From 4d68fdd8eb3666b422a0cab834a4f43d8e5e2706 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Adeodato=20Sim=C3=B3?= Date: Sun, 22 May 2005 17:29:25 +0200 Subject: [PATCH] Import mutt_1.5.9-2 --- debian/changelog | 7 + debian/control | 2 +- upstream/patches/cvs_2005-05-22 | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 511 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 upstream/patches/cvs_2005-05-22 diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f4c5be1..fffbe96 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +mutt (1.5.9-2) unstable; urgency=high + + * Added a missing Build-Depend on mawk. (Closes: #310039) + * Updated the Swedish translation. + + -- Adeodato Simó Sun, 22 May 2005 17:29:25 +0200 + mutt (1.5.9-1) unstable; urgency=medium * New upstream release, though the previous upload already included most of diff --git a/debian/control b/debian/control index bf9f8f2..1abe4cc 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -3,7 +3,7 @@ Section: mail Priority: standard Maintainer: Marco d'Itri Uploaders: Marco d'Itri , Adeodato Simó -Build-Depends: debhelper (>= 4), linuxdoc-tools-text, gettext, groff, libncurses5-dev, libsasl2-dev, libgnutls11-dev, libidn11-dev, zlib1g-dev, libncursesw5-dev, libdb4.3-dev +Build-Depends: debhelper (>= 4), mawk, linuxdoc-tools-text, gettext, groff, libncurses5-dev, libsasl2-dev, libgnutls11-dev, libidn11-dev, zlib1g-dev, libncursesw5-dev, libdb4.3-dev Standards-Version: 3.6.1.1 Package: mutt diff --git a/upstream/patches/cvs_2005-05-22 b/upstream/patches/cvs_2005-05-22 new file mode 100644 index 0000000..77b08a7 --- /dev/null +++ b/upstream/patches/cvs_2005-05-22 @@ -0,0 +1,503 @@ +Index: mutt/ChangeLog +=================================================================== +RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/ChangeLog,v +retrieving revision 3.420 +retrieving revision 3.421 +diff -u -p -r3.420 -r3.421 +--- mutt/ChangeLog 3 Apr 2005 00:15:36 -0000 3.420 ++++ mutt/ChangeLog 10 Apr 2005 09:38:17 -0000 3.421 +@@ -1,3 +1,7 @@ ++2005-04-10 09:37:51 Johan Svedberg (roessler) ++ ++ * po/sv.po: update ++ + 2005-04-03 00:14:51 Daniel Jacobowitz (brendan) + + * imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c: Synchronise +@@ -405,7 +409,7 @@ + 2005-01-29 19:15:07 Thomas Glanzmann (roessler) + + * hcache.c: - make hcache.c conform to mutt codingstyle +- - use $Id: ChangeLog,v 3.420 2005/04/03 00:15:36 brendan Exp $ CVS keyword instead of %K% BitKeeper keyword ++ - use $Id: ChangeLog,v 3.421 2005/04/10 09:38:17 roessler Exp $ CVS keyword instead of %K% BitKeeper keyword + + 2005-01-29 19:15:07 Thomas Glanzmann (roessler) + +Index: mutt/po/sv.po +=================================================================== +RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/sv.po,v +retrieving revision 3.19 +retrieving revision 3.20 +diff -u -p -r3.19 -r3.20 +--- mutt/po/sv.po 13 Mar 2005 16:35:35 -0000 3.19 ++++ mutt/po/sv.po 10 Apr 2005 09:37:51 -0000 3.20 +@@ -1,13 +1,12 @@ +-# Swedish translation for Mutt. +-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +-# Johan Svedberg , 2004. ++# Swedish messages for Mutt. ++# Copyright (C) Johan Svedberg 2004-2005 + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n" ++"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-08-17 14:16%z\n" +-"Last-Translator: Johan Svedberg \n" ++"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n" ++"Last-Translator: Johan Svedberg \n" + "Language-Team: Swedish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +@@ -205,9 +204,8 @@ msgid "Create is only supported for IMAP + msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas" + + #: browser.c:880 +-#, fuzzy + msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas" ++msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om" + + #: browser.c:901 + msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +@@ -289,19 +287,19 @@ msgstr "%s: kommandot är endast giltigt + #: color.c:393 + #, c-format + msgid "%s: too few arguments" +-msgstr "%s: för få argument" ++msgstr "%s: för få parametrar" + + #: color.c:567 + msgid "Missing arguments." +-msgstr "Saknar argument." ++msgstr "Parametrar saknas." + + #: color.c:606 color.c:617 + msgid "color: too few arguments" +-msgstr "color: för få argument" ++msgstr "color: för få parametrar" + + #: color.c:640 + msgid "mono: too few arguments" +-msgstr "mono: för få argument" ++msgstr "mono: för få parametrar" + + #: color.c:660 + #, c-format +@@ -310,11 +308,11 @@ msgstr "%s: attributet finns inte" + + #: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748 + msgid "too few arguments" +-msgstr "för få argument" ++msgstr "för få parametrar" + + #: color.c:709 hook.c:83 + msgid "too many arguments" +-msgstr "för många argument" ++msgstr "för många parametrar" + + #: color.c:725 + msgid "default colors not supported" +@@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Brevet skickades inte." + + #: crypt.c:398 + msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +-msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar på innehåll stöds inte." ++msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej." + + #: crypt.c:617 crypt.c:661 + msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +@@ -842,11 +840,11 @@ msgstr "Inga meddelanden." + + #: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 + msgid "Mailbox is read-only." +-msgstr "Brevlåda är skrivskyddad." ++msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." + + #: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 + msgid "Function not permitted in attach-message mode." +-msgstr "Funktion inte tillåten i \"bifoga-meddelnande\"-läge." ++msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge." + + #: curs_main.c:55 + msgid "No visible messages." +@@ -858,11 +856,11 @@ msgstr "Kan inte växla till skrivläge på + + #: curs_main.c:255 + msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +-msgstr "Ändringar i foldern kommer att skrivas när foldern stängs." ++msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." + + #: curs_main.c:260 + msgid "Changes to folder will not be written." +-msgstr "Ändringar i foldern kommer inte att skrivas." ++msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." + + #: curs_main.c:401 + msgid "Quit" +@@ -886,7 +884,7 @@ msgstr "Grupp" + + #: curs_main.c:496 + msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +-msgstr "Brevlådan blev externt modifierad. Flaggor kan vara felaktiga." ++msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." + + #: curs_main.c:499 + msgid "New mail in this mailbox." +@@ -894,7 +892,7 @@ msgstr "Nya brev i den här brevlådan." + + #: curs_main.c:503 + msgid "Mailbox was externally modified." +-msgstr "Brevlådan blev externt modifierad." ++msgstr "Brevlådan har ändrats externt." + + #: curs_main.c:621 + msgid "No tagged messages." +@@ -910,7 +908,7 @@ msgstr "Hoppa till meddelande: " + + #: curs_main.c:749 + msgid "Argument must be a message number." +-msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandenummer." ++msgstr "Parametern måste vara ett meddelandenummer." + + #: curs_main.c:782 + msgid "That message is not visible." +@@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "Radera meddelanden som matchar: + + #: curs_main.c:826 + msgid "No limit pattern is in effect." +-msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt." ++msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." + + #. i18n: ask for a limit to apply + #: curs_main.c:831 +@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "Gräns: %s" + + #: curs_main.c:841 + msgid "Limit to messages matching: " +-msgstr "Begränsa till meddelanden som matchar: " ++msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " + + #: curs_main.c:873 + msgid "Quit Mutt?" +@@ -985,11 +983,11 @@ msgstr "Du är på det första meddelandet. + + #: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 + msgid "Search wrapped to top." +-msgstr "Sökning fortsatte i början." ++msgstr "Sökning fortsatte från början." + + #: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 + msgid "Search wrapped to bottom." +-msgstr "Sökning fortsatte i slutet." ++msgstr "Sökning fortsatte från slutet." + + #: curs_main.c:1392 + msgid "No new messages" +@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Du är på den första tråden." + #: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 + #: thread.c:1132 + msgid "Threading is not enabled." +-msgstr "Trådning är inte aktiverad." ++msgstr "Trådning ej aktiverat." + + #: curs_main.c:1624 + msgid "Thread contains unread messages." +@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgid "" + "~?\t\tthis message\n" + ".\t\ton a line by itself ends input\n" + msgstr "" +-"~~\t\tinfoga en rad som börjar med ett ~\n" ++"~~\t\tinfoga en rad som börjar med ett ~\n" + "~b adresser\tlägg till adresser till Bcc:-fältet\n" + "~c adresser\tlägg till adresser till Cc:-fältet\n" + "~f meddelanden\tbifoga meddelanden\n" +@@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "saknar filnamn.\n" + + #: edit.c:427 + msgid "No lines in message.\n" +-msgstr "Inga rader i meddelande.\n" ++msgstr "Inga rader i meddelandet.\n" + + #: edit.c:444 + #, c-format +@@ -1109,7 +1107,7 @@ msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n" + #: edit.c:462 + #, c-format + msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +-msgstr "%s: okänt redigerarkommando (~? för hjälp)\n" ++msgstr "%s: okänt redigeringskommando (~? för hjälp)\n" + + #: editmsg.c:78 + #, c-format +@@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr "kunde inte skriva tillfällig bre + #: editmsg.c:107 + #, c-format + msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +-msgstr "kunde inte stympa tillfällig brevfolder: %s" ++msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s" + + #: editmsg.c:122 + msgid "Message file is empty!" +@@ -1230,13 +1228,13 @@ msgid "" + "[-- and the indicated external source has --]\n" + "[-- expired. --]\n" + msgstr "" +-"[-- och den indikerade externa källan har --]\n" ++"[-- och den angivna externa källan har --]\n" + "[-- utgått. --]\n" + + #: handler.c:1714 + #, c-format + msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +-msgstr "[-- och den indikerade åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" ++msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" + + #: handler.c:1822 + msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +@@ -1397,19 +1395,18 @@ msgid "Mailbox created." + msgstr "Brevlåda skapad." + + #: imap/browse.c:325 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Rename mailbox %s to: " +-msgstr "Skapa brevlåda: " ++msgstr "Döp om brevlådan %s till: " + + #: imap/browse.c:338 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Rename failed: %s" +-msgstr "SSL misslyckades: %s" ++msgstr "Kunde ej döpa om: %s" + + #: imap/browse.c:343 +-#, fuzzy + msgid "Mailbox renamed." +-msgstr "Brevlåda skapad." ++msgstr "Brevlåda omdöpt." + + #: imap/command.c:294 + msgid "Mailbox closed" +@@ -1515,9 +1512,9 @@ msgid "Could not create temporary file % + msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" + + #: imap/message.c:134 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +-msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" ++msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" + + #: imap/message.c:202 pop.c:210 + #, c-format +@@ -1680,12 +1677,12 @@ msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt. + + #: keymap.c:673 keymap.c:681 + msgid "Key is not bound." +-msgstr "Tangent är inte knuten." ++msgstr "Tangenten är inte knuten." + + #: keymap.c:685 + #, c-format + msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +-msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp." ++msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp." + + #: keymap.c:696 + msgid "push: too many arguments" +@@ -1817,7 +1814,7 @@ msgstr "redigera CC-listan" + + #: keymap_alldefs.h:25 + msgid "edit attachment description" +-msgstr "redigera bilagabeskrivning" ++msgstr "redigera bilagebeskrivning" + + #: keymap_alldefs.h:26 + msgid "edit attachment transfer-encoding" +@@ -1853,7 +1850,7 @@ msgstr "redigera Reply-To-fältet" + + #: keymap_alldefs.h:34 + msgid "edit the subject of this message" +-msgstr "redigera ärendet på det här meddelandet" ++msgstr "redigera ämnet på det här meddelandet" + + #: keymap_alldefs.h:35 + msgid "edit the TO list" +@@ -1901,7 +1898,7 @@ msgstr "växla dispositionen mellan integ + + #: keymap_alldefs.h:46 + msgid "toggle whether to delete file after sending it" +-msgstr "växla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts" ++msgstr "växla om fil ska tas bort efter att den har sänts" + + #: keymap_alldefs.h:47 + msgid "update an attachment's encoding info" +@@ -1917,7 +1914,7 @@ msgstr "kopiera ett meddelande till en f + + #: keymap_alldefs.h:50 + msgid "create an alias from a message sender" +-msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare" ++msgstr "skapa ett alias från avsändaren av ett meddelande" + + #: keymap_alldefs.h:51 + msgid "move entry to bottom of screen" +@@ -1957,7 +1954,7 @@ msgstr "radera alla meddelanden i tråd" + + #: keymap_alldefs.h:60 + msgid "display full address of sender" +-msgstr "visa hela avsändarens adress" ++msgstr "visa avsändarens fullständiga adress" + + #: keymap_alldefs.h:61 + msgid "display message and toggle header weeding" +@@ -1969,7 +1966,7 @@ msgstr "visa ett meddelande" + + #: keymap_alldefs.h:63 + msgid "edit the raw message" +-msgstr "ändra i meddelandet" ++msgstr "ändra i själva meddelandet" + + #: keymap_alldefs.h:64 + msgid "delete the char in front of the cursor" +@@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "sätt en statusflagga på ett medd + + #: keymap_alldefs.h:128 + msgid "save changes to mailbox" +-msgstr "spara ändringar till brevlåda" ++msgstr "spara ändringar av brevlåda" + + #: keymap_alldefs.h:129 + msgid "tag messages matching a pattern" +@@ -2320,9 +2317,8 @@ msgid "{internal}" + msgstr "{internt}" + + #: keymap_alldefs.h:151 +-#, fuzzy + msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +-msgstr "radera den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" ++msgstr "döp om den aktuella brevlådan (endast för IMAP)" + + #: keymap_alldefs.h:152 + msgid "reply to a message" +@@ -2330,7 +2326,7 @@ msgstr "svara på ett meddelande" + + #: keymap_alldefs.h:153 + msgid "use the current message as a template for a new one" +-msgstr "använd det aktuella meddelande som en mall för ett nytt" ++msgstr "använd det aktuella meddelande som mall för ett nytt" + + #: keymap_alldefs.h:154 + msgid "save message/attachment to a file" +@@ -2410,11 +2406,11 @@ msgstr "återställ den aktuella posten" + + #: keymap_alldefs.h:173 + msgid "undelete all messages in thread" +-msgstr "återställ all meddelanden i tråd" ++msgstr "återställ all meddelanden i tråden" + + #: keymap_alldefs.h:174 + msgid "undelete all messages in subthread" +-msgstr "återställ alla meddelanden i undertråd" ++msgstr "återställ alla meddelanden i undertråden" + + #: keymap_alldefs.h:175 + msgid "show the Mutt version number and date" +@@ -2601,7 +2597,6 @@ msgstr "" + "USA.\n" + + #: main.c:99 +-#, fuzzy + msgid "" + "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " + " ]\n" +@@ -2649,7 +2644,7 @@ msgstr "" + " mutt -v[v]\n" + "\n" + "options:\n" +-" -A \texpandera den givna aliaset\n" ++" -A \texpandera det givna aliaset\n" + " -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" + " -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" + " -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" +@@ -2740,7 +2735,7 @@ msgstr "Brevlådan blev skadad!" + + #: mbox.c:699 mbox.c:953 + msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +-msgstr "Fatalt fel! Kunde inte återöppna brevlåda!" ++msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlådan igen!" + + #: mbox.c:708 + msgid "Unable to lock mailbox!" +@@ -2869,7 +2864,7 @@ msgstr "maildir_commit_message(): kunde + + #: muttlib.c:846 + msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +-msgstr "Filen är en katalog, spar i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" ++msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" + + #: muttlib.c:846 + msgid "yna" +@@ -2877,7 +2872,7 @@ msgstr "jna" + + #: muttlib.c:862 + msgid "File is a directory, save under it?" +-msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" ++msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" + + #: muttlib.c:868 + msgid "File under directory: " +@@ -3646,11 +3641,11 @@ msgstr "Otillåtet S/MIME-huvud" + + #: postpone.c:556 + msgid "Decrypting message..." +-msgstr "Dekrypterar meddelande..." ++msgstr "Avkrypterar meddelande..." + + #: postpone.c:565 + msgid "Decryption failed." +-msgstr "Dekryptering misslyckades." ++msgstr "Avkryptering misslyckades." + + #: query.c:50 + msgid "New Query" +@@ -3751,11 +3746,11 @@ msgstr "Kan inte radera bilaga från POP- + + #: recvattach.c:1075 + msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +-msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden saknar stöd." ++msgstr "Radering av bilagor från krypterade meddelanden stöds ej." + + #: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111 + msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +-msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor har stöd." ++msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." + + #: recvcmd.c:47 + msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +@@ -3893,11 +3888,11 @@ msgstr "score: för många parametrar" + + #: send.c:252 + msgid "No subject, abort?" +-msgstr "Inget ärende, avbryt?" ++msgstr "Inget ämne, avbryt?" + + #: send.c:254 + msgid "No subject, aborting." +-msgstr "Inget ärende, avbryter." ++msgstr "Inget ämne, avbryter." + + #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: + #. * header field to the list address, which makes it quite impossible +@@ -4225,9 +4220,3 @@ msgstr "Första meddelandet är inte synli + #: thread.c:1095 + msgid "Parent message is not available." + msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." +- +-#~ msgid "unspecified protocol error" +-#~ msgstr "ospecificerat protokollfel" +- +-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +-#~ msgstr "Stänger anslutning till IMAP-server..." -- 2.43.0