2 ===================================================================
3 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/ChangeLog,v
4 retrieving revision 3.406
5 retrieving revision 3.420
6 diff -u -p -r3.406 -r3.420
7 --- mutt/ChangeLog 13 Mar 2005 16:29:39 -0000 3.406
8 +++ mutt/ChangeLog 3 Apr 2005 00:15:36 -0000 3.420
10 +2005-04-03 00:14:51 Daniel Jacobowitz <dan@debian.org> (brendan)
12 + * imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c: Synchronise
13 + message flags before moving messages.
15 +2005-03-31 04:55:09 Thomas Glanzmann <sithglan@stud.uni-erlangen.de> (brendan)
17 + * mh.c: Another hcache cygwin portability fix.
19 +2005-03-23 10:51:11 Thomas Glanzmann <sithglan@stud.uni-erlangen.de> (roessler)
21 + * init.h, mh.c, mutt.h: Maildir header cache.
23 +2005-03-22 19:58:15 Horst Schirmeier <horst@schirmeier.com> (roessler)
25 + * Makefile.am: Use install-exec-hook install of
28 +2005-03-22 19:53:49 Ronny Haryanto <ronnylist@haryan.to> (roessler)
32 +2005-03-22 19:49:31 René Clerc <rene@clerc.nl> (roessler)
36 +2005-03-22 19:48:35 Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de> (roessler)
40 +2005-03-22 19:46:59 Paul Walker <paul@black-sun.demon.co.uk> (roessler)
42 + * init.c, init.h: remove some unused functions.
44 +2005-03-22 19:43:13 Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua> (roessler)
48 +2005-03-22 03:40:54 Thomas Glanzmann <sithglan@stud.uni-erlangen.de> (brendan)
50 + * hcache.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c,
51 + protos.h: Thomas graces us with this patch that resolves a
52 + type-size inconsistency in the UIDVALIDITY parser.
54 + Edited for correctness.
56 +2005-03-17 09:30:06 Pawel Dziekonski <pawel.dziekonski@pwr.wroc.pl> (roessler)
60 +2005-03-16 07:01:59 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (brendan)
62 + * doc/Makefile.in: As Ralf Wildenhues noted, the cygwin EXEEXT
63 + patch was incomplete. Note to self: avoid patching on short
64 + sleep. Starting tomorrow.
66 +2005-03-16 02:49:33 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (brendan)
68 + * configure.in, doc/Makefile.in, hcache.c, Makefile.am: Various
69 + cygwin portability fixes
71 +2005-03-15 04:40:40 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (brendan)
73 + * crypthash.h: Don't define uint32_t anywhere but in
74 + config.h. Spotted by Alain Bench.
76 +2005-03-13 16:35:35 roessler (roessler)
78 + * po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po,
79 + po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po,
80 + po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, VERSION, po/bg.po,
81 + po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po,
82 + po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, reldate.h:
83 + automatic post-release commit for mutt-1.5.9
85 2005-03-13 16:29:09 Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk> (roessler)
89 2005-01-29 19:15:07 Thomas Glanzmann <sithglan@stud.uni-erlangen.de> (roessler)
91 * hcache.c: - make hcache.c conform to mutt codingstyle
92 - - use $Id: ChangeLog,v 3.406 2005/03/13 16:29:39 roessler Exp $ CVS keyword instead of %K% BitKeeper keyword
93 + - use $Id: ChangeLog,v 3.420 2005/04/03 00:15:36 brendan Exp $ CVS keyword instead of %K% BitKeeper keyword
95 2005-01-29 19:15:07 Thomas Glanzmann <sithglan@stud.uni-erlangen.de> (roessler)
97 Index: mutt/Makefile.am
98 ===================================================================
99 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/Makefile.am,v
100 retrieving revision 3.32
101 retrieving revision 3.34
102 diff -u -p -r3.32 -r3.34
103 --- mutt/Makefile.am 13 Feb 2005 09:53:07 -0000 3.32
104 +++ mutt/Makefile.am 22 Mar 2005 19:58:15 -0000 3.34
106 ## Use aclocal -I m4; automake --foreign
108 AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6 foreign
109 -EXTRA_PROGRAMS = mutt_dotlock pgpring makedoc
110 +EXTRA_PROGRAMS = mutt_dotlock pgpring pgpewrap makedoc
114 @@ -127,7 +127,7 @@ reldate:
115 patchlist.c: $(srcdir)/PATCHES $(srcdir)/patchlist.sh
116 $(srcdir)/patchlist.sh < $(srcdir)/PATCHES > patchlist.c
120 if test -f $(DESTDIR)$(bindir)/mutt.dotlock && test -f $(DESTDIR)$(bindir)/mutt_dotlock ; then \
121 rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/mutt.dotlock ; \
122 ln -sf $(DESTDIR)$(bindir)/mutt_dotlock $(DESTDIR)$(bindir)/mutt.dotlock ; \
123 Index: mutt/configure.in
124 ===================================================================
125 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/configure.in,v
126 retrieving revision 3.24
127 retrieving revision 3.25
128 diff -u -p -r3.24 -r3.25
129 --- mutt/configure.in 13 Feb 2005 00:25:37 -0000 3.24
130 +++ mutt/configure.in 16 Mar 2005 02:49:33 -0000 3.25
131 @@ -129,7 +129,7 @@ else
132 if test x$have_pgp != xno ; then
133 AC_DEFINE(CRYPT_BACKEND_CLASSIC_PGP,1,
134 [ Define if you want classic PGP support. ])
135 - PGPAUX_TARGET="pgpring pgpewrap"
136 + PGPAUX_TARGET="pgpring\$(EXEEXT) pgpewrap\$(EXEEXT)"
137 MUTT_LIB_OBJECTS="$MUTT_LIB_OBJECTS pgp.o pgpinvoke.o pgpkey.o pgplib.o gnupgparse.o pgpmicalg.o pgppacket.o crypt-mod-pgp-classic.o"
140 Index: mutt/crypthash.h
141 ===================================================================
142 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/crypthash.h,v
143 retrieving revision 3.2
144 retrieving revision 3.3
145 diff -u -p -r3.2 -r3.3
146 --- mutt/crypthash.h 5 Feb 2005 14:11:36 -0000 3.2
147 +++ mutt/crypthash.h 15 Mar 2005 04:40:40 -0000 3.3
149 /* POINTER defines a generic pointer type */
150 typedef unsigned char *POINTER;
152 -# ifndef HAVE_UINT32_T
153 -# if SIZEOF_INT == 4
154 -typedef unsigned int uint32_t;
155 -# elif SIZEOF_LONG == 4
156 -typedef unsigned long uint32_t;
162 ===================================================================
163 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/hcache.c,v
164 retrieving revision 3.4
165 retrieving revision 3.6
166 diff -u -p -r3.4 -r3.6
167 --- mutt/hcache.c 3 Feb 2005 19:46:53 -0000 3.4
168 +++ mutt/hcache.c 22 Mar 2005 03:40:54 -0000 3.6
174 +#include <sys/time.h>
179 @@ -60,7 +63,7 @@ static struct header_cache
182 struct timeval timeval;
183 - uint64_t uid_validity;
184 + unsigned long uid_validity;
188 @@ -447,7 +450,7 @@ generate_crc32()
189 SPAM_LIST *sp = SpamList;
190 RX_LIST *rx = NoSpamList;
192 - crc = crc32(crc, (unsigned char const *) "$Id: hcache.c,v 3.4 2005/02/03 19:46:53 roessler Exp $", mutt_strlen("$Id: hcache.c,v 3.4 2005/02/03 19:46:53 roessler Exp $"));
193 + crc = crc32(crc, (unsigned char const *) "$Id: hcache.c,v 3.6 2005/03/22 03:40:54 brendan Exp $", mutt_strlen("$Id: hcache.c,v 3.6 2005/03/22 03:40:54 brendan Exp $"));
195 #if HAVE_LANGINFO_CODESET
196 crc = crc32(crc, (unsigned char const *) Charset, mutt_strlen(Charset));
197 @@ -547,7 +550,7 @@ mutt_hcache_per_folder(const char *path,
200 mutt_hcache_dump(void *_db, HEADER * h, int *off,
201 - uint64_t uid_validity)
202 + unsigned long uid_validity)
204 struct header_cache *db = _db;
205 unsigned char *d = NULL;
206 @@ -556,7 +559,7 @@ mutt_hcache_dump(void *_db, HEADER * h,
207 d = lazy_malloc(sizeof (validate));
210 - memcpy(d, &uid_validity, sizeof (uint64_t));
211 + memcpy(d, &uid_validity, sizeof (unsigned long));
215 @@ -693,7 +696,7 @@ mutt_hcache_fetch(void *db, const char *
218 mutt_hcache_store(void *db, const char *filename, HEADER * header,
219 - uint64_t uid_validity,
220 + unsigned long uid_validity,
221 size_t(*keylen) (const char *fn))
223 struct header_cache *h = db;
224 @@ -883,7 +886,7 @@ mutt_hcache_fetch(void *db, const char *
227 mutt_hcache_store(void *db, const char *filename, HEADER * header,
228 - uint64_t uid_validity,
229 + unsigned long uid_validity,
230 size_t(*keylen) (const char *fn))
234 ===================================================================
235 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/init.c,v
236 retrieving revision 3.30
237 retrieving revision 3.31
238 diff -u -p -r3.30 -r3.31
239 --- mutt/init.c 12 Feb 2005 19:12:40 -0000 3.30
240 +++ mutt/init.c 22 Mar 2005 19:46:59 -0000 3.31
241 @@ -585,42 +585,6 @@ static int parse_list (BUFFER *buf, BUFF
245 -static int _parse_rx_list (BUFFER *buf, BUFFER *s, unsigned long data, BUFFER *err, int flags)
249 - mutt_extract_token (buf, s, 0);
250 - if (add_to_rx_list ((RX_LIST **) data, buf->data, flags, err) != 0)
254 - while (MoreArgs (s));
259 -static int parse_rx_list (BUFFER *buf, BUFFER *s, unsigned long data, BUFFER *err)
261 - return _parse_rx_list (buf, s, data, err, REG_ICASE);
264 -static int parse_rx_unlist (BUFFER *buf, BUFFER *s, unsigned long data, BUFFER *err)
268 - mutt_extract_token (buf, s, 0);
269 - if (mutt_strcmp (buf->data, "*") == 0)
271 - mutt_free_rx_list ((RX_LIST **) data);
274 - remove_from_rx_list ((RX_LIST **) data, buf->data);
276 - while (MoreArgs (s));
281 static void _alternates_clean (void)
285 ===================================================================
286 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/init.h,v
287 retrieving revision 3.68
288 retrieving revision 3.70
289 diff -u -p -r3.68 -r3.70
290 --- mutt/init.h 1 Mar 2005 15:52:33 -0000 3.68
291 +++ mutt/init.h 23 Mar 2005 10:51:11 -0000 3.70
292 @@ -1032,6 +1032,13 @@ struct option_t MuttVars[] = {
293 ** be a single global header cache. By default it is unset and so no
294 ** header caching will be used.
296 + { "maildir_header_cache_verify", DT_BOOL, R_NONE, OPTHCACHEVERIFY, 1 },
299 + ** Check for Maildir unaware programs other than mutt having modified maildir
300 + ** files when the header cache is in use. This incurs one stat(2) per
301 + ** message every time the folder is opened.
303 { "header_cache_pagesize", DT_STR, R_NONE, UL &HeaderCachePageSize, UL "16384" },
306 @@ -2885,10 +2892,8 @@ const struct mapping_t SortKeyMethods[]
307 /* functions used to parse commands in a rc file */
309 static int parse_list (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
310 -static int parse_rx_list (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
311 static int parse_spam_list (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
312 static int parse_unlist (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
313 -static int parse_rx_unlist (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
315 static int parse_lists (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
316 static int parse_unlists (BUFFER *, BUFFER *, unsigned long, BUFFER *);
318 ===================================================================
319 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/mh.c,v
320 retrieving revision 3.23
321 retrieving revision 3.25
322 diff -u -p -r3.23 -r3.25
323 --- mutt/mh.c 3 Feb 2005 17:01:43 -0000 3.23
324 +++ mutt/mh.c 31 Mar 2005 04:55:09 -0000 3.25
330 +#include <sys/time.h>
336 @@ -791,6 +795,14 @@ static int maildir_move_to_context (CONT
341 +static size_t maildir_hcache_keylen (const char *fn)
343 + const char * p = strrchr (fn, ':');
344 + return p ? (size_t) (p - fn) : mutt_strlen(fn);
350 * Merge two maildir lists according to the inode numbers.
351 @@ -886,27 +898,67 @@ static struct maildir* maildir_sort_inod
352 * This function does the second parsing pass for a maildir-style
356 void maildir_delayed_parsing (CONTEXT * ctx, struct maildir *md)
359 char fn[_POSIX_PATH_MAX];
365 + struct timeval *when = NULL;
366 + struct stat lastchanged;
369 + hc = mutt_hcache_open (HeaderCache, ctx->path);
372 for (p = md, count = 0; p; p = p->next, count++)
373 - if (p && p->h && !p->header_parsed)
375 - if (!ctx->quiet && ReadInc && ((count % ReadInc) == 0 || count == 1))
376 - mutt_message (_("Reading %s... %d"), ctx->path, count);
377 - snprintf (fn, sizeof (fn), "%s/%s", ctx->path, p->h->path);
378 - if (maildir_parse_message (ctx->magic, fn, p->h->old, p->h))
379 - p->header_parsed = 1;
381 - mutt_free_header (&p->h);
385 + if (! (p && p->h && !p->header_parsed))
388 + if (!ctx->quiet && ReadInc && ((count % ReadInc) == 0 || count == 1))
389 + mutt_message (_("Reading %s... %d"), ctx->path, count);
392 + data = mutt_hcache_fetch (hc, p->h->path + 3, &maildir_hcache_keylen);
393 + when = (struct timeval *) data;
396 + snprintf (fn, sizeof (fn), "%s/%s", ctx->path, p->h->path);
399 + if (option(OPTHCACHEVERIFY))
400 + ret = stat(fn, &lastchanged);
402 + lastchanged.st_mtime = 0;
406 + if (data != NULL && !ret && lastchanged.st_mtime <= when->tv_sec)
408 + p->h = mutt_hcache_restore ((unsigned char *)data, &p->h);
409 + maildir_parse_flags (p->h, fn);
412 + if (maildir_parse_message (ctx->magic, fn, p->h->old, p->h))
414 + p->header_parsed = 1;
416 + mutt_hcache_store (hc, p->h->path + 3, p->h, 0, &maildir_hcache_keylen);
419 + mutt_free_header (&p->h);
425 + mutt_hcache_close (hc);
429 /* Read a MH/maildir style mailbox.
431 @@ -1403,6 +1455,9 @@ int mh_sync_mailbox (CONTEXT * ctx, int
433 char path[_POSIX_PATH_MAX], tmp[_POSIX_PATH_MAX];
437 +#endif /* USE_HCACHE */
439 if (ctx->magic == M_MH)
440 i = mh_check_mailbox (ctx, index_hint);
441 @@ -1412,6 +1467,11 @@ int mh_sync_mailbox (CONTEXT * ctx, int
446 + if (ctx->magic == M_MAILDIR)
447 + hc = mutt_hcache_open(HeaderCache, ctx->path);
448 +#endif /* USE_HCACHE */
450 for (i = 0; i < ctx->msgcount; i++)
452 if (ctx->hdrs[i]->deleted
453 @@ -1420,7 +1480,13 @@ int mh_sync_mailbox (CONTEXT * ctx, int
454 snprintf (path, sizeof (path), "%s/%s", ctx->path, ctx->hdrs[i]->path);
455 if (ctx->magic == M_MAILDIR
456 || (option (OPTMHPURGE) && ctx->magic == M_MH))
459 + if (ctx->magic == M_MAILDIR)
460 + mutt_hcache_delete (hc, ctx->hdrs[i]->path + 3, &maildir_hcache_keylen);
461 +#endif /* USE_HCACHE */
464 else if (ctx->magic == M_MH)
466 /* MH just moves files out of the way when you delete them */
467 @@ -1442,16 +1508,21 @@ int mh_sync_mailbox (CONTEXT * ctx, int
468 if (ctx->magic == M_MAILDIR)
470 if (maildir_sync_message (ctx, i) == -1)
476 if (mh_sync_message (ctx, i) == -1)
484 + if (ctx->magic == M_MAILDIR)
485 + mutt_hcache_close (hc);
486 +#endif /* USE_HCACHE */
488 if (ctx->magic == M_MH)
489 mh_update_sequences (ctx);
491 @@ -1472,6 +1543,13 @@ int mh_sync_mailbox (CONTEXT * ctx, int
498 + if (ctx->magic == M_MAILDIR)
499 + mutt_hcache_close (hc);
500 +#endif /* USE_HCACHE */
504 static char *maildir_canon_filename (char *dest, const char *src, size_t l)
506 ===================================================================
507 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/mutt.h,v
508 retrieving revision 3.40
509 retrieving revision 3.41
510 diff -u -p -r3.40 -r3.41
511 --- mutt/mutt.h 28 Feb 2005 15:15:23 -0000 3.40
512 +++ mutt/mutt.h 23 Mar 2005 10:51:11 -0000 3.41
513 @@ -351,6 +351,9 @@ enum
524 ===================================================================
525 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/protos.h,v
526 retrieving revision 3.25
527 retrieving revision 3.26
528 diff -u -p -r3.25 -r3.26
529 --- mutt/protos.h 1 Feb 2005 03:36:39 -0000 3.25
530 +++ mutt/protos.h 22 Mar 2005 03:40:54 -0000 3.26
531 @@ -111,7 +111,7 @@ void *mutt_hcache_open(const char *path,
532 void mutt_hcache_close(void *db);
533 HEADER *mutt_hcache_restore(const unsigned char *d, HEADER **oh);
534 void *mutt_hcache_fetch(void *db, const char *filename, size_t (*keylen)(const char *fn));
535 -int mutt_hcache_store(void *db, const char *filename, HEADER *h, uint64_t uid_validity, size_t (*keylen)(const char *fn));
536 +int mutt_hcache_store(void *db, const char *filename, HEADER *h, unsigned long uid_validity, size_t (*keylen)(const char *fn));
537 int mutt_hcache_delete(void *db, const char *filename, size_t (*keylen)(const char *fn));
538 #endif /* USE_HCACHE */
540 Index: mutt/doc/Makefile.in
541 ===================================================================
542 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/doc/Makefile.in,v
543 retrieving revision 3.5
544 retrieving revision 3.7
545 diff -u -p -r3.5 -r3.7
546 --- mutt/doc/Makefile.in 15 Feb 2005 19:28:24 -0000 3.5
547 +++ mutt/doc/Makefile.in 16 Mar 2005 07:01:59 -0000 3.7
549 -# $Id: Makefile.in,v 3.5 2005/02/15 19:28:24 roessler Exp $
550 +# $Id: Makefile.in,v 3.7 2005/03/16 07:01:59 brendan Exp $
554 @@ -21,6 +21,7 @@ VPATH = @srcdir@
559 XCPPFLAGS = -I. @CPPFLAGS@
560 CFLAGS = @CFLAGS@ $(XCPPFLAGS)
562 @@ -65,10 +66,10 @@ topsrcdir_DOCFILES = COPYRIGHT GPL INSTA
564 all: muttrc.man try-html try-txt
566 -try-html: ../makedoc
567 +try-html: ../makedoc$(EXEEXT)
568 test -f manual.html || $(MAKE) manual.html || cp $(srcdir)/manual*.html ./
571 +try-txt: ../makedoc$(EXEEXT)
572 test -f manual.txt || $(MAKE) manual.txt || cp $(srcdir)/manual.txt ./
575 @@ -149,21 +150,21 @@ dist distdir: Makefile $(DISTFILES)
576 || cp -p $$file $(distdir) ; \
579 -../makedoc: $(top_srcdir)/makedoc.c
580 - (cd .. && $(MAKE) makedoc)
581 +../makedoc$(EXEEXT): $(top_srcdir)/makedoc.c
582 + (cd .. && $(MAKE) makedoc$(EXEEXT))
584 # hack around autoconf mixing up patterns.
587 -update-doc: ../makedoc stamp-doc-sgml stamp-doc-man manual.txt manual.html
588 +update-doc: ../makedoc$(EXEEXT) stamp-doc-sgml stamp-doc-man manual.txt manual.html
590 -muttrc.man stamp-doc-man: ../makedoc $(top_srcdir)/init.h muttrc.man.head muttrc.man.tail
591 +muttrc.man stamp-doc-man: ../makedoc$(EXEEXT) $(top_srcdir)/init.h muttrc.man.head muttrc.man.tail
592 $(MAKEDOC_CPP) $(top_srcdir)/init.h | ../makedoc -m | \
593 cat $(srcdir)/muttrc.man.head - $(srcdir)/muttrc.man.tail\
597 -manual.sgml stamp-doc-sgml: ../makedoc $(top_srcdir)/init.h manual.sgml.head manual.sgml.tail $(top_srcdir)/VERSION
598 +manual.sgml stamp-doc-sgml: ../makedoc$(EXEEXT) $(top_srcdir)/init.h manual.sgml.head manual.sgml.tail $(top_srcdir)/VERSION
599 ( sed -e "s/$(at)VERSION$(at)/`cat $(top_srcdir)/VERSION`/" $(srcdir)/manual.sgml.head ;\
600 $(MAKEDOC_CPP) $(top_srcdir)/init.h | ../makedoc -s ) | \
601 cat - $(srcdir)/manual.sgml.tail > manual.sgml
602 Index: mutt/imap/imap.c
603 ===================================================================
604 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/imap/imap.c,v
605 retrieving revision 3.21
606 retrieving revision 3.23
607 diff -u -p -r3.21 -r3.23
608 --- mutt/imap/imap.c 17 Feb 2005 03:33:00 -0000 3.21
609 +++ mutt/imap/imap.c 3 Apr 2005 00:14:51 -0000 3.23
612 * Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@mutt.org>
613 * Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>
614 - * Copyright (C) 1999-2003 Brendan Cully <brendan@kublai.com>
615 + * Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>
617 * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
618 * it under the terms of the GNU General Public License as published by
619 @@ -635,7 +635,7 @@ int imap_open_mailbox (CONTEXT* ctx)
620 dprint(2, (debugfile, "Getting mailbox UIDVALIDITY\n"));
622 pc = imap_next_word(pc);
623 - sscanf(pc, "%u", &(idata->uid_validity));
624 + sscanf(pc, "%lu", &(idata->uid_validity));
628 @@ -921,6 +921,76 @@ int imap_make_msg_set (IMAP_DATA* idata,
632 +/* Update the IMAP server to reflect the flags a single message. */
634 +int imap_sync_message (IMAP_DATA *idata, HEADER *hdr, BUFFER *cmd,
637 + char flags[LONG_STRING];
642 + snprintf (uid, sizeof (uid), "%u", HEADER_DATA(hdr)->uid);
643 + cmd->dptr = cmd->data;
644 + mutt_buffer_addstr (cmd, "UID STORE ");
645 + mutt_buffer_addstr (cmd, uid);
649 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_SEEN, hdr->read, "\\Seen ",
650 + flags, sizeof (flags));
651 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, hdr->flagged,
652 + "\\Flagged ", flags, sizeof (flags));
653 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, hdr->replied,
654 + "\\Answered ", flags, sizeof (flags));
655 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_DELETE, hdr->deleted,
656 + "\\Deleted ", flags, sizeof (flags));
658 + /* now make sure we don't lose custom tags */
659 + if (mutt_bit_isset (idata->rights, IMAP_ACL_WRITE))
660 + imap_add_keywords (flags, hdr, idata->flags, sizeof (flags));
662 + mutt_remove_trailing_ws (flags);
664 + /* UW-IMAP is OK with null flags, Cyrus isn't. The only solution is to
665 + * explicitly revoke all system flags (if we have permission) */
668 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_SEEN, 1, "\\Seen ", flags, sizeof (flags));
669 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, 1, "\\Flagged ", flags, sizeof (flags));
670 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, 1, "\\Answered ", flags, sizeof (flags));
671 + imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_DELETE, 1, "\\Deleted ", flags, sizeof (flags));
673 + mutt_remove_trailing_ws (flags);
675 + mutt_buffer_addstr (cmd, " -FLAGS.SILENT (");
677 + mutt_buffer_addstr (cmd, " FLAGS.SILENT (");
679 + mutt_buffer_addstr (cmd, flags);
680 + mutt_buffer_addstr (cmd, ")");
682 + /* dumb hack for bad UW-IMAP 4.7 servers spurious FLAGS updates */
685 + /* after all this it's still possible to have no flags, if you
686 + * have no ACL rights */
687 + if (*flags && (imap_exec (idata, cmd->data, 0) != 0) &&
688 + err_continue && (*err_continue != M_YES))
690 + *err_continue = imap_continue ("imap_sync_message: STORE failed",
692 + if (*err_continue != M_YES)
697 + idata->ctx->changed--;
702 /* update the IMAP server to reflect message changes done within mutt.
704 * ctx: the current context
705 @@ -932,12 +1002,10 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int
707 CONTEXT* appendctx = NULL;
709 - char flags[LONG_STRING];
713 - int err_continue = M_NO; /* continue on error? */
715 + int err_continue = M_NO; /* continue on error? */
717 idata = (IMAP_DATA*) ctx->data;
719 @@ -994,16 +1062,9 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int
721 if (ctx->hdrs[n]->active && ctx->hdrs[n]->changed)
723 - ctx->hdrs[n]->changed = 0;
725 mutt_message (_("Saving message status flags... [%d/%d]"), n+1,
728 - snprintf (uid, sizeof (uid), "%u", HEADER_DATA(ctx->hdrs[n])->uid);
729 - cmd.dptr = cmd.data;
730 - mutt_buffer_addstr (&cmd, "UID STORE ");
731 - mutt_buffer_addstr (&cmd, uid);
733 /* if attachments have been deleted we delete the message and reupload
734 * it. This works better if we're expunging, of course. */
735 if (ctx->hdrs[n]->attach_del)
736 @@ -1018,60 +1079,12 @@ int imap_sync_mailbox (CONTEXT* ctx, int
738 _mutt_save_message (ctx->hdrs[n], appendctx, 1, 0, 0);
742 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_SEEN, ctx->hdrs[n]->read, "\\Seen ",
743 - flags, sizeof (flags));
744 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, ctx->hdrs[n]->flagged,
745 - "\\Flagged ", flags, sizeof (flags));
746 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, ctx->hdrs[n]->replied,
747 - "\\Answered ", flags, sizeof (flags));
748 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_DELETE, ctx->hdrs[n]->deleted,
749 - "\\Deleted ", flags, sizeof (flags));
751 - /* now make sure we don't lose custom tags */
752 - if (mutt_bit_isset (idata->rights, IMAP_ACL_WRITE))
753 - imap_add_keywords (flags, ctx->hdrs[n], idata->flags, sizeof (flags));
755 - mutt_remove_trailing_ws (flags);
757 - /* UW-IMAP is OK with null flags, Cyrus isn't. The only solution is to
758 - * explicitly revoke all system flags (if we have permission) */
761 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_SEEN, 1, "\\Seen ", flags, sizeof (flags));
762 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, 1, "\\Flagged ", flags, sizeof (flags));
763 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_WRITE, 1, "\\Answered ", flags, sizeof (flags));
764 - imap_set_flag (idata, IMAP_ACL_DELETE, 1, "\\Deleted ", flags, sizeof (flags));
766 - mutt_remove_trailing_ws (flags);
768 - mutt_buffer_addstr (&cmd, " -FLAGS.SILENT (");
771 - mutt_buffer_addstr (&cmd, " FLAGS.SILENT (");
773 - mutt_buffer_addstr (&cmd, flags);
774 - mutt_buffer_addstr (&cmd, ")");
776 - /* dumb hack for bad UW-IMAP 4.7 servers spurious FLAGS updates */
777 - ctx->hdrs[n]->active = 0;
779 - /* after all this it's still possible to have no flags, if you
780 - * have no ACL rights */
781 - if (*flags && (imap_exec (idata, cmd.data, 0) != 0) &&
782 - (err_continue != M_YES))
783 + if (imap_sync_message (idata, ctx->hdrs[n], &cmd, &err_continue) < 0)
785 - err_continue = imap_continue ("imap_sync_mailbox: STORE failed",
787 - if (err_continue != M_YES)
796 - ctx->hdrs[n]->active = 1;
800 Index: mutt/imap/imap_private.h
801 ===================================================================
802 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/imap/imap_private.h,v
803 retrieving revision 3.5
804 retrieving revision 3.7
805 diff -u -p -r3.5 -r3.7
806 --- mutt/imap/imap_private.h 17 Feb 2005 03:33:00 -0000 3.5
807 +++ mutt/imap/imap_private.h 3 Apr 2005 00:14:51 -0000 3.7
808 @@ -180,7 +180,7 @@ typedef struct
809 IMAP_CACHE cache[IMAP_CACHE_LEN];
810 unsigned int noclose : 1;
812 - uint64_t uid_validity;
813 + unsigned long uid_validity;
816 /* all folder flags - system flags AND keywords */
817 @@ -203,6 +203,8 @@ int imap_parse_list_response(IMAP_DATA*
818 int imap_read_literal (FILE* fp, IMAP_DATA* idata, long bytes);
819 void imap_expunge_mailbox (IMAP_DATA* idata);
820 void imap_logout (IMAP_DATA* idata);
821 +int imap_sync_message (IMAP_DATA *idata, HEADER *hdr, BUFFER *cmd,
822 + int *err_continue);
825 int imap_authenticate (IMAP_DATA* idata);
826 Index: mutt/imap/message.c
827 ===================================================================
828 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/imap/message.c,v
829 retrieving revision 3.19
830 retrieving revision 3.21
831 diff -u -p -r3.19 -r3.21
832 --- mutt/imap/message.c 27 Feb 2005 03:18:23 -0000 3.19
833 +++ mutt/imap/message.c 3 Apr 2005 00:14:51 -0000 3.21
834 @@ -69,7 +69,7 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata,
838 - uint64_t *uid_validity = NULL;
839 + unsigned long *uid_validity = NULL;
841 #endif /* USE_HCACHE */
843 @@ -154,7 +154,7 @@ int imap_read_headers (IMAP_DATA* idata,
846 sprintf(uid_buf, "/%u", h.data->uid); /* XXX --tg 21:41 04-07-11 */
847 - uid_validity = (uint64_t *) mutt_hcache_fetch (hc, uid_buf, &imap_hcache_keylen);
848 + uid_validity = (unsigned long *) mutt_hcache_fetch (hc, uid_buf, &imap_hcache_keylen);
850 if (uid_validity != NULL
851 && *uid_validity == idata->uid_validity) {
852 @@ -640,13 +640,14 @@ int imap_append_message (CONTEXT *ctx, M
853 int imap_copy_messages (CONTEXT* ctx, HEADER* h, char* dest, int delete)
857 + BUFFER cmd, sync_cmd;
859 char mbox[LONG_STRING];
860 char mmbox[LONG_STRING];
864 + int err_continue = M_NO;
866 idata = (IMAP_DATA*) ctx->data;
868 @@ -672,6 +673,7 @@ int imap_copy_messages (CONTEXT* ctx, HE
870 imap_fix_path (idata, mx.mbox, mbox, sizeof (mbox));
872 + memset (&sync_cmd, 0, sizeof (sync_cmd));
873 memset (&cmd, 0, sizeof (cmd));
874 mutt_buffer_addstr (&cmd, "UID COPY ");
876 @@ -688,6 +690,17 @@ int imap_copy_messages (CONTEXT* ctx, HE
877 dprint (3, (debugfile, "imap_copy_messages: Message contains attachments to be deleted\n"));
881 + if (ctx->hdrs[n]->tagged && ctx->hdrs[n]->active &&
882 + ctx->hdrs[n]->changed)
884 + rc = imap_sync_message (idata, ctx->hdrs[n], &sync_cmd, &err_continue);
887 + dprint (1, (debugfile, "imap_copy_messages: could not sync\n"));
893 rc = imap_make_msg_set (idata, &cmd, M_TAG, 0);
894 @@ -703,6 +716,16 @@ int imap_copy_messages (CONTEXT* ctx, HE
895 mutt_message (_("Copying message %d to %s..."), h->index+1, mbox);
896 snprintf (uid, sizeof (uid), "%u", HEADER_DATA (h)->uid);
897 mutt_buffer_addstr (&cmd, uid);
899 + if (h->active && h->changed)
901 + rc = imap_sync_message (idata, h, &sync_cmd, &err_continue);
904 + dprint (1, (debugfile, "imap_copy_messages: could not sync\n"));
910 /* let's get it on */
911 @@ -761,12 +784,16 @@ int imap_copy_messages (CONTEXT* ctx, HE
916 + FREE (&sync_cmd.data);
924 + FREE (&sync_cmd.data);
928 @@ -923,7 +950,6 @@ static size_t imap_hcache_keylen (const
929 static int msg_fetch_header_fetch (CONTEXT* ctx, IMAP_HEADER* h, char* buf, FILE* fp)
933 int rc = -1; /* default now is that string isn't FETCH response*/
935 idata = (IMAP_DATA*) ctx->data;
937 ===================================================================
938 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/de.po,v
939 retrieving revision 3.22
940 retrieving revision 3.23
941 diff -u -p -r3.22 -r3.23
942 --- mutt/po/de.po 13 Mar 2005 16:35:33 -0000 3.22
943 +++ mutt/po/de.po 22 Mar 2005 19:48:35 -0000 3.23
947 -"Project-Id-Version: 1.5.8\n"
948 +"Project-Id-Version: 1.5.9\n"
949 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
950 "POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
951 -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 18:28+0100\n"
952 +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n"
953 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
954 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
955 "MIME-Version: 1.0\n"
956 @@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Create is only supported for IMAP
957 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
961 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
962 -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
963 +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden"
966 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
967 @@ -1400,19 +1399,18 @@ msgid "Mailbox created."
968 msgstr "Mailbox erzeugt."
973 msgid "Rename mailbox %s to: "
974 -msgstr "Erzeuge Mailbox: "
975 +msgstr "Benenne Mailbox %s um in: "
980 msgid "Rename failed: %s"
981 -msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
982 +msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
986 msgid "Mailbox renamed."
987 -msgstr "Mailbox erzeugt."
988 +msgstr "Mailbox umbenannt."
990 #: imap/command.c:294
991 msgid "Mailbox closed"
992 @@ -2325,9 +2323,8 @@ msgid "{internal}"
995 #: keymap_alldefs.h:151
997 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
998 -msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
999 +msgstr "benenne die aktuelle Mailbox um (nur für IMAP)"
1001 #: keymap_alldefs.h:152
1002 msgid "reply to a message"
1003 Index: mutt/po/id.po
1004 ===================================================================
1005 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/id.po,v
1006 retrieving revision 3.21
1007 retrieving revision 3.22
1008 diff -u -p -r3.21 -r3.22
1009 --- mutt/po/id.po 13 Mar 2005 16:35:34 -0000 3.21
1010 +++ mutt/po/id.po 22 Mar 2005 19:53:49 -0000 3.22
1015 -"Project-Id-Version: 1.5.8i\n"
1016 +"Project-Id-Version: 1.5.9i\n"
1017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1018 "POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
1019 -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 10:59+0700\n"
1020 +"PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
1021 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
1022 "Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
1023 "MIME-Version: 1.0\n"
1024 @@ -207,9 +207,8 @@ msgid "Create is only supported for IMAP
1025 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
1029 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
1030 -msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
1031 +msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
1034 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1035 @@ -1403,19 +1402,18 @@ msgid "Mailbox created."
1036 msgstr "Kotak surat telah dibuat."
1038 #: imap/browse.c:325
1041 msgid "Rename mailbox %s to: "
1042 -msgstr "Membuat kotak surat: "
1043 +msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: "
1045 #: imap/browse.c:338
1048 msgid "Rename failed: %s"
1049 -msgstr "SSL gagal: %s"
1050 +msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
1052 #: imap/browse.c:343
1054 msgid "Mailbox renamed."
1055 -msgstr "Kotak surat telah dibuat."
1056 +msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
1058 #: imap/command.c:294
1059 msgid "Mailbox closed"
1060 @@ -1783,11 +1781,11 @@ msgstr "tampilkan nama file yang sedang
1062 #: keymap_alldefs.h:15
1063 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
1064 -msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
1065 +msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
1067 #: keymap_alldefs.h:16
1068 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
1069 -msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
1070 +msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
1072 #: keymap_alldefs.h:17
1073 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1074 @@ -1947,11 +1945,11 @@ msgstr "buat salinan (text/plain) yang s
1076 #: keymap_alldefs.h:56
1077 msgid "delete the current entry"
1078 -msgstr "hapus entry"
1079 +msgstr "hapus entry ini"
1081 #: keymap_alldefs.h:57
1082 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1083 -msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
1084 +msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
1086 #: keymap_alldefs.h:58
1087 msgid "delete all messages in subthread"
1088 @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgstr "forward surat dengan komentar"
1090 #: keymap_alldefs.h:93
1091 msgid "select the current entry"
1092 -msgstr "pilih entry"
1093 +msgstr "pilih entry ini"
1095 #: keymap_alldefs.h:94
1096 msgid "reply to all recipients"
1097 @@ -2223,11 +2221,11 @@ msgstr "ke surat sebelumnya yang belum d
1099 #: keymap_alldefs.h:125
1100 msgid "mark the current thread as read"
1101 -msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
1102 +msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
1104 #: keymap_alldefs.h:126
1105 msgid "mark the current subthread as read"
1106 -msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
1107 +msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
1109 #: keymap_alldefs.h:127
1110 msgid "set a status flag on a message"
1111 @@ -2299,7 +2297,7 @@ msgstr "ke halaman sebelumnya"
1113 #: keymap_alldefs.h:144
1114 msgid "print the current entry"
1115 -msgstr "cetak entry"
1116 +msgstr "cetak entry ini"
1118 #: keymap_alldefs.h:145
1119 msgid "query external program for addresses"
1120 @@ -2326,9 +2324,8 @@ msgid "{internal}"
1123 #: keymap_alldefs.h:151
1125 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
1126 -msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
1127 +msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
1129 #: keymap_alldefs.h:152
1130 msgid "reply to a message"
1131 @@ -2336,7 +2333,7 @@ msgstr "balas surat"
1133 #: keymap_alldefs.h:153
1134 msgid "use the current message as a template for a new one"
1135 -msgstr "gunakan surat sebagai template"
1136 +msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
1138 #: keymap_alldefs.h:154
1139 msgid "save message/attachment to a file"
1140 @@ -2376,7 +2373,7 @@ msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
1142 #: keymap_alldefs.h:163
1143 msgid "tag the current entry"
1144 -msgstr "tandai entry"
1145 +msgstr "tandai entry ini"
1147 #: keymap_alldefs.h:164
1148 msgid "apply next function to tagged messages"
1149 @@ -2388,11 +2385,11 @@ msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA
1151 #: keymap_alldefs.h:166
1152 msgid "tag the current subthread"
1153 -msgstr "tandai subthread"
1154 +msgstr "tandai subthread ini"
1156 #: keymap_alldefs.h:167
1157 msgid "tag the current thread"
1158 -msgstr "tandai thread"
1159 +msgstr "tandai thread ini"
1161 #: keymap_alldefs.h:168
1162 msgid "toggle a message's 'new' flag"
1163 @@ -2412,7 +2409,7 @@ msgstr "ke awal halaman"
1165 #: keymap_alldefs.h:172
1166 msgid "undelete the current entry"
1167 -msgstr "tidak jadi hapus entry"
1168 +msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
1170 #: keymap_alldefs.h:173
1171 msgid "undelete all messages in thread"
1172 @@ -2440,11 +2437,11 @@ msgstr "tampilkan keycode untuk penekana
1174 #: keymap_alldefs.h:179
1175 msgid "show currently active limit pattern"
1176 -msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
1177 +msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
1179 #: keymap_alldefs.h:180
1180 msgid "collapse/uncollapse current thread"
1181 -msgstr "collapse/uncollapse thread"
1182 +msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
1184 #: keymap_alldefs.h:181
1185 msgid "collapse/uncollapse all threads"
1186 @@ -3213,7 +3210,7 @@ msgstr "Cari: "
1189 msgid "Help is currently being shown."
1190 -msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
1191 +msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
1194 msgid "No more quoted text."
1195 Index: mutt/po/nl.po
1196 ===================================================================
1197 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/nl.po,v
1198 retrieving revision 3.22
1199 retrieving revision 3.23
1200 diff -u -p -r3.22 -r3.23
1201 --- mutt/po/nl.po 13 Mar 2005 16:35:34 -0000 3.22
1202 +++ mutt/po/nl.po 22 Mar 2005 19:49:31 -0000 3.23
1204 -# $Id: nl.po,v 3.21 2005/02/12 20:56:33 roessler Exp $
1205 +# $Id: nl.po,v 3.23 2005/03/22 19:49:31 roessler Exp $
1208 -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n"
1209 +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.9\n"
1210 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211 "POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
1212 -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:08+0100\n"
1213 +"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n"
1214 "Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
1215 "Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
1216 "MIME-Version: 1.0\n"
1217 @@ -203,9 +203,8 @@ msgid "Create is only supported for IMAP
1218 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
1222 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
1223 -msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
1224 +msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden"
1227 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1228 @@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
1231 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1232 -msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
1233 +msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
1237 @@ -1398,19 +1397,18 @@ msgid "Mailbox created."
1238 msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
1240 #: imap/browse.c:325
1243 msgid "Rename mailbox %s to: "
1244 -msgstr "Mailfolder aanmaken: "
1245 +msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
1247 #: imap/browse.c:338
1250 msgid "Rename failed: %s"
1251 -msgstr "SSL mislukt: %s"
1252 +msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
1254 #: imap/browse.c:343
1256 msgid "Mailbox renamed."
1257 -msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
1258 +msgstr "Mailfolder is hernoemd."
1260 #: imap/command.c:294
1261 msgid "Mailbox closed"
1262 @@ -2321,9 +2319,8 @@ msgid "{internal}"
1265 #: keymap_alldefs.h:151
1267 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
1268 -msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
1269 +msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
1271 #: keymap_alldefs.h:152
1272 msgid "reply to a message"
1273 @@ -2599,7 +2596,6 @@ msgstr ""
1279 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
1281 @@ -2653,18 +2649,18 @@ msgstr ""
1282 " -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
1283 " -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
1284 " -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
1285 -" -H <file>\tspecificeer een een bestand om de headers uit te lezen\n"
1286 +" -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
1287 " -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
1290 " -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
1291 -" -n\t\tzorgt dat Mutt niet de systeem Muttrc inleest\n"
1292 +" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
1293 " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
1294 " -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
1295 " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
1296 " -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
1298 " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
1299 -" -x\t\tsimuleert de mailx verstuurmodus\n"
1300 +" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
1301 " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
1302 " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
1303 " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
1304 Index: mutt/po/pl.po
1305 ===================================================================
1306 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/pl.po,v
1307 retrieving revision 3.24
1308 retrieving revision 3.25
1309 diff -u -p -r3.24 -r3.25
1310 --- mutt/po/pl.po 13 Mar 2005 16:35:34 -0000 3.24
1311 +++ mutt/po/pl.po 17 Mar 2005 09:30:06 -0000 3.25
1313 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
1316 -"Project-Id-Version: mutt-cvs-2004.08.16\n"
1317 +"Project-Id-Version: mutt-1.5.8\n"
1318 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1319 -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
1320 -"PO-Revision-Date: 2004-08-16\n"
1321 +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 13:41+0100\n"
1322 +"PO-Revision-Date: 2005-02-15\n"
1323 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
1324 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
1325 "MIME-Version: 1.0\n"
1326 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Zmieñ katalog"
1330 -#: browser.c:381 browser.c:989
1331 +#: browser.c:381 browser.c:968
1333 msgid "%s is not a directory."
1334 msgstr "%s nie jest katalogiem."
1335 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plikó
1336 msgid "Can't attach a directory!"
1337 msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
1339 -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
1340 +#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
1341 msgid "No files match the file mask"
1342 msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
1344 @@ -208,60 +208,55 @@ msgid "Create is only supported for IMAP
1345 msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
1349 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
1350 -msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
1353 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1354 msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
1359 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
1360 msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
1364 msgid "Mailbox deleted."
1365 msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
1369 msgid "Mailbox not deleted."
1370 msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
1375 msgstr "Zmieñ katalog na: "
1377 -#: browser.c:977 browser.c:1049
1378 +#: browser.c:956 browser.c:1028
1379 msgid "Error scanning directory."
1380 msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
1385 msgstr "Wzorzec nazw plików: "
1389 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
1390 msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
1394 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
1395 msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
1404 msgid "New file name: "
1405 msgstr "Nazwa nowego pliku: "
1409 msgid "Can't view a directory"
1410 msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
1414 msgid "Error trying to view file"
1415 msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
1417 @@ -448,19 +443,12 @@ msgid "Messages could not be printed"
1418 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
1422 -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
1425 -"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)"
1427 +msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: "
1428 +msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "
1432 -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
1435 -"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "
1436 +msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: "
1437 +msgstr "Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "
1441 @@ -746,68 +734,44 @@ msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie
1442 msgid "Mail not sent."
1443 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
1447 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1448 msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane."
1450 -#: crypt.c:617 crypt.c:661
1451 +#: crypt.c:614 crypt.c:658
1452 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1453 msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
1455 -#: crypt.c:641 crypt.c:681
1456 +#: crypt.c:638 crypt.c:678
1457 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1458 msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
1462 -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1465 -"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
1471 -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1474 -"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
1480 -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1483 -"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
1486 +msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
1487 +msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
1491 +msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
1492 +msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
1496 +msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
1497 +msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
1499 #. Now display the signed body
1502 -"[-- The following data is signed --]\n"
1505 -"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
1510 -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1513 -"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
1519 -"[-- End of signed data --]\n"
1522 -"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
1524 +msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
1525 +msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
1528 +msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
1529 +msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
1532 +msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
1533 +msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
1537 @@ -902,7 +866,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z
1538 msgid "No tagged messages."
1539 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
1541 -#: curs_main.c:657 menu.c:906
1542 +#: curs_main.c:657 menu.c:901
1543 msgid "Nothing to do."
1544 msgstr "Brak akcji do wykonania."
1546 @@ -1035,44 +999,8 @@ msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na ser
1547 #. * declared "static" (sigh)
1551 -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1552 -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1553 -"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1554 -"~f messages\tinclude messages\n"
1555 -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1556 -"~h\t\tedit the message header\n"
1557 -"~m messages\tinclude and quote messages\n"
1558 -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1559 -"~p\t\tprint the message\n"
1560 -"~q\t\twrite file and quit editor\n"
1561 -"~r file\t\tread a file into the editor\n"
1562 -"~t users\tadd users to the To: field\n"
1563 -"~u\t\trecall the previous line\n"
1564 -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1565 -"~w file\t\twrite message to file\n"
1566 -"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1567 -"~?\t\tthis message\n"
1568 -".\t\ton a line by itself ends input\n"
1570 -"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
1571 -"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
1572 -"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
1573 -"~f listy\tdo³±cz listy\n"
1574 -"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
1575 -"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
1576 -"~m listy\tdodaj i komentuj listy\n"
1577 -"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
1578 -"~p\t\tdrukuj list\n"
1579 -"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
1580 -"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
1581 -"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
1582 -"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
1583 -"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
1584 -"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
1585 -"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
1587 -".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
1588 +msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
1589 +msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdodaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
1593 @@ -1161,9 +1089,7 @@ msgstr "Wyczy¶æ flagê"
1596 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1598 -"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
1600 +msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
1604 @@ -1197,8 +1123,7 @@ msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
1607 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1609 -"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
1610 +msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
1614 @@ -1230,12 +1155,8 @@ msgid "[-- This %s/%s attachment is not
1615 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
1619 -"[-- and the indicated external source has --]\n"
1620 -"[-- expired. --]\n"
1622 -"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
1623 -"[-- nieaktualne. --]\n"
1624 +msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
1625 +msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
1629 @@ -1282,24 +1203,12 @@ msgid "<UNKNOWN>"
1635 -"Generic bindings:\n"
1639 -"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
1641 +msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
1642 +msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
1647 -"Unbound functions:\n"
1651 -"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
1653 +msgid "\nUnbound functions:\n\n"
1654 +msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
1658 @@ -1307,7 +1216,6 @@ msgid "Help for %s"
1659 msgstr "Pomoc dla menu %s"
1663 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1664 msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook."
1666 @@ -1371,7 +1279,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."
1667 msgid "SASL authentication failed."
1668 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
1670 -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559
1671 +#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
1673 msgid "%s is an invalid IMAP path"
1674 msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP"
1675 @@ -1392,7 +1300,7 @@ msgstr "Brak skrzynki"
1676 msgid "Create mailbox: "
1677 msgstr "Nazwa skrzynki: "
1679 -#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332
1680 +#: imap/browse.c:286
1681 msgid "Mailbox must have a name."
1682 msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana."
1684 @@ -1400,21 +1308,6 @@ msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana."
1685 msgid "Mailbox created."
1686 msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
1688 -#: imap/browse.c:325
1690 -msgid "Rename mailbox %s to: "
1691 -msgstr "Nazwa skrzynki: "
1693 -#: imap/browse.c:338
1695 -msgid "Rename failed: %s"
1696 -msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
1698 -#: imap/browse.c:343
1700 -msgid "Mailbox renamed."
1701 -msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
1703 #: imap/command.c:294
1704 msgid "Mailbox closed"
1705 msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
1706 @@ -1426,84 +1319,84 @@ msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
1707 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
1708 msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
1713 msgid "Closing connection to %s..."
1714 msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."
1718 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
1719 msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
1724 msgid "Unexpected response received from server: %s"
1725 msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s"
1727 -#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284
1728 +#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
1729 msgid "Secure connection with TLS?"
1730 msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?"
1732 -#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308
1733 +#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
1734 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1735 msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane"
1740 msgid "Selecting %s..."
1741 msgstr "Wybieranie %s..."
1745 msgid "Error opening mailbox"
1746 msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
1748 #. STATUS not supported
1751 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
1752 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
1754 #. command failed cause folder doesn't exist
1755 -#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234
1756 +#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234
1759 msgstr "Utworzyæ %s?"
1761 -#: imap/imap.c:975 pop.c:465
1762 +#: imap/imap.c:958 pop.c:465
1764 msgid "Marking %d messages deleted..."
1765 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
1769 msgid "Expunge failed"
1770 msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"
1775 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
1776 msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
1778 -#: imap/imap.c:1083
1779 +#: imap/imap.c:1066
1780 msgid "Expunging messages from server..."
1781 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
1783 -#: imap/imap.c:1088
1784 +#: imap/imap.c:1071
1785 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
1786 msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
1788 -#: imap/imap.c:1122
1789 +#: imap/imap.c:1105
1790 msgid "CLOSE failed"
1791 msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê"
1793 -#: imap/imap.c:1365
1794 +#: imap/imap.c:1348
1795 msgid "Bad mailbox name"
1796 msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
1798 -#: imap/imap.c:1377
1799 +#: imap/imap.c:1360
1801 msgid "Subscribing to %s..."
1802 msgstr "Subskrybowanie %s..."
1804 -#: imap/imap.c:1379
1805 +#: imap/imap.c:1362
1807 msgid "Unsubscribing to %s..."
1808 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
1809 @@ -1519,9 +1412,9 @@ msgid "Could not create temporary file %
1810 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
1812 #: imap/message.c:134
1815 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1816 -msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
1817 +msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]"
1819 #: imap/message.c:202 pop.c:210
1821 @@ -1536,16 +1429,16 @@ msgstr "Pobieranie listu..."
1822 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
1823 msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
1825 -#: imap/message.c:589
1826 +#: imap/message.c:586
1827 msgid "Uploading message ..."
1828 msgstr "£adowanie listu ..."
1830 -#: imap/message.c:699
1831 +#: imap/message.c:696
1833 msgid "Copying %d messages to %s..."
1834 msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
1836 -#: imap/message.c:703
1837 +#: imap/message.c:700
1839 msgid "Copying message %d to %s..."
1840 msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
1841 @@ -1596,12 +1489,10 @@ msgid "%s: unknown variable"
1842 msgstr "%s: nieznana zmienna"
1846 msgid "prefix is illegal with reset"
1847 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
1851 msgid "value is illegal with reset"
1852 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
1854 @@ -1789,8 +1680,7 @@ msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (t
1856 #: keymap_alldefs.h:17
1857 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1859 -"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
1860 +msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
1862 #: keymap_alldefs.h:18
1863 msgid "list mailboxes with new mail"
1864 @@ -2325,199 +2215,194 @@ msgid "{internal}"
1865 msgstr "{wewnêtrzne}"
1867 #: keymap_alldefs.h:151
1869 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
1870 -msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
1872 -#: keymap_alldefs.h:152
1873 msgid "reply to a message"
1874 msgstr "odpowiedz na list"
1876 -#: keymap_alldefs.h:153
1877 +#: keymap_alldefs.h:152
1878 msgid "use the current message as a template for a new one"
1879 msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
1881 -#: keymap_alldefs.h:154
1882 +#: keymap_alldefs.h:153
1883 msgid "save message/attachment to a file"
1884 msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
1886 -#: keymap_alldefs.h:155
1887 +#: keymap_alldefs.h:154
1888 msgid "search for a regular expression"
1889 msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
1891 -#: keymap_alldefs.h:156
1892 +#: keymap_alldefs.h:155
1893 msgid "search backwards for a regular expression"
1894 msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
1896 -#: keymap_alldefs.h:157
1897 +#: keymap_alldefs.h:156
1898 msgid "search for next match"
1899 msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
1901 -#: keymap_alldefs.h:158
1902 +#: keymap_alldefs.h:157
1903 msgid "search for next match in opposite direction"
1904 msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
1906 -#: keymap_alldefs.h:159
1907 +#: keymap_alldefs.h:158
1908 msgid "toggle search pattern coloring"
1909 msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
1911 -#: keymap_alldefs.h:160
1912 +#: keymap_alldefs.h:159
1913 msgid "invoke a command in a subshell"
1914 msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
1916 -#: keymap_alldefs.h:161
1917 +#: keymap_alldefs.h:160
1918 msgid "sort messages"
1919 msgstr "uszereguj listy"
1921 -#: keymap_alldefs.h:162
1922 +#: keymap_alldefs.h:161
1923 msgid "sort messages in reverse order"
1924 msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
1926 -#: keymap_alldefs.h:163
1927 +#: keymap_alldefs.h:162
1928 msgid "tag the current entry"
1929 msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
1931 -#: keymap_alldefs.h:164
1932 +#: keymap_alldefs.h:163
1933 msgid "apply next function to tagged messages"
1934 msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
1936 -#: keymap_alldefs.h:165
1937 +#: keymap_alldefs.h:164
1938 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
1939 msgstr "wykonaj nastêpne polecenie TYLKO na zaznaczonych listach"
1941 -#: keymap_alldefs.h:166
1942 +#: keymap_alldefs.h:165
1943 msgid "tag the current subthread"
1944 msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
1946 -#: keymap_alldefs.h:167
1947 +#: keymap_alldefs.h:166
1948 msgid "tag the current thread"
1949 msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
1951 -#: keymap_alldefs.h:168
1952 +#: keymap_alldefs.h:167
1953 msgid "toggle a message's 'new' flag"
1954 msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
1956 -#: keymap_alldefs.h:169
1957 +#: keymap_alldefs.h:168
1958 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
1959 msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
1961 -#: keymap_alldefs.h:170
1962 +#: keymap_alldefs.h:169
1963 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
1964 msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
1966 -#: keymap_alldefs.h:171
1967 +#: keymap_alldefs.h:170
1968 msgid "move to the top of the page"
1969 msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
1971 -#: keymap_alldefs.h:172
1972 +#: keymap_alldefs.h:171
1973 msgid "undelete the current entry"
1974 msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
1976 -#: keymap_alldefs.h:173
1977 +#: keymap_alldefs.h:172
1978 msgid "undelete all messages in thread"
1979 msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
1981 -#: keymap_alldefs.h:174
1982 +#: keymap_alldefs.h:173
1983 msgid "undelete all messages in subthread"
1984 msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
1986 -#: keymap_alldefs.h:175
1987 +#: keymap_alldefs.h:174
1988 msgid "show the Mutt version number and date"
1989 msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
1991 -#: keymap_alldefs.h:176
1992 +#: keymap_alldefs.h:175
1993 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
1994 msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
1996 -#: keymap_alldefs.h:177
1997 +#: keymap_alldefs.h:176
1998 msgid "show MIME attachments"
1999 msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
2001 -#: keymap_alldefs.h:178
2002 +#: keymap_alldefs.h:177
2003 msgid "display the keycode for a key press"
2004 msgstr "wy¶wietl kod wprowadzonego znaku"
2006 -#: keymap_alldefs.h:179
2007 +#: keymap_alldefs.h:178
2008 msgid "show currently active limit pattern"
2009 msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
2011 -#: keymap_alldefs.h:180
2012 +#: keymap_alldefs.h:179
2013 msgid "collapse/uncollapse current thread"
2014 msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
2016 -#: keymap_alldefs.h:181
2017 +#: keymap_alldefs.h:180
2018 msgid "collapse/uncollapse all threads"
2019 msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
2021 -#: keymap_alldefs.h:182
2022 +#: keymap_alldefs.h:181
2023 msgid "attach a PGP public key"
2024 msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
2026 -#: keymap_alldefs.h:183
2027 +#: keymap_alldefs.h:182
2028 msgid "show PGP options"
2029 msgstr "poka¿ opcje PGP"
2031 -#: keymap_alldefs.h:184
2032 +#: keymap_alldefs.h:183
2033 msgid "mail a PGP public key"
2034 msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
2036 -#: keymap_alldefs.h:185
2037 +#: keymap_alldefs.h:184
2038 msgid "verify a PGP public key"
2039 msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
2041 -#: keymap_alldefs.h:186
2042 +#: keymap_alldefs.h:185
2043 msgid "view the key's user id"
2044 msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
2046 -#: keymap_alldefs.h:187
2047 +#: keymap_alldefs.h:186
2048 msgid "check for classic pgp"
2049 msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
2051 -#: keymap_alldefs.h:188
2052 +#: keymap_alldefs.h:187
2053 msgid "Accept the chain constructed"
2054 msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
2056 -#: keymap_alldefs.h:189
2057 +#: keymap_alldefs.h:188
2058 msgid "Append a remailer to the chain"
2059 msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
2061 -#: keymap_alldefs.h:190
2062 +#: keymap_alldefs.h:189
2063 msgid "Insert a remailer into the chain"
2064 msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
2066 -#: keymap_alldefs.h:191
2067 +#: keymap_alldefs.h:190
2068 msgid "Delete a remailer from the chain"
2069 msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
2071 -#: keymap_alldefs.h:192
2072 +#: keymap_alldefs.h:191
2073 msgid "Select the previous element of the chain"
2074 msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
2076 -#: keymap_alldefs.h:193
2077 +#: keymap_alldefs.h:192
2078 msgid "Select the next element of the chain"
2079 msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
2081 -#: keymap_alldefs.h:194
2082 +#: keymap_alldefs.h:193
2083 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
2084 msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
2086 -#: keymap_alldefs.h:195
2087 +#: keymap_alldefs.h:194
2088 msgid "make decrypted copy and delete"
2089 msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
2091 -#: keymap_alldefs.h:196
2092 +#: keymap_alldefs.h:195
2093 msgid "make decrypted copy"
2094 msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
2096 -#: keymap_alldefs.h:197
2097 +#: keymap_alldefs.h:196
2098 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
2099 msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej"
2101 -#: keymap_alldefs.h:198
2102 +#: keymap_alldefs.h:197
2103 msgid "extract supported public keys"
2104 msgstr "kopiuj klucze publiczne"
2106 -#: keymap_alldefs.h:199
2107 +#: keymap_alldefs.h:198
2108 msgid "show S/MIME options"
2109 msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
2111 @@ -2530,159 +2415,24 @@ msgid "Out of memory!"
2112 msgstr "Brak pamiêci!"
2116 -"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2117 -"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2119 -"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2120 -"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
2121 +msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2122 +msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
2126 -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2127 -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2128 -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2129 -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2131 -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n"
2132 -"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
2134 -"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
2135 -"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
2137 +msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2138 +msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
2142 -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2143 -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2144 -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2145 -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2146 -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2147 -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2148 -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2150 -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2151 -"fixes, and suggestions.\n"
2153 -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2154 -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2155 -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2156 -" (at your option) any later version.\n"
2158 -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2159 -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2160 -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2161 -" GNU General Public License for more details.\n"
2163 -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2164 -" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2165 -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2167 -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2168 -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2169 -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2170 -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2171 -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2172 -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2173 -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2175 -"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
2176 -"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
2178 -" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
2179 -" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
2180 -" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
2183 -" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
2184 -" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
2185 -" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
2187 -" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
2189 -" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
2190 -" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
2191 -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2192 +msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2193 +msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2198 -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2200 -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2202 -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2204 -" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2205 -"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2206 -" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2210 -" -A <alias>\texpand the given alias\n"
2211 -" -a <file>\tattach a file to the message\n"
2212 -" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2213 -" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2214 -" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2215 -" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2216 -" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2217 -" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2218 -" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2219 -" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2220 -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2221 -" -p\t\trecall a postponed message\n"
2222 -" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2223 -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2224 -" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2225 -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2226 -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2227 -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2228 -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2229 -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2230 -" -h\t\tthis help message"
2232 -"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
2234 -" mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q "
2235 -"<pytanie> ] [...]\n"
2236 -" mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2238 -" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H "
2239 -"<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
2241 -" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
2245 -" -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
2246 -" -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
2247 -" -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
2248 -" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
2249 -" -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
2250 -" -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
2251 -" -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
2252 -" -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
2253 -" -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
2254 -" -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
2255 -" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
2256 -" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
2257 -" -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
2258 -" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
2259 -" -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
2260 -" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
2261 -" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
2262 -" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
2263 -" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
2264 -" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
2266 +msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -A <alias>\texpand the given alias\n -a <file>\tattach a file to the message\n -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n -f <file>\tspecify which mailbox to read\n -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n -m <type>\tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -Q <variable>\tquery a configuration variable\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message"
2267 +msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -Q <pytanie> [ -Q <pytanie> ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -a <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -A <alias>\tu¿yj aliasu\n -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H <plik>\twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst"
2275 -"Parametry kompilacji:"
2276 +msgid "\nCompile options:"
2277 +msgstr "\nParametry kompilacji:"
2280 msgid "Error initializing terminal."
2281 @@ -2755,9 +2505,7 @@ msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki po
2284 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2286 -"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
2288 +msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
2292 @@ -2792,72 +2540,72 @@ msgstr "Przeskocz do: "
2293 msgid "Invalid index number."
2294 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
2296 -#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558
2297 -#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043
2298 +#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553
2299 +#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038
2301 msgstr "Brak pozycji."
2305 msgid "You cannot scroll down farther."
2306 msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
2310 msgid "You cannot scroll up farther."
2311 msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
2315 msgid "You are on the last page."
2316 msgstr "To jest ostatnia strona."
2320 msgid "You are on the first page."
2321 msgstr "To jest pierwsza strona."
2325 msgid "First entry is shown."
2326 msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja."
2330 msgid "Last entry is shown."
2331 msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja."
2335 msgid "You are on the last entry."
2336 msgstr "To jest ostatnia pozycja."
2340 msgid "You are on the first entry."
2341 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
2343 -#: menu.c:730 pattern.c:1242
2344 +#: menu.c:725 pattern.c:1242
2345 msgid "Search for: "
2346 msgstr "Szukaj frazy: "
2348 -#: menu.c:731 pattern.c:1243
2349 +#: menu.c:726 pattern.c:1243
2350 msgid "Reverse search for: "
2351 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
2353 -#: menu.c:741 pattern.c:1275
2354 +#: menu.c:736 pattern.c:1275
2355 msgid "No search pattern."
2356 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
2358 -#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
2359 +#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
2361 msgstr "Nic nie znaleziono."
2365 msgid "No tagged entries."
2366 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
2370 msgid "Search is not implemented for this menu."
2371 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
2375 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2376 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
2380 msgid "Tagging is not supported."
2381 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
2383 @@ -2992,7 +2740,6 @@ msgid "Unknown"
2388 msgid "[unable to calculate]"
2389 msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]"
2391 @@ -3017,7 +2764,6 @@ msgid "This certificate was issued by:"
2392 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
2396 msgid "This certificate is valid"
2397 msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
2399 @@ -3270,7 +3016,6 @@ msgid "%c: not supported in this mode"
2400 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
2404 msgid "missing parameter"
2405 msgstr "brakuj±cy parametr"
2407 @@ -3325,32 +3070,20 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP s
2408 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
2410 #: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797
2412 -"[-- End of PGP output --]\n"
2415 -"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
2417 +msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
2418 +msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
2422 -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
2425 -"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
2427 +msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
2428 +msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
2431 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
2432 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
2436 -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
2439 -"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
2441 +msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
2442 +msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
2445 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
2446 @@ -3365,44 +3098,28 @@ msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
2447 msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
2451 -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
2454 -"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
2456 +msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
2457 +msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
2460 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
2461 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres <roessler@does-not-exist.org>."
2465 -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
2468 -"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
2470 +msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
2471 +msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
2475 -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
2478 -"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
2480 +msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
2481 +msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
2484 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
2485 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
2489 -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
2492 -"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
2494 +msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
2495 +msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
2498 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
2499 @@ -3426,25 +3143,25 @@ msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
2500 msgid "Can't invoke PGP"
2501 msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
2506 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
2507 msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
2525 -#: pgp.c:1514 smime.c:1981
2526 +#: pgp.c:1509 smime.c:1981
2528 msgstr "Podpisz jako: "
2530 @@ -3533,7 +3250,6 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\".
2531 msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
2533 #: pop.c:90 pop_lib.c:201
2535 msgid "Command TOP is not supported by server."
2536 msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
2538 @@ -3542,7 +3258,6 @@ msgid "Can't write header to temporary f
2539 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
2541 #: pop.c:198 pop_lib.c:203
2543 msgid "Command UIDL is not supported by server."
2544 msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
2546 @@ -3606,7 +3321,6 @@ msgid "APOP authentication failed."
2547 msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
2551 msgid "Command USER is not supported by server."
2552 msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
2554 @@ -3676,7 +3390,6 @@ msgid "Query command not defined."
2555 msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."
2562 @@ -3783,8 +3496,7 @@ msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?"
2565 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
2567 -"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
2568 +msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
2571 msgid "Forward MIME encapsulated?"
2572 @@ -3805,8 +3517,7 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
2575 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
2577 -"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
2578 +msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"
2582 @@ -3859,8 +3570,7 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bc
2583 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
2587 -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2588 +msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2589 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
2592 @@ -4018,16 +3728,16 @@ msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
2593 msgid "Could not open %s"
2594 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
2599 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
2600 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
2604 msgid "Output of the delivery process"
2605 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
2610 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
2611 msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
2612 @@ -4106,9 +3816,7 @@ msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?"
2615 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
2617 -"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by "
2619 +msgstr "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by kontynuowaæ)."
2623 @@ -4145,12 +3853,8 @@ msgid "No output from OpenSSL..."
2624 msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..."
2626 #: smime.c:1636 smime.c:1758
2628 -"[-- End of OpenSSL output --]\n"
2631 -"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n"
2633 +msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n"
2634 +msgstr "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n\n"
2636 #: smime.c:1719 smime.c:1729
2637 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
2638 @@ -4165,34 +3869,23 @@ msgid "[-- The following data is S/MIME
2639 msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"
2644 -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
2647 -"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
2648 +msgid "\n[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
2649 +msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
2654 -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
2657 -"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
2658 +msgid "\n[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
2659 +msgstr "\n[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
2663 -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
2665 -"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
2666 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
2667 +msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
2675 -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
2676 +msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
2677 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? "
2680 @@ -4217,15 +3910,9 @@ msgstr "(brak skrzynki)"
2683 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2685 -"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
2686 +msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
2689 msgid "Parent message is not available."
2690 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
2692 -#~ msgid "unspecified protocol error"
2693 -#~ msgstr "nieznany b³±d protoko³u"
2695 -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
2696 -#~ msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
2697 Index: mutt/po/ru.po
2698 ===================================================================
2699 RCS file: /home/roessler/cvs/mutt/po/ru.po,v
2700 retrieving revision 3.26
2701 retrieving revision 3.27
2702 diff -u -p -r3.26 -r3.27
2703 --- mutt/po/ru.po 13 Mar 2005 16:35:34 -0000 3.26
2704 +++ mutt/po/ru.po 22 Mar 2005 19:43:13 -0000 3.27
2709 -"Project-Id-Version: mutt-1.5.8i\n"
2710 +"Project-Id-Version: mutt-1.5.9i\n"
2711 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2712 "POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
2713 -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 11:51+0200\n"
2714 +"PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:49+0200\n"
2715 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
2716 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
2717 "MIME-Version: 1.0\n"
2718 @@ -213,9 +213,9 @@ msgid "Create is only supported for IMAP
2719 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2723 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
2724 -msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2726 +"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2729 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
2730 @@ -1410,19 +1410,18 @@ msgid "Mailbox created."
2731 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
2733 #: imap/browse.c:325
2736 msgid "Rename mailbox %s to: "
2737 -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
2738 +msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: "
2740 #: imap/browse.c:338
2743 msgid "Rename failed: %s"
2744 -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
2745 +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s"
2747 #: imap/browse.c:343
2749 msgid "Mailbox renamed."
2750 -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
2751 +msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ."
2753 #: imap/command.c:294
2754 msgid "Mailbox closed"
2755 @@ -2341,9 +2340,8 @@ msgid "{internal}"
2756 msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
2758 #: keymap_alldefs.h:151
2760 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
2761 -msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
2762 +msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
2764 #: keymap_alldefs.h:152
2765 msgid "reply to a message"