃæÊÇ S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1096 "\n"
1097
1098 #: crypt-gpgme.c:2542
1099 #, fuzzy
1100 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1101 msgstr ""
1102 "\n"
1103 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1104
1105 #: crypt-gpgme.c:2543
1106 #, fuzzy
1107 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1108 msgstr ""
1109 "\n"
1110 "[-- S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1111
1112 #: crypt-gpgme.c:3136
1113 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt-gpgme.c:3138
1117 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt-gpgme.c:3143
1121 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt-gpgme.c:3222
1125 msgid " aka ......: "
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt-gpgme.c:3222
1129 msgid "Name ......: "
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
1133 #, fuzzy
1134 msgid "[Invalid]"
1135 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1136
1137 #: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Valid From : %s\n"
1140 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1141
1142 #: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "Valid To ..: %s\n"
1145 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1146
1147 #: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1148 #, c-format
1149 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1153 #, c-format
1154 msgid "Key Usage .: "
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
1158 #, fuzzy
1159 msgid "encryption"
1160 msgstr "¼ÓÃÜ"
1161
1162 #: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
1163 #: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
1164 msgid ", "
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
1168 msgid "signing"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
1172 msgid "certification"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt-gpgme.c:3328
1176 #, c-format
1177 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt-gpgme.c:3336
1181 #, c-format
1182 msgid "Issued By .: "
1183 msgstr ""
1184
1185 #. display only the short keyID
1186 #: crypt-gpgme.c:3355
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1189 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1190
1191 #: crypt-gpgme.c:3359
1192 msgid "[Revoked]"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt-gpgme.c:3369
1196 #, fuzzy
1197 msgid "[Expired]"
1198 msgstr "À뿪  "
1199
1200 #: crypt-gpgme.c:3374
1201 msgid "[Disabled]"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1205 msgid "Can't create temporary file"
1206 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1207
1208 #: crypt-gpgme.c:3461
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Collecting data..."
1211 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1212
1213 #: crypt-gpgme.c:3487
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1216 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1217
1218 #: crypt-gpgme.c:3497
1219 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
1223 #, c-format
1224 msgid "Key ID: 0x%s"
1225 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1226
1227 #: crypt-gpgme.c:3591
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "gpgme_new failed: %s"
1230 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1231
1232 #: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
1233 #, c-format
1234 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
1238 #, c-format
1239 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:3792
1243 #, fuzzy
1244 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1245 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1246
1247 #: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1248 #: smime.c:432
1249 msgid "Exit  "
1250 msgstr "À뿪  "
1251
1252 #. __STRCAT_CHECKED__
1253 #: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
1254 msgid "Select  "
1255 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
1256
1257 #. __STRCAT_CHECKED__
1258 #: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
1259 msgid "Check key  "
1260 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
1261
1262 #: crypt-gpgme.c:3842
1263 #, fuzzy
1264 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1265 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1266
1267 #: crypt-gpgme.c:3844
1268 #, fuzzy
1269 msgid "PGP keys matching"
1270 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1271
1272 #: crypt-gpgme.c:3846
1273 #, fuzzy
1274 msgid "S/MIME keys matching"
1275 msgstr "S/MIME Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1276
1277 #: crypt-gpgme.c:3848
1278 #, fuzzy
1279 msgid "keys matching"
1280 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1281
1282 #: crypt-gpgme.c:3851
1283 #, c-format
1284 msgid "%s <%s>."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt-gpgme.c:3853
1288 #, c-format
1289 msgid "%s \"%s\"."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
1293 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1294 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1295
1296 #: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
1297 #, fuzzy
1298 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1299 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1300
1301 #: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
1302 msgid "ID has undefined validity."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
1306 #, fuzzy
1307 msgid "ID is not valid."
1308 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
1309
1310 #: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
1311 #, fuzzy
1312 msgid "ID is only marginally valid."
1313 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
1314
1315 #: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1318 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
1319
1320 #: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1321 #, c-format
1322 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1323 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
1324
1325 #: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
1326 #, c-format
1327 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1328 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
1329
1330 #: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
1331 #, c-format
1332 msgid "Enter keyID for %s: "
1333 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1334
1335 #: crypt-gpgme.c:4362
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt-gpgme.c:4390
1342 #, fuzzy
1343 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1344 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1345
1346 #: crypt-gpgme.c:4391
1347 #, fuzzy
1348 msgid "esabpfc"
1349 msgstr "esabif"
1350
1351 #: crypt-gpgme.c:4394
1352 #, fuzzy
1353 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1354 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1355
1356 #: crypt-gpgme.c:4395
1357 #, fuzzy
1358 msgid "esabmfc"
1359 msgstr "esabif"
1360
1361 #. sign (a)s
1362 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1363 #. sign (a)s
1364 #: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
1365 msgid "Sign as: "
1366 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
1367
1368 #: crypt-gpgme.c:4508
1369 msgid "Failed to verify sender"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt-gpgme.c:4511
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Failed to figure out sender"
1375 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
1376
1377 #: crypt.c:68
1378 #, c-format
1379 msgid " (current time: %c)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt.c:74
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1385 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
1386
1387 #: crypt.c:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Passphrase(s) forgotten."
1390 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
1391
1392 #. they really want to send it inline... go for it
1393 #: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1394 msgid "Invoking PGP..."
1395 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
1396
1397 #. otherwise inline won't work...ask for revert
1398 #: crypt.c:155
1399 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. abort
1403 #: crypt.c:157 send.c:1542
1404 msgid "Mail not sent."
1405 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
1406
1407 #: crypt.c:408
1408 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt.c:627 crypt.c:671
1412 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt.c:651 crypt.c:691
1416 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt.c:813
1420 #, fuzzy
1421 msgid ""
1422 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1423 "\n"
1424 msgstr ""
1425 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
1426 "\n"
1427
1428 #: crypt.c:834
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1432 "\n"
1433 msgstr ""
1434 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
1435 "\n"
1436
1437 #: crypt.c:873
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1441 "\n"
1442 msgstr ""
1443 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
1444 "\n"
1445
1446 #. Now display the signed body
1447 #: crypt.c:885
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "[-- The following data is signed --]\n"
1451 "\n"
1452 msgstr ""
1453 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1454 "\n"
1455
1456 #: crypt.c:891
1457 msgid ""
1458 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1459 "\n"
1460 msgstr ""
1461 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
1462 "\n"
1463
1464 #: crypt.c:897
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "\n"
1468 "[-- End of signed data --]\n"
1469 msgstr ""
1470 "\n"
1471 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1472
1473 #: cryptglue.c:89
1474 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: cryptglue.c:112
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Invoking S/MIME..."
1480 msgstr "Æô¶¯ S/MIME¡­"
1481
1482 # Don't translate this!!
1483 #: curs_lib.c:191
1484 msgid "yes"
1485 msgstr ""
1486
1487 # Don't translate this!!
1488 #: curs_lib.c:192
1489 msgid "no"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. restore blocking operation
1493 #: curs_lib.c:288
1494 msgid "Exit Mutt?"
1495 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1496
1497 #: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1498 msgid "unknown error"
1499 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
1500
1501 #: curs_lib.c:516
1502 msgid "Press any key to continue..."
1503 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
1504
1505 #: curs_lib.c:560
1506 msgid " ('?' for list): "
1507 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
1508
1509 #: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1510 msgid "No mailbox is open."
1511 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
1512
1513 #: curs_main.c:53
1514 msgid "There are no messages."
1515 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
1516
1517 #: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
1518 msgid "Mailbox is read-only."
1519 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
1520
1521 #: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
1522 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1523 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
1524
1525 #: curs_main.c:56
1526 #, fuzzy
1527 msgid "No visible messages."
1528 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1529
1530 #: curs_main.c:96 pager.c:82
1531 #, c-format
1532 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: curs_main.c:251
1536 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1537 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
1538
1539 #: curs_main.c:258
1540 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1541 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1542
1543 #: curs_main.c:263
1544 msgid "Changes to folder will not be written."
1545 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1546
1547 #: curs_main.c:405
1548 msgid "Quit"
1549 msgstr "À뿪"
1550
1551 #: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1552 msgid "Save"
1553 msgstr "´¢´æ"
1554
1555 #: curs_main.c:409 query.c:49
1556 msgid "Mail"
1557 msgstr "Ðżþ"
1558
1559 #: curs_main.c:410 pager.c:1510
1560 msgid "Reply"
1561 msgstr "»Ø¸²"
1562
1563 #: curs_main.c:411
1564 msgid "Group"
1565 msgstr "Ⱥ×é"
1566
1567 #: curs_main.c:499
1568 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1569 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1570
1571 #: curs_main.c:502
1572 msgid "New mail in this mailbox."
1573 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
1574
1575 #: curs_main.c:506
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Mailbox was externally modified."
1578 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1579
1580 #: curs_main.c:623
1581 msgid "No tagged messages."
1582 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
1583
1584 #: curs_main.c:659 menu.c:915
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Nothing to do."
1587 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1588
1589 #: curs_main.c:749
1590 msgid "Jump to message: "
1591 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
1592
1593 #: curs_main.c:755
1594 msgid "Argument must be a message number."
1595 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
1596
1597 #: curs_main.c:787
1598 msgid "That message is not visible."
1599 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
1600
1601 #: curs_main.c:790
1602 msgid "Invalid message number."
1603 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
1604
1605 #: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
1606 #, fuzzy
1607 msgid "delete message(s)"
1608 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1609
1610 #: curs_main.c:806
1611 msgid "Delete messages matching: "
1612 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1613
1614 #: curs_main.c:828
1615 msgid "No limit pattern is in effect."
1616 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
1617
1618 #. i18n: ask for a limit to apply
1619 #: curs_main.c:833
1620 #, c-format
1621 msgid "Limit: %s"
1622 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
1623
1624 #: curs_main.c:843
1625 msgid "Limit to messages matching: "
1626 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1627
1628 #: curs_main.c:865
1629 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: curs_main.c:877
1633 msgid "Quit Mutt?"
1634 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1635
1636 #: curs_main.c:962
1637 msgid "Tag messages matching: "
1638 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1639
1640 #: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
1641 #, fuzzy
1642 msgid "undelete message(s)"
1643 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1644
1645 #: curs_main.c:973
1646 msgid "Undelete messages matching: "
1647 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1648
1649 #: curs_main.c:981
1650 msgid "Untag messages matching: "
1651 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1652
1653 #: curs_main.c:1069
1654 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1655 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1656
1657 #: curs_main.c:1071
1658 msgid "Open mailbox"
1659 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
1660
1661 #: curs_main.c:1081
1662 #, fuzzy
1663 msgid "No mailboxes have new mail"
1664 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1665
1666 #: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
1667 #, c-format
1668 msgid "%s is not a mailbox."
1669 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1670
1671 #: curs_main.c:1204
1672 msgid "Exit Mutt without saving?"
1673 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1674
1675 #: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1676 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1677 msgid "Threading is not enabled."
1678 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
1679
1680 #: curs_main.c:1234
1681 msgid "Thread broken"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: curs_main.c:1252
1685 msgid "link threads"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: curs_main.c:1257
1689 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: curs_main.c:1259
1693 #, fuzzy
1694 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1695 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1696
1697 #: curs_main.c:1271
1698 msgid "Threads linked"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: curs_main.c:1274
1702 msgid "No thread linked"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
1706 msgid "You are on the last message."
1707 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
1708
1709 #: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
1710 msgid "No undeleted messages."
1711 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1712
1713 #: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
1714 msgid "You are on the first message."
1715 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1716
1717 #: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
1718 msgid "Search wrapped to top."
1719 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
1720
1721 #: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
1722 msgid "Search wrapped to bottom."
1723 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
1724
1725 #: curs_main.c:1503
1726 msgid "No new messages"
1727 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1728
1729 #: curs_main.c:1503
1730 msgid "No unread messages"
1731 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1732
1733 #: curs_main.c:1504
1734 msgid " in this limited view"
1735 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
1736
1737 #: curs_main.c:1520
1738 #, fuzzy
1739 msgid "flag message"
1740 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
1741
1742 #: curs_main.c:1557 pager.c:2622
1743 msgid "toggle new"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: curs_main.c:1634
1747 msgid "No more threads."
1748 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
1749
1750 #: curs_main.c:1636
1751 msgid "You are on the first thread."
1752 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
1753
1754 #: curs_main.c:1717
1755 msgid "Thread contains unread messages."
1756 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1757
1758 #: curs_main.c:1811 pager.c:2315
1759 #, fuzzy
1760 msgid "delete message"
1761 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1762
1763 #: curs_main.c:1893
1764 #, fuzzy
1765 msgid "edit message"
1766 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
1767
1768 #: curs_main.c:2024
1769 #, fuzzy
1770 msgid "mark message(s) as read"
1771 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
1772
1773 #: curs_main.c:2114 pager.c:2641
1774 #, fuzzy
1775 msgid "undelete message"
1776 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1777
1778 #.
1779 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1780 #. * declared "static" (sigh)
1781 #.
1782 #: edit.c:41
1783 #, fuzzy
1784 msgid ""
1785 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1786 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1787 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1788 "~f messages\tinclude messages\n"
1789 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1790 "~h\t\tedit the message header\n"
1791 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1792 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1793 "~p\t\tprint the message\n"
1794 msgstr ""
1795 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1796 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1797 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1798 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1799 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1800 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1801 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1802 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1803 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1804 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1805 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1806 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1807 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1808 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1809 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1810 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1811 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1812 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1813
1814 #: edit.c:52
1815 #, fuzzy
1816 msgid ""
1817 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1818 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1819 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1820 "~u\t\trecall the previous line\n"
1821 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1822 "~w file\t\twrite message to file\n"
1823 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1824 "~?\t\tthis message\n"
1825 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1826 msgstr ""
1827 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1828 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1829 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1830 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1831 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1832 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1833 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1834 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1835 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1836 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1837 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1838 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1839 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1840 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1841 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1842 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1843 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1844 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1845
1846 #: edit.c:187
1847 #, c-format
1848 msgid "%d: invalid message number.\n"
1849 msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
1850
1851 #: edit.c:329
1852 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1853 msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
1854
1855 #: edit.c:388
1856 msgid "No mailbox.\n"
1857 msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
1858
1859 #: edit.c:392
1860 msgid "Message contains:\n"
1861 msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
1862
1863 #: edit.c:396 edit.c:453
1864 msgid "(continue)\n"
1865 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
1866
1867 #: edit.c:409
1868 msgid "missing filename.\n"
1869 msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
1870
1871 #: edit.c:429
1872 msgid "No lines in message.\n"
1873 msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
1874
1875 #: edit.c:446
1876 #, c-format
1877 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: edit.c:464
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1883 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
1884
1885 #: editmsg.c:78
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "could not create temporary folder: %s"
1888 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1889
1890 #: editmsg.c:90
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1893 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1894
1895 #: editmsg.c:110
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1898 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1899
1900 #: editmsg.c:127
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Message file is empty!"
1903 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1904
1905 #: editmsg.c:134
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Message not modified!"
1908 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1909
1910 #: editmsg.c:142
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Can't open message file: %s"
1913 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1914
1915 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Can't append to folder: %s"
1918 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1919
1920 #: editmsg.c:208
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1923 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1924
1925 #: flags.c:325
1926 msgid "Set flag"
1927 msgstr "É趨Æì±ê"
1928
1929 #: flags.c:325
1930 msgid "Clear flag"
1931 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
1932
1933 #: handler.c:1058
1934 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1935 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1936
1937 #: handler.c:1176
1938 #, c-format
1939 msgid "[-- Attachment #%d"
1940 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1941
1942 #: handler.c:1188
1943 #, c-format
1944 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1945 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1946
1947 #: handler.c:1204
1948 msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: handler.c:1256
1952 #, c-format
1953 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1954 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1955
1956 #: handler.c:1257
1957 #, c-format
1958 msgid "Invoking autoview command: %s"
1959 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1960
1961 #: handler.c:1289
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1964 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1965
1966 #: handler.c:1308 handler.c:1329
1967 #, c-format
1968 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1969 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1970
1971 #: handler.c:1368
1972 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1973 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1974
1975 #: handler.c:1389
1976 #, c-format
1977 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1978 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1979
1980 #: handler.c:1396
1981 #, c-format
1982 msgid "(size %s bytes) "
1983 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
1984
1985 #: handler.c:1398
1986 msgid "has been deleted --]\n"
1987 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
1988
1989 #: handler.c:1403
1990 #, c-format
1991 msgid "[-- on %s --]\n"
1992 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1993
1994 #: handler.c:1408
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "[-- name: %s --]\n"
1997 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1998
1999 #: handler.c:1421 handler.c:1437
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
2002 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
2003
2004 #: handler.c:1423
2005 #, fuzzy
2006 msgid ""
2007 "[-- and the indicated external source has --]\n"
2008 "[-- expired. --]\n"
2009 msgstr ""
2010 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2011 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
2012 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
2013
2014 #: handler.c:1441
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
2017 msgstr ""
2018 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2019 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
2020
2021 #: handler.c:1584
2022 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
2023 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
2024
2025 #: handler.c:1594
2026 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2027 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
2028
2029 #: handler.c:1651
2030 msgid "Unable to open temporary file!"
2031 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2032
2033 #: handler.c:1724
2034 #, fuzzy
2035 msgid "[-- This is an attachment "
2036 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
2037
2038 #: handler.c:1726
2039 #, c-format
2040 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2041 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2042
2043 #: handler.c:1731
2044 #, c-format
2045 msgid "(use '%s' to view this part)"
2046 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2047
2048 #: handler.c:1733
2049 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2050 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2051
2052 #: headers.c:189
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: unable to attach file"
2055 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2056
2057 #: help.c:306
2058 msgid "ERROR: please report this bug"
2059 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2060
2061 #: help.c:348
2062 msgid "<UNKNOWN>"
2063 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
2064
2065 #: help.c:360
2066 msgid ""
2067 "\n"
2068 "Generic bindings:\n"
2069 "\n"
2070 msgstr ""
2071 "\n"
2072 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
2073 "\n"
2074
2075 #: help.c:364
2076 msgid ""
2077 "\n"
2078 "Unbound functions:\n"
2079 "\n"
2080 msgstr ""
2081 "\n"
2082 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2083 "\n"
2084
2085 #: help.c:372
2086 #, c-format
2087 msgid "Help for %s"
2088 msgstr "%s µÄÇóÖú"
2089
2090 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
2091 #, c-format
2092 msgid "Bad history file format (line %d)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: hook.c:251
2096 #, c-format
2097 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: hook.c:263
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2103 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2104
2105 #: hook.c:269
2106 #, c-format
2107 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
2111 #, fuzzy
2112 msgid "No authenticators available"
2113 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2114
2115 #: imap/auth_anon.c:43
2116 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2117 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
2118
2119 #: imap/auth_anon.c:73
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Anonymous authentication failed."
2122 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2123
2124 #: imap/auth_cram.c:48
2125 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2126 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
2127
2128 #: imap/auth_cram.c:128
2129 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2130 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2131
2132 #. now begin login
2133 #: imap/auth_gss.c:144
2134 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2135 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2136
2137 #: imap/auth_gss.c:309
2138 msgid "GSSAPI authentication failed."
2139 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2140
2141 #: imap/auth_login.c:38
2142 msgid "LOGIN disabled on this server."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2146 msgid "Logging in..."
2147 msgstr "µÇÈëÖС­"
2148
2149 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2150 msgid "Login failed."
2151 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2152
2153 #: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "Authenticating (%s)..."
2156 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2157
2158 #: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
2159 #, fuzzy
2160 msgid "SASL authentication failed."
2161 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2162
2163 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
2164 #, c-format
2165 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: imap/browse.c:69
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Getting folder list..."
2171 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
2172
2173 #: imap/browse.c:191
2174 #, fuzzy
2175 msgid "No such folder"
2176 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2177
2178 #: imap/browse.c:280
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Create mailbox: "
2181 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2182
2183 #: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Mailbox must have a name."
2186 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2187
2188 #: imap/browse.c:293
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Mailbox created."
2191 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2192
2193 #: imap/browse.c:324
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Rename mailbox %s to: "
2196 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2197
2198 #: imap/browse.c:339
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "Rename failed: %s"
2201 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2202
2203 #: imap/browse.c:344
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Mailbox renamed."
2206 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2207
2208 #: imap/command.c:448
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Mailbox closed"
2211 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2212
2213 #: imap/imap.c:126
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "CREATE failed: %s"
2216 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2217
2218 #: imap/imap.c:190
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "Closing connection to %s..."
2221 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2222
2223 #: imap/imap.c:310
2224 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2225 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2226
2227 #: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
2228 msgid "Secure connection with TLS?"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
2232 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Encrypted connection unavailable"
2238 msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
2239
2240 #: imap/imap.c:603
2241 #, c-format
2242 msgid "Selecting %s..."
2243 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2244
2245 #: imap/imap.c:758
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Error opening mailbox"
2248 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2249
2250 #: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
2251 #, c-format
2252 msgid "Create %s?"
2253 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
2254
2255 #: imap/imap.c:1186
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Expunge failed"
2258 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2259
2260 #: imap/imap.c:1198
2261 #, c-format
2262 msgid "Marking %d messages deleted..."
2263 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
2264
2265 #: imap/imap.c:1230
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2268 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2269
2270 #: imap/imap.c:1279
2271 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: imap/imap.c:1287
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Error saving flags"
2277 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
2278
2279 #: imap/imap.c:1299
2280 msgid "Expunging messages from server..."
2281 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2282
2283 #: imap/imap.c:1304
2284 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: imap/imap.c:1754
2288 #, c-format
2289 msgid "Header search without header name: %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: imap/imap.c:1826
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Bad mailbox name"
2295 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2296
2297 #: imap/imap.c:1851
2298 #, c-format
2299 msgid "Subscribing to %s..."
2300 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2301
2302 #: imap/imap.c:1853
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "Unsubscribing from %s..."
2305 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2306
2307 #: imap/imap.c:1863
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "Subscribed to %s"
2310 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2311
2312 #: imap/imap.c:1865
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "Unsubscribed from %s"
2315 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2316
2317 #. Unable to fetch headers for lower versions
2318 #: imap/message.c:98
2319 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2320 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2321
2322 #: imap/message.c:108
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Could not create temporary file %s"
2325 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2326
2327 #: imap/message.c:140
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Evaluating cache..."
2330 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2331
2332 #: imap/message.c:232 pop.c:272
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Fetching message headers..."
2335 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2336
2337 #: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Fetching message..."
2340 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2341
2342 #: imap/message.c:481 pop.c:558
2343 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: imap/message.c:634
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Uploading message..."
2349 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2350
2351 #: imap/message.c:806
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Copying %d messages to %s..."
2354 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
2355
2356 #: imap/message.c:810
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Copying message %d to %s..."
2359 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
2360
2361 #: imap/util.c:356
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Continue?"
2364 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
2365
2366 #: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2367 #, c-format
2368 msgid "Not available in this menu."
2369 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
2370
2371 #: init.c:466
2372 #, c-format
2373 msgid "Bad regexp: %s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: init.c:523
2377 #, c-format
2378 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: init.c:749
2382 #, fuzzy
2383 msgid "spam: no matching pattern"
2384 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2385
2386 #: init.c:751
2387 #, fuzzy
2388 msgid "nospam: no matching pattern"
2389 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2390
2391 #: init.c:888
2392 msgid "Missing -rx or -addr."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: init.c:901
2396 #, c-format
2397 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: init.c:1109
2401 #, fuzzy
2402 msgid "attachments: no disposition"
2403 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2404
2405 #: init.c:1147
2406 #, fuzzy
2407 msgid "attachments: invalid disposition"
2408 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2409
2410 #: init.c:1161
2411 #, fuzzy
2412 msgid "unattachments: no disposition"
2413 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2414
2415 #: init.c:1184
2416 msgid "unattachments: invalid disposition"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: init.c:1311
2420 msgid "alias: no address"
2421 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
2422
2423 #: init.c:1359
2424 #, c-format
2425 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: init.c:1447
2429 msgid "invalid header field"
2430 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
2431
2432 #: init.c:1500
2433 #, c-format
2434 msgid "%s: unknown sorting method"
2435 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
2436
2437 #: init.c:1610
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2440 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
2441
2442 #: init.c:1754 init.c:1867
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: unknown variable"
2445 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
2446
2447 #: init.c:1763
2448 #, c-format
2449 msgid "prefix is illegal with reset"
2450 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2451
2452 #: init.c:1769
2453 #, c-format
2454 msgid "value is illegal with reset"
2455 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2456
2457 #: init.c:1805 init.c:1817
2458 #, c-format
2459 msgid "Usage: set variable=yes|no"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: init.c:1825
2463 #, c-format
2464 msgid "%s is set"
2465 msgstr "%s Òѱ»É趨"
2466
2467 #: init.c:1825
2468 #, c-format
2469 msgid "%s is unset"
2470 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
2471
2472 #: init.c:1926
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2475 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
2476
2477 #: init.c:2064
2478 #, c-format
2479 msgid "%s: invalid mailbox type"
2480 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
2481
2482 #: init.c:2095
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s: invalid value (%s)"
2485 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
2486
2487 #: init.c:2096
2488 msgid "format error"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: init.c:2096
2492 msgid "number overflow"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: init.c:2156
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: invalid value"
2498 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
2499
2500 #: init.c:2197
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s: Unknown type."
2503 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2504
2505 #: init.c:2224
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: unknown type"
2508 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2509
2510 #: init.c:2286
2511 #, c-format
2512 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2513 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
2514
2515 #. the muttrc source keyword
2516 #: init.c:2309
2517 #, c-format
2518 msgid "source: errors in %s"
2519 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2520
2521 #: init.c:2310
2522 #, c-format
2523 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: init.c:2324
2527 #, c-format
2528 msgid "source: error at %s"
2529 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2530
2531 #: init.c:2329
2532 msgid "source: too many arguments"
2533 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2534
2535 #: init.c:2383
2536 #, c-format
2537 msgid "%s: unknown command"
2538 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
2539
2540 #: init.c:2868
2541 #, c-format
2542 msgid "Error in command line: %s\n"
2543 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
2544
2545 #: init.c:2923
2546 msgid "unable to determine home directory"
2547 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
2548
2549 #: init.c:2931
2550 msgid "unable to determine username"
2551 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
2552
2553 #: init.c:3167
2554 msgid "-group: no group name"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: init.c:3177
2558 #, fuzzy
2559 msgid "out of arguments"
2560 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
2561
2562 #: keymap.c:491
2563 msgid "Macro loop detected."
2564 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
2565
2566 #: keymap.c:701 keymap.c:709
2567 msgid "Key is not bound."
2568 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
2569
2570 #: keymap.c:713
2571 #, c-format
2572 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2573 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
2574
2575 #: keymap.c:724
2576 msgid "push: too many arguments"
2577 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2578
2579 #: keymap.c:754
2580 #, c-format
2581 msgid "%s: no such menu"
2582 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
2583
2584 #: keymap.c:769
2585 msgid "null key sequence"
2586 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2587
2588 #: keymap.c:856
2589 msgid "bind: too many arguments"
2590 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2591
2592 #: keymap.c:879
2593 #, c-format
2594 msgid "%s: no such function in map"
2595 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2596
2597 #: keymap.c:903
2598 msgid "macro: empty key sequence"
2599 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2600
2601 #: keymap.c:914
2602 msgid "macro: too many arguments"
2603 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
2604
2605 #: keymap.c:950
2606 #, fuzzy
2607 msgid "exec: no arguments"
2608 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
2609
2610 #: keymap.c:970
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s: no such function"
2613 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2614
2615 #: keymap.c:991
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2618 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
2619
2620 #: keymap.c:996
2621 #, c-format
2622 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: lib.c:131
2626 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2630 msgid "Out of memory!"
2631 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
2632
2633 #: main.c:63
2634 #, fuzzy
2635 msgid ""
2636 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2637 "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
2638 msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
2639
2640 #: main.c:67
2641 #, fuzzy
2642 msgid ""
2643 "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2644 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2645 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2646 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2647 msgstr ""
2648 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
2649 "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
2650 "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
2651 "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
2652
2653 #: main.c:73
2654 msgid ""
2655 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2656 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2657 "Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2658 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2659 "Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2660 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2661 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2662 "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2663 "\n"
2664 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2665 "and suggestions.\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: main.c:86
2669 msgid ""
2670 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2671 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2672 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2673 "    (at your option) any later version.\n"
2674 "\n"
2675 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2676 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2677 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2678 "    GNU General Public License for more details.\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: main.c:96
2682 msgid ""
2683 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2684 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2685 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2686 "1301, USA.\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: main.c:113
2690 msgid ""
2691 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2692 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2693 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2694 "       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
2695 "<addr> [...] < message\n"
2696 "       mutt [<options>] -p\n"
2697 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2698 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2699 "       mutt [<options>] -D\n"
2700 "       mutt -v[v]\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: main.c:122
2704 msgid ""
2705 "options:\n"
2706 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2707 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2708 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2709 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2710 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: main.c:130
2714 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.c:133
2718 #, fuzzy
2719 msgid ""
2720 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2721 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2722 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2723 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2724 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2725 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2726 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2727 "  -p\t\trecall a postponed message"
2728 msgstr ""
2729 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2730 "> ]\n"
2731 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2732 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2733 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2734 "        mutt -v[v]\n"
2735 "\n"
2736 "²ÎÊý£º\n"
2737 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2738 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2739 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2740 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2741 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2742 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2743 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2744 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2745 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2746 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2747 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2748 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2749 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2750 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2751 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2752 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2753 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2754 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2755 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
2756
2757 #: main.c:142
2758 #, fuzzy
2759 msgid ""
2760 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2761 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2762 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2763 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2764 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2765 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2766 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2767 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2768 "  -h\t\tthis help message"
2769 msgstr ""
2770 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2771 "> ]\n"
2772 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2773 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2774 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2775 "        mutt -v[v]\n"
2776 "\n"
2777 "²ÎÊý£º\n"
2778 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2779 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2780 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2781 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2782 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2783 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2784 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2785 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2786 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2787 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2788 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2789 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2790 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2791 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2792 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2793 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2794 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2795 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2796 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
2797
2798 #: main.c:152
2799 msgid ""
2800 "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2801 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: main.c:197
2805 msgid ""
2806 "\n"
2807 "Compile options:"
2808 msgstr ""
2809 "\n"
2810 "±àÒëÑ¡Ï"
2811
2812 #: main.c:501
2813 msgid "Error initializing terminal."
2814 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
2815
2816 #: main.c:636
2817 #, c-format
2818 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.c:639
2822 #, c-format
2823 msgid "Debugging at level %d.\n"
2824 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
2825
2826 #: main.c:641
2827 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2828 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
2829
2830 #: main.c:806
2831 #, c-format
2832 msgid "%s does not exist. Create it?"
2833 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
2834
2835 #: main.c:810
2836 #, c-format
2837 msgid "Can't create %s: %s."
2838 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
2839
2840 #: main.c:852
2841 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: main.c:864
2845 msgid "No recipients specified.\n"
2846 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
2847
2848 #: main.c:950
2849 #, c-format
2850 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2851 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
2852
2853 #: main.c:973
2854 msgid "No mailbox with new mail."
2855 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2856
2857 #: main.c:982
2858 #, fuzzy
2859 msgid "No incoming mailboxes defined."
2860 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2861
2862 #: main.c:1010
2863 msgid "Mailbox is empty."
2864 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2865
2866 #: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
2867 #, c-format
2868 msgid "Reading %s..."
2869 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
2870
2871 #: mbox.c:161 mbox.c:218
2872 msgid "Mailbox is corrupt!"
2873 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
2874
2875 #: mbox.c:678
2876 msgid "Mailbox was corrupted!"
2877 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
2878
2879 #: mbox.c:737 mbox.c:981
2880 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2881 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
2882
2883 #: mbox.c:746
2884 msgid "Unable to lock mailbox!"
2885 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
2886
2887 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2888 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2889 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2890 #.
2891 #: mbox.c:789
2892 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2893 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
2894
2895 #: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
2896 #, c-format
2897 msgid "Writing %s..."
2898 msgstr "дÈë %s ÖС­"
2899
2900 #: mbox.c:939
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Committing changes..."
2903 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
2904
2905 #: mbox.c:970
2906 #, c-format
2907 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2908 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
2909
2910 #: mbox.c:1034
2911 msgid "Could not reopen mailbox!"
2912 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
2913
2914 #: mbox.c:1070
2915 msgid "Reopening mailbox..."
2916 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
2917
2918 #: menu.c:423
2919 msgid "Jump to: "
2920 msgstr "Ìøµ½£º"
2921
2922 #: menu.c:432
2923 msgid "Invalid index number."
2924 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
2925
2926 #: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2927 #: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
2928 msgid "No entries."
2929 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
2930
2931 #: menu.c:454
2932 msgid "You cannot scroll down farther."
2933 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
2934
2935 #: menu.c:472
2936 msgid "You cannot scroll up farther."
2937 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
2938
2939 #: menu.c:515
2940 msgid "You are on the first page."
2941 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
2942
2943 #: menu.c:516
2944 msgid "You are on the last page."
2945 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
2946
2947 #: menu.c:651
2948 msgid "You are on the last entry."
2949 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
2950
2951 #: menu.c:662
2952 msgid "You are on the first entry."
2953 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
2954
2955 #: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2956 msgid "Search for: "
2957 msgstr "ËÑÑ°£º"
2958
2959 #: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2960 msgid "Reverse search for: "
2961 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
2962
2963 #: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
2964 msgid "Not found."
2965 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
2966
2967 #: menu.c:904
2968 msgid "No tagged entries."
2969 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
2970
2971 #: menu.c:1009
2972 msgid "Search is not implemented for this menu."
2973 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
2974
2975 #: menu.c:1014
2976 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2977 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
2978
2979 #: menu.c:1055
2980 msgid "Tagging is not supported."
2981 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
2982
2983 #: mh.c:1130
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "Scanning %s..."
2986 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2987
2988 #: mh.c:1331 mh.c:1409
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Could not flush message to disk"
2991 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
2992
2993 #: mh.c:1376
2994 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: mutt_sasl.c:192
2998 msgid "Unknown SASL profile"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: mutt_sasl.c:226
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Error allocating SASL connection"
3004 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3005
3006 #: mutt_sasl.c:236
3007 msgid "Error setting SASL security properties"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: mutt_sasl.c:246
3011 msgid "Error setting SASL external security strength"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: mutt_sasl.c:255
3015 msgid "Error setting SASL external user name"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "Connection to %s closed"
3021 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3022
3023 #: mutt_socket.c:300
3024 msgid "SSL is unavailable."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: mutt_socket.c:332
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Preconnect command failed."
3030 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
3031
3032 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "Error talking to %s (%s)"
3035 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3036
3037 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
3038 #, c-format
3039 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Looking up %s..."
3045 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3046
3047 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Could not find the host \"%s\""
3050 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
3051
3052 #: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
3053 #, c-format
3054 msgid "Connecting to %s..."
3055 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3056
3057 #: mutt_socket.c:576
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3060 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3061
3062 #: mutt_ssl.c:183
3063 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: mutt_ssl.c:207
3067 #, c-format
3068 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: mutt_ssl.c:215
3072 #, c-format
3073 msgid "%s has insecure permissions!"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: mutt_ssl.c:234
3077 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: mutt_ssl.c:331
3081 msgid "I/O error"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: mutt_ssl.c:340
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "SSL failed: %s"
3087 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3088
3089 #: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
3090 #: mutt_ssl_gnutls.c:994
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Unable to get certificate from peer"
3093 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3094
3095 #: mutt_ssl.c:357
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3098 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3099
3100 #: mutt_ssl.c:401
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Unknown"
3103 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3104
3105 #: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "[unable to calculate]"
3108 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3109
3110 #: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
3111 #, fuzzy
3112 msgid "[invalid date]"
3113 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3114
3115 #: mutt_ssl.c:572
3116 msgid "Server certificate is not yet valid"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: mutt_ssl.c:579
3120 msgid "Server certificate has expired"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: mutt_ssl.c:699
3124 #, fuzzy
3125 msgid "cannot get certificate subject"
3126 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3127
3128 #: mutt_ssl.c:711
3129 #, fuzzy
3130 msgid "cannot get certificate common name"
3131 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3132
3133 #: mutt_ssl.c:720
3134 #, c-format
3135 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: mutt_ssl.c:761
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "Certificate host check failed: %s"
3141 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3142
3143 #: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
3144 msgid "This certificate belongs to:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
3148 msgid "This certificate was issued by:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
3152 #, c-format
3153 msgid "This certificate is valid"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
3157 #, c-format
3158 msgid "   from %s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
3162 #, c-format
3163 msgid "     to %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: mutt_ssl.c:872
3167 #, c-format
3168 msgid "Fingerprint: %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
3172 #, c-format
3173 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
3177 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
3181 msgid "roa"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
3185 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
3189 msgid "ro"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
3193 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
3197 msgid "Certificate saved"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
3201 msgid "Error: no TLS socket open"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: mutt_ssl_gnutls.c:292
3205 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: mutt_ssl_gnutls.c:356
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3211 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3212
3213 #: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3216 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
3217
3218 #: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
3219 msgid "Error processing certificate data"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: mutt_ssl_gnutls.c:703
3223 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: mutt_ssl_gnutls.c:822
3227 #, c-format
3228 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: mutt_ssl_gnutls.c:825
3232 #, c-format
3233 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: mutt_ssl_gnutls.c:830
3237 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: mutt_ssl_gnutls.c:835
3241 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: mutt_ssl_gnutls.c:840
3245 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: mutt_ssl_gnutls.c:845
3249 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: mutt_ssl_gnutls.c:850
3253 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: mutt_ssl_gnutls.c:956
3257 #, c-format
3258 msgid "Certificate verification error (%s)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: mutt_ssl_gnutls.c:965
3262 msgid "Certificate is not X.509"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: mutt_tunnel.c:72
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3268 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3269
3270 #: mutt_tunnel.c:139
3271 #, c-format
3272 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3278 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3279
3280 #: muttlib.c:938
3281 #, fuzzy
3282 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3283 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3284
3285 #: muttlib.c:938
3286 msgid "yna"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: muttlib.c:954
3290 msgid "File is a directory, save under it?"
3291 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3292
3293 #: muttlib.c:960
3294 msgid "File under directory: "
3295 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
3296
3297 #: muttlib.c:972
3298 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3299 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
3300
3301 #: muttlib.c:972
3302 msgid "oac"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: muttlib.c:1456
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3308 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
3309
3310 #: muttlib.c:1465
3311 #, c-format
3312 msgid "Append messages to %s?"
3313 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
3314
3315 #: muttlib.c:1477
3316 #, c-format
3317 msgid "%s is not a mailbox!"
3318 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
3319
3320 #: mx.c:116
3321 #, c-format
3322 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3323 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
3324
3325 #: mx.c:128
3326 #, c-format
3327 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3328 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
3329
3330 #: mx.c:184
3331 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3332 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
3333
3334 #: mx.c:190
3335 #, c-format
3336 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3337 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
3338
3339 #: mx.c:217
3340 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3341 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
3342
3343 #: mx.c:224
3344 #, c-format
3345 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3346 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
3347
3348 #: mx.c:556
3349 #, c-format
3350 msgid "Couldn't lock %s\n"
3351 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
3352
3353 #: mx.c:768
3354 #, c-format
3355 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3356 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
3357
3358 #: mx.c:832
3359 #, c-format
3360 msgid "Move read messages to %s?"
3361 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
3362
3363 #: mx.c:848 mx.c:1106
3364 #, c-format
3365 msgid "Purge %d deleted message?"
3366 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3367
3368 #: mx.c:848 mx.c:1106
3369 #, c-format
3370 msgid "Purge %d deleted messages?"
3371 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3372
3373 #: mx.c:869
3374 #, c-format
3375 msgid "Moving read messages to %s..."
3376 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
3377
3378 #: mx.c:929 mx.c:1097
3379 msgid "Mailbox is unchanged."
3380 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
3381
3382 #: mx.c:967
3383 #, c-format
3384 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3385 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3386
3387 #: mx.c:970 mx.c:1151
3388 #, c-format
3389 msgid "%d kept, %d deleted."
3390 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3391
3392 #: mx.c:1081
3393 #, c-format
3394 msgid " Press '%s' to toggle write"
3395 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
3396
3397 #: mx.c:1083
3398 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3399 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
3400
3401 #: mx.c:1085
3402 #, c-format
3403 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3404 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
3405
3406 #: mx.c:1145
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Mailbox checkpointed."
3409 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
3410
3411 #: mx.c:1461
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Can't write message"
3414 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
3415
3416 #: mx.c:1506
3417 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: pager.c:1503
3421 msgid "PrevPg"
3422 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
3423
3424 #: pager.c:1504
3425 msgid "NextPg"
3426 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
3427
3428 #: pager.c:1508
3429 msgid "View Attachm."
3430 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
3431
3432 #: pager.c:1511
3433 msgid "Next"
3434 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
3435
3436 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3437 #: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
3438 msgid "Bottom of message is shown."
3439 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
3440
3441 #: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
3442 msgid "Top of message is shown."
3443 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
3444
3445 #: pager.c:2190
3446 msgid "Help is currently being shown."
3447 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
3448
3449 #: pager.c:2219
3450 msgid "No more quoted text."
3451 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
3452
3453 #: pager.c:2232
3454 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3455 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
3456
3457 #: parse.c:577
3458 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3459 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
3460
3461 #: pattern.c:262
3462 #, c-format
3463 msgid "Error in expression: %s"
3464 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
3465
3466 #: pattern.c:267
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "Empty expression"
3469 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
3470
3471 #: pattern.c:399
3472 #, c-format
3473 msgid "Invalid day of month: %s"
3474 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
3475
3476 #: pattern.c:413
3477 #, c-format
3478 msgid "Invalid month: %s"
3479 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3480
3481 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3482 #: pattern.c:565
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "Invalid relative date: %s"
3485 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3486
3487 #: pattern.c:579
3488 msgid "error in expression"
3489 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
3490
3491 #: pattern.c:801 pattern.c:947
3492 #, c-format
3493 msgid "error in pattern at: %s"
3494 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3495
3496 #: pattern.c:831
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "mismatched brackets: %s"
3499 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
3500
3501 #: pattern.c:887
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "%c: invalid pattern modifier"
3504 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
3505
3506 #: pattern.c:893
3507 #, c-format
3508 msgid "%c: not supported in this mode"
3509 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
3510
3511 #: pattern.c:906
3512 #, c-format
3513 msgid "missing parameter"
3514 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
3515
3516 #: pattern.c:922
3517 #, c-format
3518 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3519 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
3520
3521 #: pattern.c:954
3522 msgid "empty pattern"
3523 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
3524
3525 #: pattern.c:1208
3526 #, c-format
3527 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3528 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
3529
3530 #: pattern.c:1291 pattern.c:1427
3531 msgid "Compiling search pattern..."
3532 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
3533
3534 #: pattern.c:1310
3535 msgid "Executing command on matching messages..."
3536 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
3537
3538 #: pattern.c:1377
3539 msgid "No messages matched criteria."
3540 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
3541
3542 #: pattern.c:1455
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Searching..."
3545 msgstr "´¢´æÖС­"
3546
3547 #: pattern.c:1468
3548 msgid "Search hit bottom without finding match"
3549 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
3550
3551 #: pattern.c:1479
3552 msgid "Search hit top without finding match"
3553 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
3554
3555 #: pattern.c:1511
3556 msgid "Search interrupted."
3557 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
3558
3559 #: pgp.c:90
3560 msgid "Enter PGP passphrase:"
3561 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
3562
3563 #: pgp.c:104
3564 msgid "PGP passphrase forgotten."
3565 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
3566
3567 #: pgp.c:368
3568 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3569 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
3570
3571 #: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
3572 msgid ""
3573 "[-- End of PGP output --]\n"
3574 "\n"
3575 msgstr ""
3576 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
3577 "\n"
3578
3579 #: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Could not decrypt PGP message"
3582 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
3583
3584 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3585 #: pgp.c:477 pgp.c:996
3586 #, fuzzy
3587 msgid "PGP message successfully decrypted."
3588 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
3589
3590 #: pgp.c:769
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3593 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@does-not-exist.org>¡£"
3594
3595 #: pgp.c:830
3596 msgid ""
3597 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3598 "\n"
3599 msgstr ""
3600 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
3601 "\n"
3602
3603 #: pgp.c:877
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Decryption failed"
3606 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3607
3608 #: pgp.c:1052
3609 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3610 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
3611
3612 #: pgp.c:1489
3613 msgid "Can't invoke PGP"
3614 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
3615
3616 #: pgp.c:1590
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3619 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
3620
3621 #: pgp.c:1591
3622 msgid "PGP/M(i)ME"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: pgp.c:1591
3626 msgid "(i)nline"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: pgp.c:1593
3630 #, fuzzy
3631 msgid "esabifc"
3632 msgstr "esabif"
3633
3634 #: pgpinvoke.c:308
3635 msgid "Fetching PGP key..."
3636 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
3637
3638 #: pgpkey.c:491
3639 #, fuzzy
3640 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3641 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
3642
3643 #: pgpkey.c:532
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "PGP keys matching <%s>."
3646 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
3647
3648 #: pgpkey.c:534
3649 #, c-format
3650 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3651 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
3652
3653 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3654 msgid "Can't open /dev/null"
3655 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
3656
3657 #: pgpkey.c:724
3658 msgid "Please enter the key ID: "
3659 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
3660
3661 #: pgpkey.c:777
3662 #, c-format
3663 msgid "PGP Key %s."
3664 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
3665
3666 #: pop.c:101 pop_lib.c:207
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Command TOP is not supported by server."
3669 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3670
3671 #: pop.c:128
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Can't write header to temporary file!"
3674 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3675
3676 #: pop.c:267 pop_lib.c:209
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3679 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3680
3681 #: pop.c:287
3682 #, c-format
3683 msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: pop.c:402 pop.c:785
3687 #, c-format
3688 msgid "%s is an invalid POP path"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: pop.c:445
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Fetching list of messages..."
3694 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3695
3696 #: pop.c:603
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Can't write message to temporary file!"
3699 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3700
3701 #: pop.c:662
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Marking messages deleted..."
3704 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
3705
3706 #: pop.c:740 pop.c:805
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Checking for new messages..."
3709 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
3710
3711 #: pop.c:769
3712 msgid "POP host is not defined."
3713 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
3714
3715 #: pop.c:833
3716 msgid "No new mail in POP mailbox."
3717 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
3718
3719 #: pop.c:840
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Delete messages from server?"
3722 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3723
3724 #: pop.c:842
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3727 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
3728
3729 #: pop.c:884
3730 msgid "Error while writing mailbox!"
3731 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3732
3733 #: pop.c:888
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3736 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
3737
3738 #: pop.c:911 pop_lib.c:375
3739 msgid "Server closed connection!"
3740 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
3741
3742 #: pop_auth.c:78
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Authenticating (SASL)..."
3745 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
3746
3747 #: pop_auth.c:188
3748 msgid "POP timestamp is invalid!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: pop_auth.c:193
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Authenticating (APOP)..."
3754 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
3755
3756 #: pop_auth.c:216
3757 #, fuzzy
3758 msgid "APOP authentication failed."
3759 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
3760
3761 #: pop_auth.c:251
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Command USER is not supported by server."
3764 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3765
3766 #: pop_lib.c:54
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Invalid POP URL: %s\n"
3769 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3770
3771 #: pop_lib.c:205
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Unable to leave messages on server."
3774 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3775
3776 #: pop_lib.c:235
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Error connecting to server: %s"
3779 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3780
3781 #: pop_lib.c:389
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Closing connection to POP server..."
3784 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3785
3786 #: pop_lib.c:559
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Verifying message indexes..."
3789 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
3790
3791 #: pop_lib.c:581
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3794 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3795
3796 #: postpone.c:164
3797 msgid "Postponed Messages"
3798 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
3799
3800 #: postpone.c:244 postpone.c:253
3801 msgid "No postponed messages."
3802 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
3803
3804 #: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Illegal crypto header"
3807 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3808
3809 #: postpone.c:482
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Illegal S/MIME header"
3812 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ S/MIME ±êÍ·"
3813
3814 #: postpone.c:562
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Decrypting message..."
3817 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3818
3819 #: postpone.c:571
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Decryption failed."
3822 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3823
3824 #: query.c:50
3825 msgid "New Query"
3826 msgstr "еIJéѯ"
3827
3828 #: query.c:51
3829 msgid "Make Alias"
3830 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
3831
3832 #: query.c:52
3833 msgid "Search"
3834 msgstr "ËÑÑ°"
3835
3836 #: query.c:95
3837 msgid "Waiting for response..."
3838 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
3839
3840 #: query.c:246 query.c:274
3841 msgid "Query command not defined."
3842 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
3843
3844 #: query.c:301
3845 #, c-format
3846 msgid "Query"
3847 msgstr "²éѯ"
3848
3849 #. Prompt for Query
3850 #: query.c:313 query.c:338
3851 msgid "Query: "
3852 msgstr "²éѯ£º"
3853
3854 #: query.c:321 query.c:347
3855 #, c-format
3856 msgid "Query '%s'"
3857 msgstr "²éѯ '%s'"
3858
3859 #: recvattach.c:55
3860 msgid "Pipe"
3861 msgstr "¹ÜÏß"
3862
3863 #: recvattach.c:56
3864 msgid "Print"
3865 msgstr "ÏÔʾ"
3866
3867 #: recvattach.c:475
3868 msgid "Saving..."
3869 msgstr "´¢´æÖС­"
3870
3871 #: recvattach.c:478 recvattach.c:569
3872 msgid "Attachment saved."
3873 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
3874
3875 #: recvattach.c:581
3876 #, c-format
3877 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3878 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
3879
3880 #: recvattach.c:599
3881 msgid "Attachment filtered."
3882 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
3883
3884 #: recvattach.c:666
3885 msgid "Filter through: "
3886 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
3887
3888 #: recvattach.c:666
3889 msgid "Pipe to: "
3890 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
3891
3892 #: recvattach.c:701
3893 #, c-format
3894 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3895 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
3896
3897 #: recvattach.c:766
3898 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3899 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
3900
3901 #: recvattach.c:766
3902 msgid "Print attachment?"
3903 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
3904
3905 #: recvattach.c:999
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3908 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3909
3910 #: recvattach.c:1011
3911 msgid "Attachments"
3912 msgstr "¸½¼þ"
3913
3914 #: recvattach.c:1047
3915 #, fuzzy
3916 msgid "There are no subparts to show!"
3917 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
3918
3919 #: recvattach.c:1108
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3922 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3923
3924 #: recvattach.c:1116
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3927 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
3928
3929 #: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
3930 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3931 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
3932
3933 #: recvcmd.c:43
3934 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3935 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
3936
3937 #: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
3938 msgid "Warning: message contains no From: header"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: recvcmd.c:241
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Error bouncing message!"
3944 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3945
3946 #: recvcmd.c:241
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Error bouncing messages!"
3949 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3950
3951 #: recvcmd.c:441
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Can't open temporary file %s."
3954 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3955
3956 #: recvcmd.c:472
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Forward as attachments?"
3959 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3960
3961 #: recvcmd.c:486
3962 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: recvcmd.c:611
3966 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3967 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
3968
3969 #: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Can't create %s."
3972 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3973
3974 #: recvcmd.c:752
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Can't find any tagged messages."
3977 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3978
3979 #: recvcmd.c:773 send.c:738
3980 msgid "No mailing lists found!"
3981 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
3982
3983 #: recvcmd.c:848
3984 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: remailer.c:485
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Append"
3990 msgstr "¼Ä³ö"
3991
3992 #: remailer.c:486
3993 msgid "Insert"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: remailer.c:487
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Delete"
3999 msgstr "Ñ¡Ôñ"
4000
4001 #: remailer.c:489
4002 msgid "OK"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: remailer.c:517
4006 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: remailer.c:542
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select a remailer chain."
4012 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4013
4014 #: remailer.c:602
4015 #, c-format
4016 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: remailer.c:632
4020 #, c-format
4021 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: remailer.c:655
4025 msgid "The remailer chain is already empty."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: remailer.c:665
4029 #, fuzzy
4030 msgid "You already have the first chain element selected."
4031 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
4032
4033 #: remailer.c:675
4034 msgid "You already have the last chain element selected."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: remailer.c:714
4038 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: remailer.c:738
4042 msgid ""
4043 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: remailer.c:772
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
4049 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
4050
4051 #: remailer.c:776
4052 msgid "Error sending message."
4053 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4054
4055 #: rfc1524.c:163
4056 #, c-format
4057 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4058 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
4059
4060 #: rfc1524.c:395
4061 msgid "No mailcap path specified"
4062 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
4063
4064 #: rfc1524.c:423
4065 #, c-format
4066 msgid "mailcap entry for type %s not found"
4067 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
4068
4069 #: score.c:75
4070 msgid "score: too few arguments"
4071 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
4072
4073 #: score.c:84
4074 msgid "score: too many arguments"
4075 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
4076
4077 #: score.c:122
4078 msgid "Error: score: invalid number"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: send.c:252
4082 msgid "No subject, abort?"
4083 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
4084
4085 #: send.c:254
4086 msgid "No subject, aborting."
4087 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
4088
4089 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
4090 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
4091 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
4092 #. * provides a way to do that.
4093 #.
4094 #: send.c:501
4095 #, c-format
4096 msgid "Reply to %s%s?"
4097 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
4098
4099 #: send.c:535
4100 #, c-format
4101 msgid "Follow-up to %s%s?"
4102 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
4103
4104 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
4105 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4106 #.
4107 #: send.c:713
4108 msgid "No tagged messages are visible!"
4109 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
4110
4111 #: send.c:764
4112 msgid "Include message in reply?"
4113 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
4114
4115 #: send.c:769
4116 msgid "Including quoted message..."
4117 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
4118
4119 #: send.c:779
4120 msgid "Could not include all requested messages!"
4121 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
4122
4123 #: send.c:793
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Forward as attachment?"
4126 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
4127
4128 #: send.c:797
4129 msgid "Preparing forwarded message..."
4130 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4131
4132 #. If the user is composing a new message, check to see if there
4133 #. * are any postponed messages first.
4134 #.
4135 #: send.c:1146
4136 msgid "Recall postponed message?"
4137 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
4138
4139 #: send.c:1458
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Edit forwarded message?"
4142 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4143
4144 #: send.c:1498
4145 msgid "Abort unmodified message?"
4146 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
4147
4148 #: send.c:1500
4149 msgid "Aborted unmodified message."
4150 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
4151
4152 #: send.c:1569
4153 msgid "Message postponed."
4154 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
4155
4156 #: send.c:1579
4157 msgid "No recipients are specified!"
4158 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
4159
4160 #: send.c:1584
4161 msgid "No recipients were specified."
4162 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
4163
4164 #: send.c:1600
4165 msgid "No subject, abort sending?"
4166 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
4167
4168 #: send.c:1604
4169 msgid "No subject specified."
4170 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
4171
4172 #: send.c:1666 smtp.c:185
4173 msgid "Sending message..."
4174 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4175
4176 #. check to see if the user wants copies of all attachments
4177 #: send.c:1699
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Save attachments in Fcc?"
4180 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
4181
4182 #: send.c:1808
4183 msgid "Could not send the message."
4184 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4185
4186 #: send.c:1813
4187 msgid "Mail sent."
4188 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
4189
4190 #: send.c:1813
4191 msgid "Sending in background."
4192 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
4193
4194 #: sendlib.c:411
4195 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4196 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
4197
4198 #: sendlib.c:441
4199 #, c-format
4200 msgid "%s no longer exists!"
4201 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
4202
4203 #: sendlib.c:864
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "%s isn't a regular file."
4206 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
4207
4208 #: sendlib.c:1036
4209 #, c-format
4210 msgid "Could not open %s"
4211 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
4212
4213 #: sendlib.c:2320
4214 #, c-format
4215 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4216 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
4217
4218 #: sendlib.c:2326
4219 msgid "Output of the delivery process"
4220 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
4221
4222 #: sendlib.c:2500
4223 #, c-format
4224 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: signal.c:43
4228 #, c-format
4229 msgid "%s...  Exiting.\n"
4230 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4231
4232 #: signal.c:46 signal.c:49
4233 #, c-format
4234 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4235 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4236
4237 #: signal.c:51
4238 #, c-format
4239 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4240 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
4241
4242 #: smime.c:111
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4245 msgstr "ÇëÊäÈë S/MIME Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4246
4247 #: smime.c:322
4248 msgid "Trusted   "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: smime.c:325
4252 msgid "Verified  "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: smime.c:328
4256 msgid "Unverified"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: smime.c:331
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Expired   "
4262 msgstr "À뿪  "
4263
4264 #: smime.c:334
4265 msgid "Revoked   "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: smime.c:337
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid   "
4271 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4272
4273 #: smime.c:340
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Unknown   "
4276 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
4277
4278 #: smime.c:369
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Enter keyID: "
4281 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4282
4283 #: smime.c:392
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4286 msgstr "S/MIME Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4287
4288 #: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4289 #, c-format
4290 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: smime.c:544 smime.c:614
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4296 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4297
4298 #: smime.c:547 smime.c:617
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Use ID %s for %s ?"
4301 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4302
4303 #: smime.c:636
4304 #, c-format
4305 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: smime.c:795
4309 #, c-format
4310 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4316 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4317
4318 #: smime.c:1205
4319 #, fuzzy
4320 msgid "no certfile"
4321 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
4322
4323 #: smime.c:1208
4324 #, fuzzy
4325 msgid "no mbox"
4326 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4327
4328 #. fatal error while trying to encrypt message
4329 #: smime.c:1351
4330 msgid "No output from OpenSSL.."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: smime.c:1389
4334 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: smime.c:1396
4338 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: smime.c:1443
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4344 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡"
4345
4346 #: smime.c:1483
4347 msgid "No output from OpenSSL..."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: smime.c:1648 smime.c:1773
4351 #, fuzzy
4352 msgid ""
4353 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4354 "\n"
4355 msgstr ""
4356 "[-- OpenSSL Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4357 "\n"
4358
4359 #: smime.c:1732 smime.c:1743
4360 #, fuzzy
4361 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4362 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4363
4364 #: smime.c:1777
4365 #, fuzzy
4366 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4367 msgstr ""
4368 "[-- ÏÂÃæÊÇ S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4369 "\n"
4370
4371 #: smime.c:1780
4372 #, fuzzy
4373 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4374 msgstr ""
4375 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4376 "\n"
4377
4378 #: smime.c:1844
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4383 msgstr ""
4384 "\n"
4385 "[-- S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4386
4387 #: smime.c:1846
4388 #, fuzzy
4389 msgid ""
4390 "\n"
4391 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4392 msgstr ""
4393 "\n"
4394 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4395
4396 #: smime.c:1957
4397 #, fuzzy
4398 msgid ""
4399 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4400 msgstr ""
4401 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
4402 "Æú£¿"
4403
4404 #: smime.c:1958
4405 #, fuzzy
4406 msgid "eswabfc"
4407 msgstr "esabif"
4408
4409 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4410 #: smime.c:1973
4411 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: smime.c:1976
4415 msgid "drac"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: smime.c:1979
4419 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: smime.c:1980
4423 msgid "dt"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: smime.c:1992
4427 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: smime.c:1993
4431 msgid "468"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: smime.c:2008
4435 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: smime.c:2009
4439 msgid "895"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: smtp.c:134
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "SMTP session failed: %s"
4445 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4446
4447 #: smtp.c:180
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4450 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4451
4452 #: smtp.c:258
4453 msgid "No from address given"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: smtp.c:314
4457 msgid "SMTP session failed: read error"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: smtp.c:316
4461 msgid "SMTP session failed: write error"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: smtp.c:318
4465 msgid "Invalid server response"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: smtp.c:341
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4471 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4472
4473 #: smtp.c:451
4474 msgid "SMTP server does not support authentication"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: smtp.c:459
4478 msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: smtp.c:465
4482 #, fuzzy
4483 msgid "SMTP authentication requires SASL"
4484 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4485
4486 #: smtp.c:499
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "%s authentication failed, trying next method"
4489 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4490
4491 #: smtp.c:516
4492 #, fuzzy
4493 msgid "SASL authentication failed"
4494 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4495
4496 #: sort.c:265
4497 msgid "Sorting mailbox..."
4498 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
4499
4500 #: sort.c:302
4501 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4502 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
4503
4504 #: status.c:105
4505 msgid "(no mailbox)"
4506 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4507
4508 #: thread.c:1093
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4511 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
4512
4513 #: thread.c:1099
4514 msgid "Parent message is not available."
4515 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
4516
4517 #: ../keymap_alldefs.h:5
4518 msgid "null operation"
4519 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
4520
4521 #: ../keymap_alldefs.h:6
4522 msgid "end of conditional execution (noop)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../keymap_alldefs.h:7
4526 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4527 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
4528
4529 #: ../keymap_alldefs.h:8
4530 msgid "view attachment as text"
4531 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
4532
4533 #: ../keymap_alldefs.h:9
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Toggle display of subparts"
4536 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
4537
4538 #: ../keymap_alldefs.h:10
4539 msgid "move to the bottom of the page"
4540 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
4541
4542 #: ../keymap_alldefs.h:11
4543 msgid "remail a message to another user"
4544 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
4545
4546 #: ../keymap_alldefs.h:12
4547 msgid "select a new file in this directory"
4548 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
4549
4550 #: ../keymap_alldefs.h:13
4551 msgid "view file"
4552 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
4553
4554 #: ../keymap_alldefs.h:14
4555 msgid "display the currently selected file's name"
4556 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
4557
4558 #: ../keymap_alldefs.h:15
4559 #, fuzzy
4560 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4561 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4562
4563 #: ../keymap_alldefs.h:16
4564 #, fuzzy
4565 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4566 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4567
4568 #: ../keymap_alldefs.h:17
4569 #, fuzzy
4570 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4571 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4572
4573 #: ../keymap_alldefs.h:18
4574 #, fuzzy
4575 msgid "list mailboxes with new mail"
4576 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4577
4578 #: ../keymap_alldefs.h:19
4579 msgid "change directories"
4580 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
4581
4582 #: ../keymap_alldefs.h:20
4583 msgid "check mailboxes for new mail"
4584 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
4585
4586 #: ../keymap_alldefs.h:21
4587 #, fuzzy
4588 msgid "attach file(s) to this message"
4589 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
4590
4591 #: ../keymap_alldefs.h:22
4592 msgid "attach message(s) to this message"
4593 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
4594
4595 #: ../keymap_alldefs.h:23
4596 msgid "edit the BCC list"
4597 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
4598
4599 #: ../keymap_alldefs.h:24
4600 msgid "edit the CC list"
4601 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
4602
4603 #: ../keymap_alldefs.h:25
4604 msgid "edit attachment description"
4605 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
4606
4607 #: ../keymap_alldefs.h:26
4608 msgid "edit attachment transfer-encoding"
4609 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
4610
4611 #: ../keymap_alldefs.h:27
4612 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4613 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
4614
4615 #: ../keymap_alldefs.h:28
4616 msgid "edit the file to be attached"
4617 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
4618
4619 #: ../keymap_alldefs.h:29
4620 msgid "edit the from field"
4621 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
4622
4623 #: ../keymap_alldefs.h:30
4624 msgid "edit the message with headers"
4625 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
4626
4627 #: ../keymap_alldefs.h:31
4628 msgid "edit the message"
4629 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
4630
4631 #: ../keymap_alldefs.h:32
4632 msgid "edit attachment using mailcap entry"
4633 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
4634
4635 #: ../keymap_alldefs.h:33
4636 msgid "edit the Reply-To field"
4637 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
4638
4639 #: ../keymap_alldefs.h:34
4640 msgid "edit the subject of this message"
4641 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
4642
4643 #: ../keymap_alldefs.h:35
4644 msgid "edit the TO list"
4645 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
4646
4647 #: ../keymap_alldefs.h:36
4648 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4649 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4650
4651 #: ../keymap_alldefs.h:37
4652 #, fuzzy
4653 msgid "edit attachment content type"
4654 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
4655
4656 #: ../keymap_alldefs.h:38
4657 msgid "get a temporary copy of an attachment"
4658 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
4659
4660 #: ../keymap_alldefs.h:39
4661 msgid "run ispell on the message"
4662 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
4663
4664 #: ../keymap_alldefs.h:40
4665 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4666 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
4667
4668 #: ../keymap_alldefs.h:41
4669 msgid "toggle recoding of this attachment"
4670 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
4671
4672 #: ../keymap_alldefs.h:42
4673 msgid "save this message to send later"
4674 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
4675
4676 #: ../keymap_alldefs.h:43
4677 msgid "rename/move an attached file"
4678 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
4679
4680 #: ../keymap_alldefs.h:44
4681 msgid "send the message"
4682 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
4683
4684 #: ../keymap_alldefs.h:45
4685 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../keymap_alldefs.h:46
4689 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4690 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
4691
4692 #: ../keymap_alldefs.h:47
4693 msgid "update an attachment's encoding info"
4694 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
4695
4696 #: ../keymap_alldefs.h:48
4697 msgid "write the message to a folder"
4698 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
4699
4700 #: ../keymap_alldefs.h:49
4701 msgid "copy a message to a file/mailbox"
4702 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
4703
4704 #: ../keymap_alldefs.h:50
4705 msgid "create an alias from a message sender"
4706 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
4707
4708 #: ../keymap_alldefs.h:51
4709 msgid "move entry to bottom of screen"
4710 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
4711
4712 #: ../keymap_alldefs.h:52
4713 msgid "move entry to middle of screen"
4714 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
4715
4716 #: ../keymap_alldefs.h:53
4717 msgid "move entry to top of screen"
4718 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
4719
4720 #: ../keymap_alldefs.h:54
4721 msgid "make decoded (text/plain) copy"
4722 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
4723
4724 #: ../keymap_alldefs.h:55
4725 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4726 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
4727
4728 #: ../keymap_alldefs.h:56
4729 msgid "delete the current entry"
4730 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
4731
4732 #: ../keymap_alldefs.h:57
4733 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4734 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4735
4736 #: ../keymap_alldefs.h:58
4737 msgid "delete all messages in subthread"
4738 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
4739
4740 #: ../keymap_alldefs.h:59
4741 msgid "delete all messages in thread"
4742 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
4743
4744 #: ../keymap_alldefs.h:60
4745 msgid "display full address of sender"
4746 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
4747
4748 #: ../keymap_alldefs.h:61
4749 msgid "display message and toggle header weeding"
4750 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
4751
4752 #: ../keymap_alldefs.h:62
4753 msgid "display a message"
4754 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
4755
4756 #: ../keymap_alldefs.h:63
4757 #, fuzzy
4758 msgid "edit the raw message"
4759 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
4760
4761 #: ../keymap_alldefs.h:64
4762 msgid "delete the char in front of the cursor"
4763 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
4764
4765 #: ../keymap_alldefs.h:65
4766 msgid "move the cursor one character to the left"
4767 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
4768
4769 #: ../keymap_alldefs.h:66
4770 #, fuzzy
4771 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4772 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
4773
4774 #: ../keymap_alldefs.h:67
4775 msgid "jump to the beginning of the line"
4776 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
4777
4778 #: ../keymap_alldefs.h:68
4779 msgid "cycle among incoming mailboxes"
4780 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
4781
4782 #: ../keymap_alldefs.h:69
4783 msgid "complete filename or alias"
4784 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
4785
4786 #: ../keymap_alldefs.h:70
4787 msgid "complete address with query"
4788 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
4789
4790 #: ../keymap_alldefs.h:71
4791 msgid "delete the char under the cursor"
4792 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
4793
4794 #: ../keymap_alldefs.h:72
4795 msgid "jump to the end of the line"
4796 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
4797
4798 #: ../keymap_alldefs.h:73
4799 msgid "move the cursor one character to the right"
4800 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
4801
4802 #: ../keymap_alldefs.h:74
4803 #, fuzzy
4804 msgid "move the cursor to the end of the word"
4805 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
4806
4807 #: ../keymap_alldefs.h:75
4808 #, fuzzy
4809 msgid "scroll down through the history list"
4810 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
4811
4812 #: ../keymap_alldefs.h:76
4813 msgid "scroll up through the history list"
4814 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
4815
4816 #: ../keymap_alldefs.h:77
4817 msgid "delete chars from cursor to end of line"
4818 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
4819
4820 #: ../keymap_alldefs.h:78
4821 #, fuzzy
4822 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4823 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
4824
4825 #: ../keymap_alldefs.h:79
4826 msgid "delete all chars on the line"
4827 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4828
4829 #: ../keymap_alldefs.h:80
4830 msgid "delete the word in front of the cursor"
4831 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
4832
4833 #: ../keymap_alldefs.h:81
4834 msgid "quote the next typed key"
4835 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
4836
4837 #: ../keymap_alldefs.h:82
4838 msgid "transpose character under cursor with previous"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../keymap_alldefs.h:83
4842 msgid "capitalize the word"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../keymap_alldefs.h:84
4846 #, fuzzy
4847 msgid "convert the word to lower case"
4848 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
4849
4850 #: ../keymap_alldefs.h:85
4851 msgid "convert the word to upper case"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../keymap_alldefs.h:86
4855 msgid "enter a muttrc command"
4856 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
4857
4858 #: ../keymap_alldefs.h:87
4859 msgid "enter a file mask"
4860 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
4861
4862 #: ../keymap_alldefs.h:88
4863 msgid "exit this menu"
4864 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
4865
4866 #: ../keymap_alldefs.h:89
4867 msgid "filter attachment through a shell command"
4868 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
4869
4870 #: ../keymap_alldefs.h:90
4871 msgid "move to the first entry"
4872 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
4873
4874 #: ../keymap_alldefs.h:91
4875 msgid "toggle a message's 'important' flag"
4876 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
4877
4878 #: ../keymap_alldefs.h:92
4879 msgid "forward a message with comments"
4880 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
4881
4882 #: ../keymap_alldefs.h:93
4883 msgid "select the current entry"
4884 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
4885
4886 #: ../keymap_alldefs.h:94
4887 msgid "reply to all recipients"
4888 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
4889
4890 #: ../keymap_alldefs.h:95
4891 msgid "scroll down 1/2 page"
4892 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
4893
4894 #: ../keymap_alldefs.h:96
4895 msgid "scroll up 1/2 page"
4896 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
4897
4898 #: ../keymap_alldefs.h:97
4899 msgid "this screen"
4900 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
4901
4902 #: ../keymap_alldefs.h:98
4903 msgid "jump to an index number"
4904 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
4905
4906 #: ../keymap_alldefs.h:99
4907 msgid "move to the last entry"
4908 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
4909
4910 #: ../keymap_alldefs.h:100
4911 msgid "reply to specified mailing list"
4912 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
4913
4914 #: ../keymap_alldefs.h:101
4915 msgid "execute a macro"
4916 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
4917
4918 #: ../keymap_alldefs.h:102
4919 msgid "compose a new mail message"
4920 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
4921
4922 #: ../keymap_alldefs.h:103
4923 msgid "break the thread in two"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../keymap_alldefs.h:104
4927 msgid "open a different folder"
4928 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
4929
4930 #: ../keymap_alldefs.h:105
4931 msgid "open a different folder in read only mode"
4932 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
4933
4934 #: ../keymap_alldefs.h:106
4935 msgid "clear a status flag from a message"
4936 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
4937
4938 #: ../keymap_alldefs.h:107
4939 msgid "delete messages matching a pattern"
4940 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4941
4942 #: ../keymap_alldefs.h:108
4943 #, fuzzy
4944 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4945 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4946
4947 #: ../keymap_alldefs.h:109
4948 msgid "retrieve mail from POP server"
4949 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4950
4951 #: ../keymap_alldefs.h:110
4952 msgid "move to the first message"
4953 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
4954
4955 #: ../keymap_alldefs.h:111
4956 msgid "move to the last message"
4957 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
4958
4959 #: ../keymap_alldefs.h:112
4960 msgid "show only messages matching a pattern"
4961 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4962
4963 #: ../keymap_alldefs.h:113
4964 #, fuzzy
4965 msgid "link tagged message to the current one"
4966 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
4967
4968 #: ../keymap_alldefs.h:114
4969 #, fuzzy
4970 msgid "open next mailbox with new mail"
4971 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4972
4973 #: ../keymap_alldefs.h:115
4974 msgid "jump to the next new message"
4975 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
4976
4977 #: ../keymap_alldefs.h:116
4978 #, fuzzy
4979 msgid "jump to the next new or unread message"
4980 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
4981
4982 #: ../keymap_alldefs.h:117
4983 msgid "jump to the next subthread"
4984 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
4985
4986 #: ../keymap_alldefs.h:118
4987 msgid "jump to the next thread"
4988 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
4989
4990 #: ../keymap_alldefs.h:119
4991 msgid "move to the next undeleted message"
4992 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
4993
4994 #: ../keymap_alldefs.h:120
4995 msgid "jump to the next unread message"
4996 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
4997
4998 #: ../keymap_alldefs.h:121
4999 msgid "jump to parent message in thread"
5000 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
5001
5002 #: ../keymap_alldefs.h:122
5003 msgid "jump to previous thread"
5004 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
5005
5006 #: ../keymap_alldefs.h:123
5007 msgid "jump to previous subthread"
5008 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
5009
5010 #: ../keymap_alldefs.h:124
5011 #, fuzzy
5012 msgid "move to the previous undeleted message"
5013 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
5014
5015 #: ../keymap_alldefs.h:125
5016 msgid "jump to the previous new message"
5017 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
5018
5019 #: ../keymap_alldefs.h:126
5020 #, fuzzy
5021 msgid "jump to the previous new or unread message"
5022 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5023
5024 #: ../keymap_alldefs.h:127
5025 msgid "jump to the previous unread message"
5026 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5027
5028 #: ../keymap_alldefs.h:128
5029 msgid "mark the current thread as read"
5030 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
5031
5032 #: ../keymap_alldefs.h:129
5033 msgid "mark the current subthread as read"
5034 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
5035
5036 #: ../keymap_alldefs.h:130
5037 msgid "set a status flag on a message"
5038 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
5039
5040 #: ../keymap_alldefs.h:131
5041 msgid "save changes to mailbox"
5042 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
5043
5044 #: ../keymap_alldefs.h:132
5045 msgid "tag messages matching a pattern"
5046 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5047
5048 #: ../keymap_alldefs.h:133
5049 msgid "undelete messages matching a pattern"
5050 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5051
5052 #: ../keymap_alldefs.h:134
5053 msgid "untag messages matching a pattern"
5054 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5055
5056 #: ../keymap_alldefs.h:135
5057 msgid "move to the middle of the page"
5058 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
5059
5060 #: ../keymap_alldefs.h:136
5061 msgid "move to the next entry"
5062 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5063
5064 #: ../keymap_alldefs.h:137
5065 msgid "scroll down one line"
5066 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
5067
5068 #: ../keymap_alldefs.h:138
5069 msgid "move to the next page"
5070 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
5071
5072 #: ../keymap_alldefs.h:139
5073 msgid "jump to the bottom of the message"
5074 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
5075
5076 #: ../keymap_alldefs.h:140
5077 msgid "toggle display of quoted text"
5078 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
5079
5080 #: ../keymap_alldefs.h:141
5081 msgid "skip beyond quoted text"
5082 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
5083
5084 #: ../keymap_alldefs.h:142
5085 msgid "jump to the top of the message"
5086 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
5087
5088 #: ../keymap_alldefs.h:143
5089 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5090 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
5091
5092 #: ../keymap_alldefs.h:144
5093 msgid "move to the previous entry"
5094 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5095
5096 #: ../keymap_alldefs.h:145
5097 msgid "scroll up one line"
5098 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
5099
5100 #: ../keymap_alldefs.h:146
5101 msgid "move to the previous page"
5102 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
5103
5104 #: ../keymap_alldefs.h:147
5105 msgid "print the current entry"
5106 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
5107
5108 #: ../keymap_alldefs.h:148
5109 msgid "query external program for addresses"
5110 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
5111
5112 #: ../keymap_alldefs.h:149
5113 msgid "append new query results to current results"
5114 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
5115
5116 #: ../keymap_alldefs.h:150
5117 msgid "save changes to mailbox and quit"
5118 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
5119
5120 #: ../keymap_alldefs.h:151
5121 msgid "recall a postponed message"
5122 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
5123
5124 #: ../keymap_alldefs.h:152
5125 msgid "clear and redraw the screen"
5126 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
5127
5128 #: ../keymap_alldefs.h:153
5129 msgid "{internal}"
5130 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
5131
5132 #: ../keymap_alldefs.h:154
5133 #, fuzzy
5134 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5135 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
5136
5137 #: ../keymap_alldefs.h:155
5138 msgid "reply to a message"
5139 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
5140
5141 #: ../keymap_alldefs.h:156
5142 msgid "use the current message as a template for a new one"
5143 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
5144
5145 #: ../keymap_alldefs.h:157
5146 #, fuzzy
5147 msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
5148 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
5149
5150 #: ../keymap_alldefs.h:158
5151 msgid "search for a regular expression"
5152 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5153
5154 #: ../keymap_alldefs.h:159
5155 msgid "search backwards for a regular expression"
5156 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
5157
5158 #: ../keymap_alldefs.h:160
5159 msgid "search for next match"
5160 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
5161
5162 #: ../keymap_alldefs.h:161
5163 msgid "search for next match in opposite direction"
5164 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
5165
5166 #: ../keymap_alldefs.h:162
5167 msgid "toggle search pattern coloring"
5168 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
5169
5170 #: ../keymap_alldefs.h:163
5171 msgid "invoke a command in a subshell"
5172 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
5173
5174 #: ../keymap_alldefs.h:164
5175 msgid "sort messages"
5176 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
5177
5178 #: ../keymap_alldefs.h:165
5179 msgid "sort messages in reverse order"
5180 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
5181
5182 #: ../keymap_alldefs.h:166
5183 msgid "tag the current entry"
5184 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
5185
5186 #: ../keymap_alldefs.h:167
5187 msgid "apply next function to tagged messages"
5188 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
5189
5190 #: ../keymap_alldefs.h:168
5191 #, fuzzy
5192 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5193 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
5194
5195 #: ../keymap_alldefs.h:169
5196 msgid "tag the current subthread"
5197 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
5198
5199 #: ../keymap_alldefs.h:170
5200 msgid "tag the current thread"
5201 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
5202
5203 #: ../keymap_alldefs.h:171
5204 msgid "toggle a message's 'new' flag"
5205 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
5206
5207 #: ../keymap_alldefs.h:172
5208 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5209 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
5210
5211 #: ../keymap_alldefs.h:173
5212 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5213 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
5214
5215 #: ../keymap_alldefs.h:174
5216 msgid "move to the top of the page"
5217 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
5218
5219 #: ../keymap_alldefs.h:175
5220 msgid "undelete the current entry"
5221 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
5222
5223 #: ../keymap_alldefs.h:176
5224 msgid "undelete all messages in thread"
5225 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
5226
5227 #: ../keymap_alldefs.h:177
5228 msgid "undelete all messages in subthread"
5229 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
5230
5231 #: ../keymap_alldefs.h:178
5232 msgid "show the Mutt version number and date"
5233 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
5234
5235 #: ../keymap_alldefs.h:179
5236 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5237 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
5238
5239 #: ../keymap_alldefs.h:180
5240 msgid "show MIME attachments"
5241 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
5242
5243 #: ../keymap_alldefs.h:181
5244 msgid "display the keycode for a key press"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../keymap_alldefs.h:182
5248 msgid "show currently active limit pattern"
5249 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
5250
5251 #: ../keymap_alldefs.h:183
5252 msgid "collapse/uncollapse current thread"
5253 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
5254
5255 #: ../keymap_alldefs.h:184
5256 msgid "collapse/uncollapse all threads"
5257 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
5258
5259 #: ../keymap_alldefs.h:185
5260 msgid "attach a PGP public key"
5261 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5262
5263 #: ../keymap_alldefs.h:186
5264 msgid "show PGP options"
5265 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
5266
5267 #: ../keymap_alldefs.h:187
5268 msgid "mail a PGP public key"
5269 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5270
5271 #: ../keymap_alldefs.h:188
5272 msgid "verify a PGP public key"
5273 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5274
5275 #: ../keymap_alldefs.h:189
5276 msgid "view the key's user id"
5277 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
5278
5279 #: ../keymap_alldefs.h:190
5280 msgid "check for classic PGP"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../keymap_alldefs.h:191
5284 msgid "Accept the chain constructed"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../keymap_alldefs.h:192
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Append a remailer to the chain"
5290 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5291
5292 #: ../keymap_alldefs.h:193
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Insert a remailer into the chain"
5295 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5296
5297 #: ../keymap_alldefs.h:194
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Delete a remailer from the chain"
5300 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5301
5302 #: ../keymap_alldefs.h:195
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Select the previous element of the chain"
5305 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5306
5307 #: ../keymap_alldefs.h:196
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Select the next element of the chain"
5310 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5311
5312 #: ../keymap_alldefs.h:197
5313 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../keymap_alldefs.h:198
5317 msgid "make decrypted copy and delete"
5318 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
5319
5320 #: ../keymap_alldefs.h:199
5321 msgid "make decrypted copy"
5322 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
5323
5324 #: ../keymap_alldefs.h:200
5325 #, fuzzy
5326 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5327 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
5328
5329 #: ../keymap_alldefs.h:201
5330 #, fuzzy
5331 msgid "extract supported public keys"
5332 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5333
5334 #: ../keymap_alldefs.h:202
5335 #, fuzzy
5336 msgid "show S/MIME options"
5337 msgstr "ÏÔʾ S/MIME Ñ¡Ïî"
5338
5339 #~ msgid "No search pattern."
5340 #~ msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
5341
5342 #~ msgid "Reverse search: "
5343 #~ msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
5344
5345 #~ msgid "Search: "
5346 #~ msgstr "ËÑÑ°£º"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "Error checking signature"
5350 #~ msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "Getting namespaces..."
5354 #~ msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid ""
5358 #~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
5359 #~ "<file> ]\n"
5360 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
5361 #~ "[...]\n"
5362 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
5363 #~ "[...]\n"
5364 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
5365 #~ "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
5366 #~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
5367 #~ "[ ... ]\n"
5368 #~ "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
5369 #~ "       mutt -v[v]\n"
5370 #~ msgstr ""
5371 #~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
5372 #~ "> ]\n"
5373 #~ "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
5374 #~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
5375 #~ "[ ... ]\n"
5376 #~ "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
5377 #~ "        mutt -v[v]\n"
5378 #~ "\n"
5379 #~ "²ÎÊý£º\n"
5380 #~ "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
5381 #~ "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
5382 #~ "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
5383 #~ "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
5384 #~ "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
5385 #~ "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
5386 #~ "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
5387 #~ "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
5388 #~ "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
5389 #~ "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
5390 #~ "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
5391 #~ "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
5392 #~ "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
5393 #~ "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
5394 #~ "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
5395 #~ "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
5396 #~ "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
5397 #~ "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
5398 #~ "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5402 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "Can't edit message on POP server."
5406 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5407
5408 #~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
5409 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
5410
5411 #~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
5412 #~ msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
5413
5414 #~ msgid "Reading %s... %d"
5415 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
5416
5417 #~ msgid "Invoking pgp..."
5418 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
5419
5420 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
5421 #~ msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "CLOSE failed"
5425 #~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid ""
5429 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
5430 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5431 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5432 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5433 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5434 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5435 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
5436 #~ "\n"
5437 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
5438 #~ "fixes, and suggestions.\n"
5439 #~ "\n"
5440 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5441 #~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5442 #~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5443 #~ "    (at your option) any later version.\n"
5444 #~ "\n"
5445 #~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5446 #~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5447 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5448 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
5449 #~ "\n"
5450 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5451 #~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5452 #~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
5453 #~ "1301, USA.\n"
5454 #~ msgstr ""
5455 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
5456 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5457 #~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5458 #~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5459 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5460 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5461 #~ "\n"
5462 #~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
5463 #~ "\n"
5464 #~ "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
5465 #~ "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
5466 #~ "    ÕýËü¡£\n"
5467 #~ "\n"
5468 #~ "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
5469 #~ "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
5470 #~ "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
5471 #~ "\n"
5472 #~ "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
5473 #~ "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
5474 #~ "Boston, MA  02110-1301, USA.\n"
5475
5476 #~ msgid "First entry is shown."
5477 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
5478
5479 #~ msgid "Last entry is shown."
5480 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
5481
5482 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5483 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5487 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5488
5489 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5490 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
5491
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "%s: stat: %s"
5494 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "%s: not a regular file"
5498 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5502 #~ msgstr "Æô¶¯ OpenSSL¡­"
5503
5504 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5505 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5506
5507 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5508 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5512 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5513
5514 #~ msgid "Decode-save"
5515 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5516
5517 #~ msgid "Decode-copy"
5518 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5519
5520 #~ msgid "Decrypt-save"
5521 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5522
5523 #~ msgid "Decrypt-copy"
5524 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5525
5526 #~ msgid "Copy"
5527 #~ msgstr "¿½±´"
5528
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "\n"
5531 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5532 #~ "\n"
5533 #~ msgstr ""
5534 #~ "\n"
5535 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5536 #~ "\n"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "Can't stat %s."
5540 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5541
5542 #~ msgid "%s: no such command"
5543 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5544
5545 #, fuzzy
5546 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5547 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5548
5549 #~ msgid "MIC algorithm: "
5550 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5551
5552 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5553 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5554
5555 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5556 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid ""
5560 #~ "\n"
5561 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5562 #~ "com>\n"
5563 #~ "\n"
5564 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5565 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
5566 #~ "\n"
5567 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5568 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5569 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5570 #~ "\n"
5571 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5572 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5573 #~ msgstr ""
5574 #~ "\n"
5575 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5576 #~ "com>\n"
5577 #~ "\n"
5578 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
5579 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5580 #~ "\n"
5581 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5582 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5583 #~ "\n"
5584 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5585 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~ msgid "POP Username: "
5589 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5593 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~ msgid "%s [%d message read]"
5597 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5598
5599 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5600 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5601
5602 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5603 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5604
5605 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5606 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5610 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5611
5612 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5613 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5614
5615 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5616 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5617
5618 #~ msgid "Enter character set: "
5619 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5620
5621 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5622 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5623
5624 #~ msgid "Compose"
5625 #~ msgstr "дÐÅ"
5626
5627 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5628 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5629
5630 #~ msgid "Recoding successful."
5631 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5632
5633 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5634 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5635
5636 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5637 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5638
5639 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5640 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
5641
5642 #~ msgid "Closing mailbox..."
5643 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
5644
5645 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5646 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
5647
5648 #~ msgid "change an attachment's character set"
5649 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5650
5651 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5652 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5653
5654 #~ msgid "%d kept."
5655 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5656
5657 #~ msgid "POP Password: "
5658 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5659
5660 #~ msgid "No POP username is defined."
5661 #~ msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
5662
5663 #~ msgid "Attachment saved"
5664 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5665
5666 #~ msgid "move to the last undelete message"
5667 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5668
5669 #~ msgid "return to the main-menu"
5670 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5671
5672 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5673 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5677 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~ msgid "display message with full headers"
5681 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5685 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
5686
5687 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5688 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5689
5690 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5691 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5692
5693 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5694 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5695
5696 #~ msgid "===== Attachments ====="
5697 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5698
5699 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5700 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
5701
5702 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5703 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5704
5705 #~ msgid ""
5706 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5707 #~ "--]\n"
5708 #~ "\n"
5709 #~ msgstr ""
5710 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5711 #~ "\n"
5712
5713 #~ msgid "reserved"
5714 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5715
5716 #~ msgid "Signature Packet"
5717 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5718
5719 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5720 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5721
5722 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5723 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5724
5725 #~ msgid "Secret Key Packet"
5726 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5727
5728 #~ msgid "Public Key Packet"
5729 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5730
5731 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
5732 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
5733
5734 #~ msgid "Compressed Data Packet"
5735 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
5736
5737 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
5738 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
5739
5740 #~ msgid "Marker Packet"
5741 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
5742
5743 #~ msgid "Literal Data Packet"
5744 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
5745
5746 #~ msgid "Trust Packet"
5747 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
5748
5749 #~ msgid "Name Packet"
5750 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
5751
5752 #~ msgid "Subkey Packet"
5753 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
5754
5755 #~ msgid "Reserved"
5756 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5757
5758 #~ msgid "Comment Packet"
5759 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
5760
5761 #~ msgid "Message edited. Really send?"
5762 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
5763
5764 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
5765 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"