-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian bandera garrantzitsua aldatu."
-
-#~ msgid "Can't edit message on POP server."
-#~ msgstr "Ezin da POP zerbitzarian mezurik editatu."
-
-#~ msgid "Getting namespaces..."
-#~ msgstr "Izena eskuratzen..."
-
-#~ msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-#~ msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]"
-
-#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-#~ msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]"
-
-#~ msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "Une honetako postakutxan harpidetza ezabatu (IMAP bakarrik)"
-
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "fitxategia(k) gehitu mezu honetara"
-
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "pgp klasiko bila arakatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-#~ "<file> ]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-#~ "[ ... ]\n"
-#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-#~ " mutt -v[v]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <fitx> ] [ -m <mota> ] [ -f "
-#~ "<fitx> ]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <fitx> ] -Q <galde> [ -Q <galde> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <fitx> ] -A <ezizena> [ -A "
-#~ "<ezizena> ] [...]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <kom> ] [ -F <fitx> ] -D mutt [ -nx ] [ -e "
-#~ "<kom> ] [ -a <fitx> ] [ -F <fitx> ] [ -H <fitx> ] [ -i <fitx> ] [ -s "
-#~ "<subj> ] [ -b <helb> ] [ -c <helb> ] <helb> [ ... ]\n"
-#~ " mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <fitx> ] -p\n"
-#~ " mutt -v[v]\n"
-
-#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-#~ msgstr "%s irakurtzen... %d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-#~ msgstr "Mezuak idazten... %d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Reading %s... %d"
-#~ msgstr "%s irakurtzen ... %d"
-
-#~ msgid "Invoking pgp..."
-#~ msgstr "pgp deitzen..."
+#~ msgid "No search pattern."
+#~ msgstr "Ez da bilaketa patroia aurkitu."
+
+#~ msgid "Reverse search: "
+#~ msgstr "Bilatu atzetik aurrera: "
+
+#~ msgid "Search: "
+#~ msgstr "Bilatu: "
+
+#~ msgid " created: "
+#~ msgstr " sortua: "
+
+#~ msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+#~ msgstr "*OKERREKO* sinadurak hemengoa dela dio: "
+
+#~ msgid "Error checking signature"
+#~ msgstr "Errorea sinadura egiaztatzerakoan"
+
+#~ msgid "SSL Certificate check"
+#~ msgstr "SSL Ziurtagiri arakatzea"
+
+#~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
+#~ msgstr "TLS/SSL Ziurtagiria egiaztapena"