]> git.llucax.com Git - software/mutt-debian.git/blobdiff - po/et.po
upstream/393926-internal-viewer.patch: revert the patch and add the auto_view of...
[software/mutt-debian.git] / po / et.po
index cc5e4ac125745e0094fba8e2ca1658f29a9d8c94..1054606789b9423b8558cfc441babc516f57de08 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:164
+#: account.c:161
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
 msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 
-#: account.c:223
+#: account.c:220
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49
-#: recvattach.c:54
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
+#: recvattach.c:53
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1487 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
 msgid "Undel"
 msgstr "Taasta"
 
 msgid "Undel"
 msgstr "Taasta"
 
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
 
@@ -52,61 +52,61 @@ msgstr "Appi"
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
 
 msgid "You have no aliases!"
 msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
 
-#: addrbook.c:156
+#: addrbook.c:155
 msgid "Aliases"
 msgstr "Hüüdnimed"
 
 #. add a new alias
 msgid "Aliases"
 msgstr "Hüüdnimed"
 
 #. add a new alias
-#: alias.c:246
+#: alias.c:260
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Hüüdnimeks: "
 
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Hüüdnimeks: "
 
-#: alias.c:252
+#: alias.c:266
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
 
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
 msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!"
 
-#: alias.c:258
+#: alias.c:272
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
 msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?"
 
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
 msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?"
 
-#: alias.c:283
+#: alias.c:297
 msgid "Address: "
 msgstr "Aadress: "
 
 msgid "Address: "
 msgstr "Aadress: "
 
-#: alias.c:293 send.c:207
+#: alias.c:307 send.c:206
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: alias.c:305
+#: alias.c:319
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Isiku nimi: "
 
 msgid "Personal name: "
 msgstr "Isiku nimi: "
 
-#: alias.c:314
+#: alias.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
-#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468
-#: recvattach.c:481 recvattach.c:511
+#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
+#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
-#: alias.c:345
+#: alias.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Error reading alias file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error reading alias file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: alias.c:364
+#: alias.c:383
 msgid "Alias added."
 msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
 
 msgid "Alias added."
 msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
 
-#: alias.c:372
+#: alias.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
 
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:533
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
+#: curs_lib.c:544
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
@@ -163,16 +163,36 @@ msgstr "MIME t
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279
-#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
+#: attach.c:554
+#, c-format
+msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
+msgstr ""
+
+#: attach.c:558
+#, c-format
+msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
+msgstr ""
+
+#: attach.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "---Attachment: %s: %s"
+msgstr "-- Lisad"
+
+#: attach.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "---Attachment: %s"
+msgstr "-- Lisad"
+
+#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
+#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
-#: attach.c:840
+#: attach.c:845
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
-#: attach.c:1082
+#: attach.c:1087
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
 
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
 
@@ -184,103 +204,103 @@ msgstr "Chdir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:383 browser.c:1022
+#: browser.c:383 browser.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ei ole kataloog."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ei ole kataloog."
 
-#: browser.c:507
+#: browser.c:522
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postkastid [%d]"
 
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postkastid [%d]"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:529
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s"
 
-#: browser.c:518
+#: browser.c:533
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
 
-#: browser.c:530
+#: browser.c:545
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
 
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
 
-#: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189
+#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
 
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
 
-#: browser.c:876
+#: browser.c:888
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:897
+#: browser.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:919
+#: browser.c:935
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:929
+#: browser.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: browser.c:932
+#: browser.c:948
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
 
-#: browser.c:946
+#: browser.c:962
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
-#: browser.c:952
+#: browser.c:968
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 
-#: browser.c:971
+#: browser.c:987
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mine kataloogi: "
 
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mine kataloogi: "
 
-#: browser.c:1010 browser.c:1084
+#: browser.c:1026 browser.c:1100
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
 
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
 
-#: browser.c:1034
+#: browser.c:1050
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Failimask: "
 
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Failimask: "
 
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:1123
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
-#: browser.c:1108
+#: browser.c:1124
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
-#: browser.c:1109
+#: browser.c:1125
 msgid "dazn"
 msgstr "ktse"
 
 msgid "dazn"
 msgstr "ktse"
 
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:1192
 msgid "New file name: "
 msgstr "Uus failinimi: "
 
 msgid "New file name: "
 msgstr "Uus failinimi: "
 
-#: browser.c:1207
+#: browser.c:1223
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 
-#: browser.c:1224
+#: browser.c:1240
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: buffy.c:424
+#: buffy.c:459
 msgid "New mail in "
 msgstr "Uus kiri kaustas "
 
 msgid "New mail in "
 msgstr "Uus kiri kaustas "
 
@@ -294,47 +314,47 @@ msgstr "%s: terminal ei toeta v
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
 
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s. sellist värvi ei ole"
 
-#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
+#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: sellist objekti ei ole"
 
-#: color.c:385
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
+#: color.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
 msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga"
 
 msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga"
 
-#: color.c:393
+#: color.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: liiga vähe argumente"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "%s: liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:567
+#: color.c:572
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Puuduvad argumendid."
 
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Puuduvad argumendid."
 
-#: color.c:606 color.c:617
+#: color.c:611 color.c:622
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: liiga vähe argumente"
 
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:640
+#: color.c:645
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: liiga vähe argumente"
 
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:660
+#: color.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
-#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751
+#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
 msgid "too few arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
-#: color.c:709 hook.c:83
+#: color.c:714 hook.c:83
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "liiga palju argumente"
 
-#: color.c:725
+#: color.c:730
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
 
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
 
@@ -343,7 +363,7 @@ msgstr "vaikimisi v
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
-#: commands.c:115 mbox.c:754
+#: commands.c:115 mbox.c:772
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
@@ -383,88 +403,93 @@ msgstr "PGP allkirja EI 
 msgid "Command: "
 msgstr "Käsklus: "
 
 msgid "Command: "
 msgstr "Käsklus: "
 
-#: commands.c:250 recvcmd.c:147
+#: commands.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Warning: message has no From: header"
+msgstr "hüppa teema vanemteatele"
+
+#: commands.c:273 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:149
+#: commands.c:275 recvcmd.c:173
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
-#: commands.c:267 recvcmd.c:158
+#: commands.c:290 recvcmd.c:182
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: commands.c:275 recvcmd.c:166
+#: commands.c:298 recvcmd.c:190
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:180
+#: commands.c:309 recvcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:180
+#: commands.c:309 recvcmd.c:204
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:302 recvcmd.c:196
+#: commands.c:325 recvcmd.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:302 recvcmd.c:196
+#: commands.c:325 recvcmd.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:312 recvcmd.c:215
+#: commands.c:335 recvcmd.c:239
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:312 recvcmd.c:215
+#: commands.c:335 recvcmd.c:239
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
+#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
-#: commands.c:469
+#: commands.c:492
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Toruga käsule: "
 
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Toruga käsule: "
 
-#: commands.c:486
+#: commands.c:509
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
-#: commands.c:491
+#: commands.c:514
 msgid "Print message?"
 msgstr "Trükin teate?"
 
 msgid "Print message?"
 msgstr "Trükin teate?"
 
-#: commands.c:491
+#: commands.c:514
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:523
 msgid "Message printed"
 msgstr "Teade on trükitud"
 
 msgid "Message printed"
 msgstr "Teade on trükitud"
 
-#: commands.c:500
+#: commands.c:523
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Teated on trükitud"
 
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Teated on trükitud"
 
-#: commands.c:502
+#: commands.c:525
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:503
+#: commands.c:526
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:512
+#: commands.c:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -472,7 +497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:513
+#: commands.c:536
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -480,74 +505,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:514
+#: commands.c:537
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:571
+#: commands.c:594
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Käsurea käsk: "
 
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Käsurea käsk: "
 
-#: commands.c:716
+#: commands.c:737
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:717
+#: commands.c:738
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:718
+#: commands.c:739
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:719
+#: commands.c:740
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:741
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:741
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:721
+#: commands.c:742
 msgid " tagged"
 msgstr " märgitud"
 
 msgid " tagged"
 msgstr " märgitud"
 
-#: commands.c:794
+#: commands.c:815
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: commands.c:929
+#: commands.c:931
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:939
+#: commands.c:941
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
-#: commands.c:944
+#: commands.c:946
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
-#: commands.c:946
+#: commands.c:948
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: commands.c:946
+#: commands.c:948
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
@@ -563,7 +588,7 @@ msgstr "Saada"
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: compose.c:94 compose.c:668
+#: compose.c:94 compose.c:667
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
@@ -631,245 +656,254 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:601 send.c:1561
+#: compose.c:600 send.c:1591
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:684
+#: compose.c:683
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
-#: compose.c:696
+#: compose.c:695
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:715
+#: compose.c:714
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
-#: compose.c:753
+#: compose.c:752
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
-#: compose.c:762
+#: compose.c:761
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
 
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
 
-#: compose.c:794
+#: compose.c:793
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ei õnnestu lisada!"
 
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:845
+#: compose.c:844
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
 
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
 
-#: compose.c:850
+#: compose.c:849
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
 
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
 
-#: compose.c:852
+#: compose.c:851
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
 
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
 
-#: compose.c:927
+#: compose.c:926
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:952
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
-#: compose.c:1009
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
-#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 
-#: compose.c:1041
+#: compose.c:1040
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
-#: compose.c:1054
+#: compose.c:1053
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:1059
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1073
+#: compose.c:1072
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
-#: compose.c:1081
+#: compose.c:1080
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1200
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
-#: compose.c:1204
+#: compose.c:1203
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
-#: compose.c:1213
+#: compose.c:1212
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
-#: compose.c:1225
+#: compose.c:1224
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
-#: compose.c:1251
+#: compose.c:1250
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
-#: crypt-gpgme.c:345
+#: crypt-gpgme.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:355
+#: crypt-gpgme.c:368
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:375
+#: crypt-gpgme.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
+#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:477
+#: crypt-gpgme.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:499 crypt-gpgme.c:546
+#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:645
+#: crypt-gpgme.c:658
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:655
+#: crypt-gpgme.c:668
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:667
+#: crypt-gpgme.c:680
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:684
+#: crypt-gpgme.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:740
+#: crypt-gpgme.c:753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:850
+#: crypt-gpgme.c:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1045
+#: crypt-gpgme.c:1065
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1054
+#: crypt-gpgme.c:1074
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1060
+#: crypt-gpgme.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: crypt-gpgme.c:1076
+#: crypt-gpgme.c:1096
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1082
+#: crypt-gpgme.c:1102
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1087
+#: crypt-gpgme.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1113
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1098
+#: crypt-gpgme.c:1118
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1107
+#: crypt-gpgme.c:1127
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
 msgid "A system error occurred"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1141
+#: crypt-gpgme.c:1161
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1148
+#: crypt-gpgme.c:1168
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
+#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1225
+#: crypt-gpgme.c:1245
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1232
+#: crypt-gpgme.c:1252
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1236
+#: crypt-gpgme.c:1256
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1311
+#: crypt-gpgme.c:1286
+msgid "aka: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "created: "
+msgstr "Loon %s?"
+
+#: crypt-gpgme.c:1362
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
@@ -877,49 +911,44 @@ msgstr ""
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
-msgid "Good signature from: "
+#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
+msgid "Good signature from:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1328
-msgid "                aka: "
+#: crypt-gpgme.c:1376
+msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
-msgid "            created: "
+#: crypt-gpgme.c:1392
+msgid "Problem signature from:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1341
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+#: crypt-gpgme.c:1393
+msgid "               expires: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Viga teate saatmisel."
-
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
+#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1417
+#: crypt-gpgme.c:1448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1466
+#: crypt-gpgme.c:1497
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1488
+#: crypt-gpgme.c:1519
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
+#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
@@ -928,23 +957,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 "\n"
 "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1591
+#: crypt-gpgme.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2083
+#: crypt-gpgme.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error extracting key data!\n"
+msgstr "viga mustris: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2262
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2131
+#: crypt-gpgme.c:2310
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428
+#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -952,11 +986,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430
+#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
 
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432
+#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -964,19 +998,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458
+#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465
+#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467
+#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
 
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497
+#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -984,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926
+#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -992,11 +1026,11 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939
+#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2263
+#: crypt-gpgme.c:2445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1005,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948
+#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1013,289 +1047,289 @@ msgstr ""
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2286
+#: crypt-gpgme.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968
+#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2329
+#: crypt-gpgme.c:2511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2330
+#: crypt-gpgme.c:2512
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2360
+#: crypt-gpgme.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2361
+#: crypt-gpgme.c:2543
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2954
+#: crypt-gpgme.c:3136
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2956
+#: crypt-gpgme.c:3138
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2961
+#: crypt-gpgme.c:3143
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3040
+#: crypt-gpgme.c:3222
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3040
+#: crypt-gpgme.c:3222
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
+#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Vigane    "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "Vigane    "
 
-#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
+#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
+#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
+#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
+#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
+#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Krüpti"
 
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
 msgstr "Krüpti"
 
-#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
-#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
+#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
+#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
 msgid ", "
 msgstr ""
 
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
+#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
+#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
 #, fuzzy
 msgid "certification"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3328
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3154
+#: crypt-gpgme.c:3336
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3173
+#: crypt-gpgme.c:3355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3177
+#: crypt-gpgme.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Tühistatud "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "Tühistatud "
 
-#: crypt-gpgme.c:3187
+#: crypt-gpgme.c:3369
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Aegunud   "
 
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Aegunud   "
 
-#: crypt-gpgme.c:3192
+#: crypt-gpgme.c:3374
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
 
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
 
-#: crypt-gpgme.c:3279
+#: crypt-gpgme.c:3461
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3305
+#: crypt-gpgme.c:3487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3315
+#: crypt-gpgme.c:3497
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Võtme ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3409
+#: crypt-gpgme.c:3591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
+#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
+#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3610
+#: crypt-gpgme.c:3792
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
-#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
 #: smime.c:432
 msgid "Exit  "
 msgstr "Välju  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: smime.c:432
 msgid "Exit  "
 msgstr "Välju  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
 msgid "Select  "
 msgstr "Vali  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
 msgid "Select  "
 msgstr "Vali  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Võtme kontroll  "
 
 msgid "Check key  "
 msgstr "Võtme kontroll  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3661
+#: crypt-gpgme.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3663
+#: crypt-gpgme.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3665
+#: crypt-gpgme.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3667
+#: crypt-gpgme.c:3848
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3670
+#: crypt-gpgme.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3672
+#: crypt-gpgme.c:3853
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
-#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
+#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 
-#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
+#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
 
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
 
-#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ei ole kehtiv."
 
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ei ole kehtiv."
 
-#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
 
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
 
-#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
+#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
+#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
+#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
+#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4181
+#: crypt-gpgme.c:4362
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4209
+#: crypt-gpgme.c:4390
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4210
+#: crypt-gpgme.c:4391
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "kaimu"
 
 #, fuzzy
 msgid "esabpfc"
 msgstr "kaimu"
 
-#: crypt-gpgme.c:4213
+#: crypt-gpgme.c:4394
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
-#: crypt-gpgme.c:4214
+#: crypt-gpgme.c:4395
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "kaimu"
 #, fuzzy
 msgid "esabmfc"
 msgstr "kaimu"
@@ -1303,61 +1337,61 @@ msgstr "kaimu"
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
 #. sign (a)s
 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
 #. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
-#: crypt-gpgme.c:4327
+#: crypt-gpgme.c:4508
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to verify sender"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:4330
+#: crypt-gpgme.c:4511
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to figure out sender"
 msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
 
-#: crypt.c:69
+#: crypt.c:68
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (praegune aeg: %c)"
 
 #, c-format
 msgid " (current time: %c)"
 msgstr " (praegune aeg: %c)"
 
-#: crypt.c:75
+#: crypt.c:74
 #, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
 msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n"
 
-#: crypt.c:90
+#: crypt.c:89
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Parool(id) on unustatud."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
 msgid "Passphrase(s) forgotten."
 msgstr "Parool(id) on unustatud."
 
 #. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753
+#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Käivitan PGP..."
 
 #. otherwise inline won't work...ask for revert
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Käivitan PGP..."
 
 #. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:155
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgstr ""
 
 #. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1513
+#: crypt.c:157 send.c:1542
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: crypt.c:409
+#: crypt.c:408
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
 
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
 
-#: crypt.c:628 crypt.c:672
+#: crypt.c:627 crypt.c:671
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 
-#: crypt.c:652 crypt.c:692
+#: crypt.c:651 crypt.c:691
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:813
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1365,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:835
+#: crypt.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1374,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:874
+#: crypt.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1384,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Now display the signed body
 "\n"
 
 #. Now display the signed body
-#: crypt.c:886
+#: crypt.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1392,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:892
+#: crypt.c:891
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1400,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.c:898
+#: crypt.c:897
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1417,294 +1451,294 @@ msgstr ""
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Käivitan S/MIME..."
 
 msgid "Invoking S/MIME..."
 msgstr "Käivitan S/MIME..."
 
-#: curs_lib.c:189
+#: curs_lib.c:191
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
 
-#: curs_lib.c:190
+#: curs_lib.c:192
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
 #. restore blocking operation
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
 #. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:286
+#: curs_lib.c:288
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: curs_lib.c:505
+#: curs_lib.c:516
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
-#: curs_lib.c:549
+#: curs_lib.c:560
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: curs_main.c:54 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
-#: curs_main.c:55
+#: curs_main.c:53
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913
+#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
-#: curs_main.c:58
+#: curs_main.c:56
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
-#: curs_main.c:98 pager.c:89
+#: curs_main.c:96 pager.c:82
 #, c-format
 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:253
+#: curs_main.c:251
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
 
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
 
-#: curs_main.c:260
+#: curs_main.c:258
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
 
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
 
-#: curs_main.c:265
+#: curs_main.c:263
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:405
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:408 recvattach.c:54
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: curs_main.c:411 query.c:50
+#: curs_main.c:409 query.c:49
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:412 pager.c:1488
+#: curs_main.c:410 pager.c:1510
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:411
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:499
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:502
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:506
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:623
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:906
+#: curs_main.c:659 menu.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:749
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:755
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:787
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:790
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
-#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279
+#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
 #, fuzzy
 msgid "delete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 #, fuzzy
 msgid "delete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:806
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:828
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:833
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:843
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:865
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:877
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
-#: curs_main.c:967
+#: curs_main.c:962
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589
+#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "undelete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 #, fuzzy
 msgid "undelete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:978
+#: curs_main.c:973
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:986
+#: curs_main.c:981
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1069
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:1068
+#: curs_main.c:1071
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
 #, fuzzy
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652
+#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
-#: curs_main.c:1201
+#: curs_main.c:1204
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
-#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728
-#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
+#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
+#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
-#: curs_main.c:1231
+#: curs_main.c:1234
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1249
+#: curs_main.c:1252
 msgid "link threads"
 msgstr ""
 
 msgid "link threads"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1257
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1256
+#: curs_main.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
 msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks"
 
-#: curs_main.c:1268
+#: curs_main.c:1271
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1271
+#: curs_main.c:1274
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332
+#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
-#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358
+#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375
+#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479
+#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490
+#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
-#: curs_main.c:1500
+#: curs_main.c:1503
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1500
+#: curs_main.c:1503
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1501
+#: curs_main.c:1504
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
-#: curs_main.c:1517
+#: curs_main.c:1520
 #, fuzzy
 msgid "flag message"
 msgstr "näita teadet"
 
 #, fuzzy
 msgid "flag message"
 msgstr "näita teadet"
 
-#: curs_main.c:1554 pager.c:2555
+#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
 msgid "toggle new"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle new"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1631
+#: curs_main.c:1634
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
-#: curs_main.c:1633
+#: curs_main.c:1636
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1714
+#: curs_main.c:1717
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
-#: curs_main.c:1808 pager.c:2262
+#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "delete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
 #, fuzzy
 msgid "delete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1890
+#: curs_main.c:1893
 #, fuzzy
 msgid "edit message"
 msgstr "toimeta teadet"
 
 #, fuzzy
 msgid "edit message"
 msgstr "toimeta teadet"
 
-#: curs_main.c:2021
+#: curs_main.c:2024
 #, fuzzy
 msgid "mark message(s) as read"
 msgstr "hüppa teema vanemteatele"
 
 #, fuzzy
 msgid "mark message(s) as read"
 msgstr "hüppa teema vanemteatele"
 
-#: curs_main.c:2111 pager.c:2574
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "undelete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 #, fuzzy
 msgid "undelete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1777,41 +1811,41 @@ msgstr ""
 "~?\t\tsee teade\n"
 ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n"
 
 "~?\t\tsee teade\n"
 ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n"
 
-#: edit.c:188
+#: edit.c:187
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d: vigane teate number.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
 msgstr "%d: vigane teate number.\n"
 
-#: edit.c:330
+#: edit.c:329
 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
 msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n"
 
 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
 msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n"
 
-#: edit.c:389
+#: edit.c:388
 msgid "No mailbox.\n"
 msgstr "Postkasti pole.\n"
 
 msgid "No mailbox.\n"
 msgstr "Postkasti pole.\n"
 
-#: edit.c:393
+#: edit.c:392
 msgid "Message contains:\n"
 msgstr "Teade sisaldab:\n"
 
 msgid "Message contains:\n"
 msgstr "Teade sisaldab:\n"
 
-#: edit.c:397 edit.c:454
+#: edit.c:396 edit.c:453
 msgid "(continue)\n"
 msgstr "(jätka)\n"
 
 msgid "(continue)\n"
 msgstr "(jätka)\n"
 
-#: edit.c:410
+#: edit.c:409
 msgid "missing filename.\n"
 msgstr "failinimi puudub.\n"
 
 msgid "missing filename.\n"
 msgstr "failinimi puudub.\n"
 
-#: edit.c:430
+#: edit.c:429
 msgid "No lines in message.\n"
 msgstr "Teates pole ridu.\n"
 
 msgid "No lines in message.\n"
 msgstr "Teates pole ridu.\n"
 
-#: edit.c:447
+#: edit.c:446
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: edit.c:465
+#: edit.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n"
@@ -1854,119 +1888,128 @@ msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
 
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
 msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s"
 
-#: flags.c:329
+#: flags.c:325
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sea lipp"
 
 msgid "Set flag"
 msgstr "Sea lipp"
 
-#: flags.c:329
+#: flags.c:325
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
-#: handler.c:1049
+#: handler.c:1058
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
 
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
 
-#: handler.c:1166
+#: handler.c:1176
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
-#: handler.c:1178
+#: handler.c:1188
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1250
+#: handler.c:1204
+msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1256
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
-#: handler.c:1251
+#: handler.c:1257
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
 
-#: handler.c:1283
+#: handler.c:1289
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
 
-#: handler.c:1302 handler.c:1323
+#: handler.c:1308 handler.c:1329
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
-#: handler.c:1362
+#: handler.c:1368
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
 
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
 
-#: handler.c:1383
+#: handler.c:1389
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
-#: handler.c:1390
+#: handler.c:1396
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1398
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1403
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1402
+#: handler.c:1408
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1415 handler.c:1431
+#: handler.c:1421 handler.c:1437
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
-#: handler.c:1417
+#: handler.c:1423
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
 
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
 
-#: handler.c:1435
+#: handler.c:1441
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
 
-#: handler.c:1550
+#: handler.c:1584
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
-#: handler.c:1560
+#: handler.c:1594
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
-#: handler.c:1600
+#: handler.c:1651
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
 
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "[-- This is an attachment "
+msgstr "[-- See %s/%s lisa "
+
+#: handler.c:1726
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
-#: handler.c:1672
+#: handler.c:1731
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1733
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
-#: headers.c:177
+#: headers.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
 msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus"
@@ -2024,7 +2067,7 @@ msgstr "unhook: tundmatu seose t
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
 
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
 
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autentikaatoreid pole"
 
 msgid "No authenticators available"
 msgstr "Autentikaatoreid pole"
 
@@ -2045,11 +2088,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus."
 
 #. now begin login
 msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:142
+#: imap/auth_gss.c:144
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autentimine (GSSAPI)..."
 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autentimine (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:307
+#: imap/auth_gss.c:309
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus."
 
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus."
 
@@ -2065,7 +2108,7 @@ msgstr "Meldin..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
 
 msgid "Login failed."
 msgstr "Meldimine ebaõnnestus."
 
-#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487
+#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentimine (APOP)..."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
 msgstr "Autentimine (APOP)..."
@@ -2074,7 +2117,7 @@ msgstr "Autentimine (APOP)..."
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 
-#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562
+#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s on vigane IMAP tee"
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
 msgstr "%s on vigane IMAP tee"
@@ -2083,428 +2126,451 @@ msgstr "%s on vigane IMAP tee"
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Laen kaustade nimekirja..."
 
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Laen kaustade nimekirja..."
 
-#: imap/browse.c:189
+#: imap/browse.c:191
 msgid "No such folder"
 msgstr "Sellist värvi ei ole"
 
 msgid "No such folder"
 msgstr "Sellist värvi ei ole"
 
-#: imap/browse.c:276
+#: imap/browse.c:280
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
-#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327
+#: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Postkastil peab olema nimi."
 
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Postkastil peab olema nimi."
 
-#: imap/browse.c:289
+#: imap/browse.c:293
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
-#: imap/browse.c:320
+#: imap/browse.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
 msgstr "Loon postkasti: "
 
-#: imap/browse.c:333
+#: imap/browse.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: imap/browse.c:338
+#: imap/browse.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
 msgstr "Postkast on loodud."
 
-#: imap/command.c:372
+#: imap/command.c:448
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postkast on suletud"
 
 msgid "Mailbox closed"
 msgstr "Postkast on suletud"
 
-#: imap/imap.c:185
+#: imap/imap.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CREATE failed: %s"
+msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
+
+#: imap/imap.c:190
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..."
 
-#: imap/imap.c:306
+#: imap/imap.c:310
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
 
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega."
 
-#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373
+#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?"
 
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?"
 
-#: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385
+#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
 
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida"
 
-#: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327
+#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:594
+#: imap/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: imap/imap.c:749
+#: imap/imap.c:758
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Viga postkasti avamisel!"
 
-#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
 
-#: imap/imap.c:1132
+#: imap/imap.c:1186
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
+
+#: imap/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
-#: imap/imap.c:1141
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
-
-#: imap/imap.c:1174
+#: imap/imap.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
 msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1279
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1236
+#: imap/imap.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error saving flags"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: imap/imap.c:1248
+#: imap/imap.c:1299
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kustutan serveril teateid..."
 
-#: imap/imap.c:1253
+#: imap/imap.c:1304
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
 
-#: imap/imap.c:1726
+#: imap/imap.c:1754
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1798
+#: imap/imap.c:1826
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
 msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Halb nimi postkastile"
 
-#: imap/imap.c:1821
+#: imap/imap.c:1851
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Tellin %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1823
+#: imap/imap.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: imap/imap.c:1833
+#: imap/imap.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Tellin %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1835
+#: imap/imap.c:1865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
 
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida."
 
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
 
-#: imap/message.c:137
+#: imap/message.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Evaluating cache..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:221 pop.c:272
+#: imap/message.c:232 pop.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547
+#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: imap/message.c:448 pop.c:542
+#: imap/message.c:481 pop.c:558
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
 
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
 
-#: imap/message.c:599
+#: imap/message.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Saadan teadet ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Saadan teadet ..."
 
-#: imap/message.c:758
+#: imap/message.c:806
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
 
-#: imap/message.c:762
+#: imap/message.c:810
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 
-#: imap/util.c:335
+#: imap/util.c:356
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
-#: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57
+#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
 
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
 
-#: init.c:465
+#: init.c:466
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:522
+#: init.c:523
 #, c-format
 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
 msgstr ""
 
-#: init.c:748
+#: init.c:749
 #, fuzzy
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
 
 #, fuzzy
 msgid "spam: no matching pattern"
 msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
 
-#: init.c:750
+#: init.c:751
 #, fuzzy
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
 
 #, fuzzy
 msgid "nospam: no matching pattern"
 msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
 
-#: init.c:887
+#: init.c:888
 msgid "Missing -rx or -addr."
 msgstr ""
 
 msgid "Missing -rx or -addr."
 msgstr ""
 
-#: init.c:900
+#: init.c:901
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1108
+#: init.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
-#: init.c:1146
+#: init.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
-#: init.c:1160
+#: init.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
 msgstr "toimeta lisa kirjeldust"
 
-#: init.c:1183
+#: init.c:1184
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1310
+#: init.c:1311
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
-#: init.c:1357
+#: init.c:1359
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1445
+#: init.c:1447
 msgid "invalid header field"
 msgstr "vigane päiseväli"
 
 msgid "invalid header field"
 msgstr "vigane päiseväli"
 
-#: init.c:1498
+#: init.c:1500
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
-#: init.c:1608
+#: init.c:1610
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
-#: init.c:1732 init.c:1845
+#: init.c:1754 init.c:1867
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:1741
+#: init.c:1763
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
-#: init.c:1747
+#: init.c:1769
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
-#: init.c:1783 init.c:1795
+#: init.c:1805 init.c:1817
 #, c-format
 msgid "Usage: set variable=yes|no"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Usage: set variable=yes|no"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1803
+#: init.c:1825
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
-#: init.c:1803
+#: init.c:1825
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
-#: init.c:2033
+#: init.c:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
+msgstr "Vigane kuupäev: %s"
+
+#: init.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
-#: init.c:2064 init.c:2117
+#: init.c:2095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid value (%s)"
+msgstr "%s: vigane väärtus"
+
+#: init.c:2096
+msgid "format error"
+msgstr ""
+
+#: init.c:2096
+msgid "number overflow"
+msgstr ""
+
+#: init.c:2156
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
-#: init.c:2158
+#: init.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:2185
+#: init.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:2247
+#: init.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:2270
+#: init.c:2309
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:2271
+#: init.c:2310
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: init.c:2285
+#: init.c:2324
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:2290
+#: init.c:2329
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
-#: init.c:2341
+#: init.c:2383
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
-#: init.c:2826
+#: init.c:2868
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: init.c:2878
+#: init.c:2923
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: init.c:2886
+#: init.c:2931
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
-#: init.c:3122
+#: init.c:3167
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:3132
+#: init.c:3177
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
-#: keymap.c:466
+#: keymap.c:491
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
 
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
 
-#: keymap.c:676 keymap.c:684
+#: keymap.c:701 keymap.c:709
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:713
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
-#: keymap.c:699
+#: keymap.c:724
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:729
+#: keymap.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:769
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tühi klahvijärjend"
 
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:831
+#: keymap.c:856
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:854
+#: keymap.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
-#: keymap.c:878
+#: keymap.c:903
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
 
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:889
+#: keymap.c:914
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:925
+#: keymap.c:950
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
-#: keymap.c:945
+#: keymap.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
 
-#: keymap.c:966
+#: keymap.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: keymap.c:971
+#: keymap.c:996
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:129
+#: lib.c:131
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
 msgstr ""
 
-#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
+#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mälu on otsas!"
 
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mälu on otsas!"
 
@@ -2521,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 #: main.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: main.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
@@ -2535,17 +2601,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
 "\n"
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:85
+#: main.c:86
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2558,7 +2625,7 @@ msgid ""
 "    GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
 "    GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:95
+#: main.c:96
 msgid ""
 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 msgid ""
 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -2566,11 +2633,13 @@ msgid ""
 "1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
 "1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:112
+#: main.c:113
 msgid ""
 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
 msgid ""
 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
+"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
+"<addr> [...] < message\n"
 "       mutt [<options>] -p\n"
 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
 "       mutt [<options>] -p\n"
 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
@@ -2578,7 +2647,7 @@ msgid ""
 "       mutt -v[v]\n"
 msgstr ""
 
 "       mutt -v[v]\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:120
+#: main.c:122
 msgid ""
 "options:\n"
 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
 msgid ""
 "options:\n"
 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
@@ -2588,11 +2657,11 @@ msgid ""
 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
 msgstr ""
 
 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
 msgstr ""
 
-#: main.c:128
+#: main.c:130
 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
 msgstr ""
 
-#: main.c:131
+#: main.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
@@ -2640,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
 "  -h\t\tesita see abiinfo"
 
 "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
 "  -h\t\tesita see abiinfo"
 
-#: main.c:140
+#: main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
@@ -2689,13 +2758,13 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
 "  -h\t\tesita see abiinfo"
 
 "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
 "  -h\t\tesita see abiinfo"
 
-#: main.c:150
+#: main.c:152
 msgid ""
 "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: main.c:195
+#: main.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2703,55 +2772,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompileerimise võtmed:"
 
 "\n"
 "Kompileerimise võtmed:"
 
-#: main.c:502
+#: main.c:501
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: main.c:620
+#: main.c:636
+#, c-format
+msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:639
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Silumise tase %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Silumise tase %d.\n"
 
-#: main.c:622
+#: main.c:641
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
 
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
 
-#: main.c:785
+#: main.c:806
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
-#: main.c:789
+#: main.c:810
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:843
+#: main.c:864
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
 
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
 
-#: main.c:929
+#: main.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
-#: main.c:952
+#: main.c:973
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: main.c:961
+#: main.c:982
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
-#: main.c:989
+#: main.c:1010
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
-#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1137 mx.c:673
+#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
@@ -2764,11 +2838,11 @@ msgstr "Postkast on riknenud!"
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postkast oli riknenud!"
 
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postkast oli riknenud!"
 
-#: mbox.c:719 mbox.c:975
+#: mbox.c:737 mbox.c:981
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
-#: mbox.c:728
+#: mbox.c:746
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 
@@ -2776,111 +2850,109 @@ msgstr "Postkasti ei saa lukustada!"
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: mbox.c:771
+#: mbox.c:789
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
-#: mbox.c:795 mh.c:1636 mx.c:766
+#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:928
+#: mbox.c:939
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kinnitan muutused..."
 
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Kinnitan muutused..."
 
-#: mbox.c:959
+#: mbox.c:970
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
 
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s"
 
-#: mbox.c:1023
+#: mbox.c:1034
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!"
 
-#: mbox.c:1058
+#: mbox.c:1070
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: menu.c:425
+#: menu.c:423
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
-#: menu.c:434
+#: menu.c:432
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
-#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
+#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
+#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: menu.c:456
+#: menu.c:454
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:474
+#: menu.c:472
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:517
+#: menu.c:515
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: menu.c:518
+#: menu.c:516
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:651
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:662
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1417
+#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1418
+#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1450
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Otsingumuster puudub."
-
-#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1533
+#: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: menu.c:895
+#: menu.c:904
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:1000
+#: menu.c:1009
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:1005
+#: menu.c:1014
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1046
+#: menu.c:1055
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:1116
+#: mh.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: mh.c:1358
+#: mh.c:1331 mh.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "Could not flush message to disk"
+msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
+
+#: mh.c:1376
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
 
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
 
@@ -2901,237 +2973,257 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external security strength"
 msgstr ""
 
 msgid "Error setting SASL external security strength"
 msgstr ""
 
-#: mutt_sasl.c:252
+#: mutt_sasl.c:255
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
+#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:300
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ei ole kasutatav."
 
-#: mutt_socket.c:326
+#: mutt_socket.c:332
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
-#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
+#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
-#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
+#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
+#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "Otsin serverit %s..."
 
-#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
 
-#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
+#: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ühendus serverisse %s..."
 
-#: mutt_socket.c:569
+#: mutt_socket.c:576
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:175
+#: mutt_ssl.c:183
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
 
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
 
-#: mutt_ssl.c:199
+#: mutt_ssl.c:207
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:207
+#: mutt_ssl.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!"
 
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!"
 
-#: mutt_ssl.c:226
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud"
 
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud"
 
-#: mutt_ssl.c:323
+#: mutt_ssl.c:331
 msgid "I/O error"
 msgstr "S/V viga"
 
 msgid "I/O error"
 msgstr "S/V viga"
 
-#: mutt_ssl.c:332
+#: mutt_ssl.c:340
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:504 mutt_ssl_gnutls.c:513
-#: mutt_ssl_gnutls.c:542
+#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
+#: mutt_ssl_gnutls.c:994
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
 
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
 
-#: mutt_ssl.c:349
+#: mutt_ssl.c:357
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:401
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:392
+#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
 
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
 
-#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:415
+#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[vigane kuupäev]"
 
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[vigane kuupäev]"
 
-#: mutt_ssl.c:557
+#: mutt_ssl.c:572
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: mutt_ssl.c:564
+#: mutt_ssl.c:579
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:645
+#: mutt_ssl.c:699
+#, fuzzy
+msgid "cannot get certificate subject"
+msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
+
+#: mutt_ssl.c:711
+#, fuzzy
+msgid "cannot get certificate common name"
+msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
+
+#: mutt_ssl.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate owner does not match hostname %s"
+msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
+
+#: mutt_ssl.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate host check failed: %s"
+msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
+
+#: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Selle serveri omanik on:"
 
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Selle serveri omanik on:"
 
-#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
 
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
 
-#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:723
+#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
 
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
 
-#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:726
+#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   alates %s"
 
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   alates %s"
 
-#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:730
+#: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     kuni %s"
 
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     kuni %s"
 
-#: mutt_ssl.c:661
+#: mutt_ssl.c:872
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:663
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
+#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
+msgstr ""
 
 
-#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:771
+#: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
 
-#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:772
+#: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
 msgid "roa"
 msgstr "kna"
 
 msgid "roa"
 msgstr "kna"
 
-#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:776
+#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
 
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
 
-#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:777
+#: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
 msgid "ro"
 msgstr "kn"
 
 msgid "ro"
 msgstr "kn"
 
-#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:826
+#: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
-#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:831
+#: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:119
+#: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:215
+#: mutt_ssl_gnutls.c:292
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:276
+#: mutt_ssl_gnutls.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
 msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:519
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:534
+#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:550
+#: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:735
+#: mutt_ssl_gnutls.c:703
+msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:738
+#: mutt_ssl_gnutls.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:743
+#: mutt_ssl_gnutls.c:830
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:748
+#: mutt_ssl_gnutls.c:835
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:753
+#: mutt_ssl_gnutls.c:840
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:758
+#: mutt_ssl_gnutls.c:845
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:763
+#: mutt_ssl_gnutls.c:850
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:766
+#: mutt_ssl_gnutls.c:956
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
 #: mutt_tunnel.c:72
 #, fuzzy, c-format
 
 #: mutt_tunnel.c:72
 #, fuzzy, c-format
@@ -3148,41 +3240,41 @@ msgstr ""
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
 msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
 
-#: muttlib.c:911
+#: muttlib.c:938
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
-#: muttlib.c:911
+#: muttlib.c:938
 msgid "yna"
 msgstr ""
 
 msgid "yna"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:927
+#: muttlib.c:954
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
-#: muttlib.c:933
+#: muttlib.c:960
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
-#: muttlib.c:945
+#: muttlib.c:972
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
-#: muttlib.c:945
+#: muttlib.c:972
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
-#: muttlib.c:1429
+#: muttlib.c:1456
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
-#: muttlib.c:1438
+#: muttlib.c:1465
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
 
-#: muttlib.c:1450
+#: muttlib.c:1477
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
@@ -3215,220 +3307,212 @@ msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
-#: mx.c:586
+#: mx.c:556
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
-#: mx.c:798
+#: mx.c:768
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
 
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
 
-#: mx.c:862
+#: mx.c:832
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
-#: mx.c:878 mx.c:1130
+#: mx.c:848 mx.c:1106
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: mx.c:878 mx.c:1130
+#: mx.c:848 mx.c:1106
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
-#: mx.c:898
+#: mx.c:869
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
-#: mx.c:957 mx.c:1121
+#: mx.c:929 mx.c:1097
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
-#: mx.c:993
+#: mx.c:967
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:996 mx.c:1170
+#: mx.c:970 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1106
+#: mx.c:1081
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
-#: mx.c:1108
+#: mx.c:1083
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: mx.c:1110
+#: mx.c:1085
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
-#: mx.c:1167
+#: mx.c:1145
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
-#: mx.c:1479
+#: mx.c:1461
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
-#: mx.c:1524
+#: mx.c:1506
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1481
+#: pager.c:1503
 msgid "PrevPg"
 msgstr "EelmLk"
 
 msgid "PrevPg"
 msgstr "EelmLk"
 
-#: pager.c:1482
+#: pager.c:1504
 msgid "NextPg"
 msgstr "JärgmLm"
 
 msgid "NextPg"
 msgstr "JärgmLm"
 
-#: pager.c:1486
+#: pager.c:1508
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vaata lisa"
 
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vaata lisa"
 
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1511
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199
+#: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
-#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947
+#: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
-#: pager.c:2016
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "tagurpidi otsing: "
-
-#: pager.c:2017
-msgid "Search: "
-msgstr "Otsing: "
-
-#: pager.c:2137
+#: pager.c:2190
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
-#: pager.c:2166
+#: pager.c:2219
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: pager.c:2179
+#: pager.c:2232
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
-#: parse.c:622
+#: parse.c:577
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
 
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
 
-#: pattern.c:275
+#: pattern.c:262
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Viga avaldises: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Viga avaldises: %s"
 
-#: pattern.c:280
+#: pattern.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: pattern.c:411
+#: pattern.c:399
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Vigane kuupäev: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Vigane kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:425
+#: pattern.c:413
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:577
+#: pattern.c:565
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:591
+#: pattern.c:579
 msgid "error in expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
 msgid "error in expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: pattern.c:812 pattern.c:958
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: pattern.c:842
+#: pattern.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mismatched brackets: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:898
+#: pattern.c:887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: vigane käsklus"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: invalid pattern modifier"
 msgstr "%c: vigane käsklus"
 
-#: pattern.c:904
+#: pattern.c:893
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
-#: pattern.c:917
+#: pattern.c:906
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
-#: pattern.c:933
+#: pattern.c:922
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:965
+#: pattern.c:954
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tühi muster"
 
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tühi muster"
 
-#: pattern.c:1218
+#: pattern.c:1208
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
-#: pattern.c:1301 pattern.c:1436
+#: pattern.c:1291 pattern.c:1427
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1310
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
-#: pattern.c:1387
+#: pattern.c:1377
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
-#: pattern.c:1469
+#: pattern.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Salvestan..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: pattern.c:1482
+#: pattern.c:1468
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
-#: pattern.c:1493
+#: pattern.c:1479
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
-#: pattern.c:1525
+#: pattern.c:1511
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
@@ -3440,11 +3524,11 @@ msgstr "Sisestage PGP parool:"
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP parool on unustatud."
 
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP parool on unustatud."
 
-#: pgp.c:358
+#: pgp.c:368
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
 
-#: pgp.c:392 pgp.c:641 pgp.c:845
+#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3452,23 +3536,23 @@ msgstr ""
 "[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
 "\n"
 
 "[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412 pgp.c:460 pgp.c:977
+#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Could not decrypt PGP message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
 
 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
 #, fuzzy
 msgid "Could not decrypt PGP message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
 
 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:462 pgp.c:973
+#: pgp.c:477 pgp.c:996
 #, fuzzy
 msgid "PGP message successfully decrypted."
 msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
 
 #, fuzzy
 msgid "PGP message successfully decrypted."
 msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
 
-#: pgp.c:749
+#: pgp.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
 msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@does-not-exist.org>."
 
 #, fuzzy
 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
 msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@does-not-exist.org>."
 
-#: pgp.c:810
+#: pgp.c:830
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3476,34 +3560,34 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n"
 "\n"
 
 "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:854
+#: pgp.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
-#: pgp.c:1029
+#: pgp.c:1052
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
 
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
 
-#: pgp.c:1466
+#: pgp.c:1489
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
 
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
 
-#: pgp.c:1567
+#: pgp.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
-#: pgp.c:1568
+#: pgp.c:1591
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
 msgid "PGP/M(i)ME"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1568
+#: pgp.c:1591
 msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
 msgid "(i)nline"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1570
+#: pgp.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "esabifc"
 msgstr "kaimeu"
 #, fuzzy
 msgid "esabifc"
 msgstr "kaimeu"
@@ -3517,30 +3601,30 @@ msgstr "Laen PGP v
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
 msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
 msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
-#: pgpkey.c:533
+#: pgpkey.c:532
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching <%s>."
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
 
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching <%s>."
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>."
 
-#: pgpkey.c:535
+#: pgpkey.c:534
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
 msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746
+#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null ei saa avada"
 
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null ei saa avada"
 
-#: pgpkey.c:725
+#: pgpkey.c:724
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
 
 msgid "Please enter the key ID: "
 msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
 
-#: pgpkey.c:778
+#: pgpkey.c:777
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "PGP Võti %s."
 
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
 msgstr "PGP Võti %s."
 
-#: pop.c:101 pop_lib.c:201
+#: pop.c:101 pop_lib.c:207
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
@@ -3549,60 +3633,65 @@ msgstr "Server ei toeta k
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:267 pop_lib.c:203
+#: pop.c:267 pop_lib.c:209
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
 
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
 
-#: pop.c:391 pop.c:761
+#: pop.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
+
+#: pop.c:402 pop.c:785
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
-#: pop.c:429
+#: pop.c:445
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Laen teadete nimekirja..."
 
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Laen teadete nimekirja..."
 
-#: pop.c:587
+#: pop.c:603
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
 
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:646
+#: pop.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Marking messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Marking messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
 
-#: pop.c:716 pop.c:781
+#: pop.c:740 pop.c:805
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
 
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
 
-#: pop.c:745
+#: pop.c:769
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP serverit ei ole määratud."
 
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP serverit ei ole määratud."
 
-#: pop.c:809
+#: pop.c:833
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
 
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
 
-#: pop.c:816
+#: pop.c:840
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Kustutan teated serverist?"
 
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Kustutan teated serverist?"
 
-#: pop.c:818
+#: pop.c:842
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
 
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
 
-#: pop.c:860
+#: pop.c:884
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 
-#: pop.c:864
+#: pop.c:888
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
-#: pop.c:887 pop_lib.c:369
+#: pop.c:911 pop_lib.c:375
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
@@ -3627,204 +3716,213 @@ msgstr "APOP autentimine eba
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
 
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
 
-#: pop_lib.c:199
+#: pop_lib.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgstr "Vigane    "
+
+#: pop_lib.c:205
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta."
 
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta."
 
-#: pop_lib.c:229
+#: pop_lib.c:235
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
 
-#: pop_lib.c:383
+#: pop_lib.c:389
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
 
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
 
-#: pop_lib.c:553
+#: pop_lib.c:559
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 
-#: pop_lib.c:575
+#: pop_lib.c:581
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
-#: postpone.c:167
+#: postpone.c:164
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Postitusootel teated"
 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Postitusootel teated"
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
+#: postpone.c:244 postpone.c:253
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
-#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:499
+#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Vigane PGP päis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illegal crypto header"
 msgstr "Vigane PGP päis"
 
-#: postpone.c:485
+#: postpone.c:482
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Vigane S/MIME päis"
 
 msgid "Illegal S/MIME header"
 msgstr "Vigane S/MIME päis"
 
-#: postpone.c:565
+#: postpone.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: postpone.c:574
+#: postpone.c:571
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus."
 
-#: query.c:51
+#: query.c:50
 msgid "New Query"
 msgstr "Uus päring"
 
 msgid "New Query"
 msgstr "Uus päring"
 
-#: query.c:52
+#: query.c:51
 msgid "Make Alias"
 msgstr "Loo alias"
 
 msgid "Make Alias"
 msgstr "Loo alias"
 
-#: query.c:53
+#: query.c:52
 msgid "Search"
 msgstr "Otsi"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Otsi"
 
-#: query.c:101
+#: query.c:95
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ootan vastust..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Ootan vastust..."
 
-#: query.c:263 query.c:291
+#: query.c:246 query.c:274
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
 
 msgid "Query command not defined."
 msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
 
-#: query.c:318
+#: query.c:301
 #, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Päring"
 
 #. Prompt for Query
 #, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Päring"
 
 #. Prompt for Query
-#: query.c:331 query.c:356
+#: query.c:313 query.c:338
 msgid "Query: "
 msgstr "Päring: "
 
 msgid "Query: "
 msgstr "Päring: "
 
-#: query.c:339 query.c:365
+#: query.c:321 query.c:347
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Päring '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Päring '%s'"
 
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:55
 msgid "Pipe"
 msgstr "Toru"
 
 msgid "Pipe"
 msgstr "Toru"
 
-#: recvattach.c:57
+#: recvattach.c:56
 msgid "Print"
 msgstr "Trüki"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Trüki"
 
-#: recvattach.c:473
+#: recvattach.c:475
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: recvattach.c:476 recvattach.c:567
+#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
-#: recvattach.c:579
+#: recvattach.c:581
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
-#: recvattach.c:597
+#: recvattach.c:599
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:666
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtreeri läbi: "
 
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtreeri läbi: "
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:666
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Toru käsule: "
 
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Toru käsule: "
 
-#: recvattach.c:699
+#: recvattach.c:701
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
-#: recvattach.c:764
+#: recvattach.c:766
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
-#: recvattach.c:764
+#: recvattach.c:766
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
-#: recvattach.c:997
+#: recvattach.c:999
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
 
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
 msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!"
 
-#: recvattach.c:1010
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
-#: recvattach.c:1046
+#: recvattach.c:1047
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
 
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
 
-#: recvattach.c:1107
+#: recvattach.c:1108
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
-#: recvattach.c:1115
+#: recvattach.c:1116
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
-#: recvattach.c:1134 recvattach.c:1151
+#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
-#: recvcmd.c:47
+#: recvcmd.c:43
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
 
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
 msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi."
 
-#: recvcmd.c:217
+#: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+msgid "Warning: message contains no From: header"
+msgstr ""
+
+#: recvcmd.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
-#: recvcmd.c:217
+#: recvcmd.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
-#: recvcmd.c:417
+#: recvcmd.c:441
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
 
 #, c-format
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada."
 
-#: recvcmd.c:448
+#: recvcmd.c:472
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
 msgid "Forward as attachments?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: recvcmd.c:462
+#: recvcmd.c:486
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
 
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?"
 
-#: recvcmd.c:587
+#: recvcmd.c:611
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Edastan MIME pakina?"
 
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Edastan MIME pakina?"
 
-#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845
+#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
 msgstr "%s loomine ebaõnnestus."
 
-#: recvcmd.c:728
+#: recvcmd.c:752
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
-#: recvcmd.c:749 send.c:728
+#: recvcmd.c:773 send.c:738
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
-#: recvcmd.c:824
+#: recvcmd.c:848
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?"
@@ -3849,48 +3947,48 @@ msgstr "OK"
 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!"
 
 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
 msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!"
 
-#: remailer.c:543
+#: remailer.c:542
 msgid "Select a remailer chain."
 msgstr "Valige vahendajate ahel."
 
 msgid "Select a remailer chain."
 msgstr "Valige vahendajate ahel."
 
-#: remailer.c:603
+#: remailer.c:602
 #, c-format
 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada."
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
 msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada."
 
-#: remailer.c:633
+#: remailer.c:632
 #, c-format
 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga."
 
 #, c-format
 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
 msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga."
 
-#: remailer.c:656
+#: remailer.c:655
 msgid "The remailer chain is already empty."
 msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi."
 
 msgid "The remailer chain is already empty."
 msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi."
 
-#: remailer.c:666
+#: remailer.c:665
 msgid "You already have the first chain element selected."
 msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud."
 
 msgid "You already have the first chain element selected."
 msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud."
 
-#: remailer.c:676
+#: remailer.c:675
 msgid "You already have the last chain element selected."
 msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud."
 
 msgid "You already have the last chain element selected."
 msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud."
 
-#: remailer.c:715
+#: remailer.c:714
 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid."
 
 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid."
 
-#: remailer.c:739
+#: remailer.c:738
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr ""
 "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
 
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr ""
 "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!"
 
-#: remailer.c:773
+#: remailer.c:772
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n"
 
-#: remailer.c:777
+#: remailer.c:776
 msgid "Error sending message."
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
 msgid "Error sending message."
 msgstr "Viga teate saatmisel."
 
@@ -3916,11 +4014,15 @@ msgstr "score: liiga v
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: liiga palju argumente"
 
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: liiga palju argumente"
 
-#: send.c:253
+#: score.c:122
+msgid "Error: score: invalid number"
+msgstr ""
+
+#: send.c:252
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan?"
 
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan?"
 
-#: send.c:255
+#: send.c:254
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Teema puudub, katkestan."
 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Teema puudub, katkestan."
 
@@ -3929,12 +4031,12 @@ msgstr "Teema puudub, katkestan."
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:497
+#: send.c:501
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
 
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
 
-#: send.c:531
+#: send.c:535
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
@@ -3942,114 +4044,120 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:703
+#: send.c:713
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
 
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:764
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
-#: send.c:759
+#: send.c:769
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
-#: send.c:769
+#: send.c:779
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
 
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
 
-#: send.c:783
+#: send.c:793
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: send.c:787
+#: send.c:797
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1117
+#: send.c:1146
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: send.c:1429
+#: send.c:1458
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
 msgid "Edit forwarded message?"
 msgstr "Toimetan edastatavat teadet?"
 
-#: send.c:1469
+#: send.c:1498
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1471
+#: send.c:1500
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1569
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1549
+#: send.c:1579
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1584
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1570
+#: send.c:1600
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1574
+#: send.c:1604
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1636 smtp.c:158
+#: send.c:1666 smtp.c:185
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:1777
+#. check to see if the user wants copies of all attachments
+#: send.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "Save attachments in Fcc?"
+msgstr "vaata lisa tekstina"
+
+#: send.c:1808
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:1782
+#: send.c:1813
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: send.c:1782
+#: send.c:1813
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
-#: sendlib.c:410
+#: sendlib.c:411
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 
-#: sendlib.c:440
+#: sendlib.c:441
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
-#: sendlib.c:863
+#: sendlib.c:864
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
-#: sendlib.c:1035
+#: sendlib.c:1036
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:2228
+#: sendlib.c:2320
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2234
+#: sendlib.c:2326
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
-#: sendlib.c:2448
+#: sendlib.c:2500
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -4110,62 +4218,66 @@ msgstr "Sisestage v
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 
-#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630
+#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?"
 
 #, c-format
 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
 msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?"
 
-#: smime.c:546 smime.c:616
+#: smime.c:544 smime.c:614
 #, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?"
 
 #, c-format
 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
 msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?"
 
-#: smime.c:549 smime.c:619
+#: smime.c:547 smime.c:617
 #, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?"
 
 #, c-format
 msgid "Use ID %s for %s ?"
 msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?"
 
-#: smime.c:638
+#: smime.c:636
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
 msgstr ""
 "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)"
 
-#: smime.c:797
+#: smime.c:795
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat."
 
 #, c-format
 msgid "No (valid) certificate found for %s."
 msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat."
 
-#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129
+#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!"
 
 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!"
 
-#: smime.c:1207
+#: smime.c:1205
 msgid "no certfile"
 msgstr "sertifikaadi faili pole"
 
 msgid "no certfile"
 msgstr "sertifikaadi faili pole"
 
-#: smime.c:1210
+#: smime.c:1208
 msgid "no mbox"
 msgstr "pole postkast"
 
 #. fatal error while trying to encrypt message
 msgid "no mbox"
 msgstr "pole postkast"
 
 #. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1353
+#: smime.c:1351
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
 
 msgid "No output from OpenSSL.."
 msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
 
-#: smime.c:1391
+#: smime.c:1389
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1396
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole."
 
 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
 msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole."
 
-#: smime.c:1434
+#: smime.c:1443
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!"
 
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!"
 
-#: smime.c:1472
+#: smime.c:1483
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
 
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
 
-#: smime.c:1637 smime.c:1762
+#: smime.c:1648 smime.c:1773
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -4173,19 +4285,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n"
 "\n"
 
 "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1721 smime.c:1732
+#: smime.c:1732 smime.c:1743
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n"
 
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n"
 
-#: smime.c:1766
+#: smime.c:1777
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
-#: smime.c:1769
+#: smime.c:1780
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
-#: smime.c:1833
+#: smime.c:1844
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -4193,7 +4305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
 "\n"
 "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: smime.c:1835
+#: smime.c:1846
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -4201,87 +4313,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 "\n"
 "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
-#: smime.c:1946
+#: smime.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
-#: smime.c:1947
+#: smime.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "kaimu"
 
 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "kaimu"
 
 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
-#: smime.c:1962
+#: smime.c:1973
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1965
+#: smime.c:1976
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1968
+#: smime.c:1979
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1969
+#: smime.c:1980
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1981
+#: smime.c:1992
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1982
+#: smime.c:1993
 msgid "468"
 msgstr ""
 
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1997
+#: smime.c:2008
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1998
+#: smime.c:2009
 msgid "895"
 msgstr ""
 
 msgid "895"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:2026
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
-
-#: smtp.c:113
+#: smtp.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SMTP session failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SMTP session failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: smtp.c:153
+#: smtp.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 
-#: smtp.c:269
+#: smtp.c:258
+msgid "No from address given"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:314
 msgid "SMTP session failed: read error"
 msgstr ""
 
 msgid "SMTP session failed: read error"
 msgstr ""
 
-#: smtp.c:271
+#: smtp.c:316
 msgid "SMTP session failed: write error"
 msgstr ""
 
 msgid "SMTP session failed: write error"
 msgstr ""
 
-#: smtp.c:294
+#: smtp.c:318
+msgid "Invalid server response"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
 msgstr "Vigane    "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
 msgstr "Vigane    "
 
-#: smtp.c:400
+#: smtp.c:451
 msgid "SMTP server does not support authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "SMTP server does not support authentication"
 msgstr ""
 
-#: smtp.c:408
+#: smtp.c:459
+msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
+msgstr ""
+
+#: smtp.c:465
 #, fuzzy
 msgid "SMTP authentication requires SASL"
 msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus."
 
 #, fuzzy
 msgid "SMTP authentication requires SASL"
 msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus."
 
-#: smtp.c:551
+#: smtp.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s authentication failed, trying next method"
+msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
+
+#: smtp.c:516
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus."
@@ -4922,7 +5047,8 @@ msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "võta teade aluseks uuele"
 
 #: ../keymap_alldefs.h:157
 msgstr "võta teade aluseks uuele"
 
 #: ../keymap_alldefs.h:157
-msgid "save message/attachment to a file"
+#, fuzzy
+msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
 msgstr "salvesta teade/lisa faili"
 
 #: ../keymap_alldefs.h:158
 msgstr "salvesta teade/lisa faili"
 
 #: ../keymap_alldefs.h:158
@@ -5107,6 +5233,26 @@ msgstr "eralda toetatud avalikud v
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "näita S/MIME võtmeid"
 
 msgid "show S/MIME options"
 msgstr "näita S/MIME võtmeid"
 
+#~ msgid "No search pattern."
+#~ msgstr "Otsingumuster puudub."
+
+#~ msgid "Reverse search: "
+#~ msgstr "tagurpidi otsing: "
+
+#~ msgid "Search: "
+#~ msgstr "Otsing: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error checking signature"
+#~ msgstr "Viga teate saatmisel."
+
+#~ msgid "SSL Certificate check"
+#~ msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
+#~ msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll"
+
 #~ msgid "Getting namespaces..."
 #~ msgstr "Laen nimeruumid..."
 
 #~ msgid "Getting namespaces..."
 #~ msgstr "Laen nimeruumid..."