]> git.llucax.com Git - software/mutt-debian.git/blob - po/ja.po
mutt-patched/sidebar-newonly: integrating Steve Kemp's patch to optionally select...
[software/mutt-debian.git] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to
2 # Japanese messages for Mutt.
3 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 mutt-j ML members.
4 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
5 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002.
6 #  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008).
7 # oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>, 2008.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 1.5.18\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 13:24+0900\n"
15 "Last-Translator: oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>\n"
16 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 3.4.2\n"
21
22 #: account.c:161
23 #, c-format
24 msgid "Username at %s: "
25 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26
27 #: account.c:220
28 #, c-format
29 msgid "Password for %s@%s: "
30 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
31
32 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
33 #: recvattach.c:53
34 msgid "Exit"
35 msgstr "Ìá¤ë"
36
37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
38 msgid "Del"
39 msgstr "ºï½ü"
40
41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
42 msgid "Undel"
43 msgstr "ºï½ü¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
44
45 #: addrbook.c:40
46 msgid "Select"
47 msgstr "ÁªÂò"
48
49 #. __STRCAT_CHECKED__
50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
51 #: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
52 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
53 msgid "Help"
54 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
55
56 #: addrbook.c:145
57 msgid "You have no aliases!"
58 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
59
60 #: addrbook.c:155
61 msgid "Aliases"
62 msgstr "ÊÌ̾"
63
64 #. add a new alias
65 #: alias.c:260
66 msgid "Alias as: "
67 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
68
69 #: alias.c:266
70 msgid "You already have an alias defined with that name!"
71 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
72
73 #: alias.c:272
74 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
75 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
76
77 #: alias.c:297
78 msgid "Address: "
79 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
80
81 #: alias.c:307 send.c:206
82 #, c-format
83 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
84 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
85
86 #: alias.c:319
87 msgid "Personal name: "
88 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
89
90 #: alias.c:328
91 #, c-format
92 msgid "[%s = %s] Accept?"
93 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
94
95 #: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
96 #: recvattach.c:483 recvattach.c:513
97 msgid "Save to file: "
98 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
99
100 #: alias.c:361
101 msgid "Error reading alias file"
102 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
103
104 #: alias.c:383
105 msgid "Alias added."
106 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
107
108 #: alias.c:391
109 msgid "Error seeking in alias file"
110 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöü¸¡½Ð¥¨¥é¡¼"
111
112 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
113 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
114 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
115
116 #. For now, editing requires a file, no piping
117 #: attach.c:126
118 #, c-format
119 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
120 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
121
122 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
123 #: curs_lib.c:544
124 #, c-format
125 msgid "Error running \"%s\"!"
126 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
127
128 #: attach.c:144
129 msgid "Failure to open file to parse headers."
130 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
131
132 #: attach.c:175
133 msgid "Failure to open file to strip headers."
134 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
135
136 #: attach.c:184
137 msgid "Failure to rename file."
138 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
139
140 #: attach.c:197
141 #, c-format
142 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
144
145 #. For now, editing requires a file, no piping
146 #: attach.c:258
147 #, c-format
148 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
149 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
150
151 #: attach.c:280
152 #, c-format
153 msgid "No mailcap edit entry for %s"
154 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
155
156 #: attach.c:443
157 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
158 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
159
160 #: attach.c:456
161 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
162 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
163
164 #: attach.c:546
165 msgid "Cannot create filter"
166 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
167
168 #: attach.c:554
169 #, c-format
170 msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
171 msgstr ""
172
173 #: attach.c:558
174 #, c-format
175 msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
176 msgstr ""
177
178 #: attach.c:604
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "---Attachment: %s: %s"
181 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
182
183 #: attach.c:607
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "---Attachment: %s"
186 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
187
188 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
189 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
190 msgid "Can't create filter"
191 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
192
193 #: attach.c:845
194 msgid "Write fault!"
195 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
196
197 #: attach.c:1087
198 msgid "I don't know how to print that!"
199 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
200
201 #: browser.c:46
202 msgid "Chdir"
203 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
204
205 #: browser.c:47
206 msgid "Mask"
207 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
208
209 #: browser.c:383 browser.c:1038
210 #, c-format
211 msgid "%s is not a directory."
212 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
213
214 #: browser.c:522
215 #, c-format
216 msgid "Mailboxes [%d]"
217 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
218
219 #: browser.c:529
220 #, c-format
221 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
222 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
223
224 #: browser.c:533
225 #, c-format
226 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
227 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
228
229 #: browser.c:545
230 msgid "Can't attach a directory!"
231 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
232
233 #: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
234 msgid "No files match the file mask"
235 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
236
237 #: browser.c:888
238 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
239 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
240
241 #: browser.c:912
242 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
243 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
244
245 #: browser.c:935
246 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
247 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
248
249 #: browser.c:945
250 msgid "Cannot delete root folder"
251 msgstr "¥ë¡¼¥È¥Õ¥©¥ë¥À¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤"
252
253 #: browser.c:948
254 #, c-format
255 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
256 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
257
258 #: browser.c:962
259 msgid "Mailbox deleted."
260 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
261
262 #: browser.c:968
263 msgid "Mailbox not deleted."
264 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
265
266 #: browser.c:987
267 msgid "Chdir to: "
268 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
269
270 #: browser.c:1026 browser.c:1100
271 msgid "Error scanning directory."
272 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
273
274 #: browser.c:1050
275 msgid "File Mask: "
276 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
277
278 #: browser.c:1123
279 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
280 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
281
282 #: browser.c:1124
283 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
284 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
285
286 #: browser.c:1125
287 msgid "dazn"
288 msgstr "dazn"
289
290 #: browser.c:1192
291 msgid "New file name: "
292 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
293
294 #: browser.c:1223
295 msgid "Can't view a directory"
296 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
297
298 #: browser.c:1240
299 msgid "Error trying to view file"
300 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
301
302 #: buffy.c:459
303 msgid "New mail in "
304 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
305
306 #: color.c:326
307 #, c-format
308 msgid "%s: color not supported by term"
309 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
310
311 #: color.c:332
312 #, c-format
313 msgid "%s: no such color"
314 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
315
316 #: color.c:378 color.c:584 color.c:595
317 #, c-format
318 msgid "%s: no such object"
319 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
320
321 #: color.c:391
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
324 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
325
326 #: color.c:399
327 #, c-format
328 msgid "%s: too few arguments"
329 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
330
331 #: color.c:572
332 msgid "Missing arguments."
333 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
334
335 #: color.c:611 color.c:622
336 msgid "color: too few arguments"
337 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
338
339 #: color.c:645
340 msgid "mono: too few arguments"
341 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
342
343 #: color.c:665
344 #, c-format
345 msgid "%s: no such attribute"
346 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
347
348 #: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
349 msgid "too few arguments"
350 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
351
352 #: color.c:714 hook.c:83
353 msgid "too many arguments"
354 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
355
356 #: color.c:730
357 msgid "default colors not supported"
358 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
359
360 #. find out whether or not the verify signature
361 #: commands.c:90
362 msgid "Verify PGP signature?"
363 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
364
365 #: commands.c:115 mbox.c:772
366 msgid "Could not create temporary file!"
367 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
368
369 #: commands.c:128
370 msgid "Cannot create display filter"
371 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
372
373 #: commands.c:152
374 msgid "Could not copy message"
375 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
376
377 #: commands.c:189
378 msgid "S/MIME signature successfully verified."
379 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
380
381 #: commands.c:191
382 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
383 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
384
385 #: commands.c:194 commands.c:205
386 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
387 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
388
389 #: commands.c:196
390 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
391 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
392
393 #: commands.c:203
394 msgid "PGP signature successfully verified."
395 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
396
397 #: commands.c:207
398 msgid "PGP signature could NOT be verified."
399 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
400
401 #: commands.c:230
402 msgid "Command: "
403 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
404
405 #: commands.c:255
406 #, fuzzy
407 msgid "Warning: message has no From: header"
408 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
409
410 #: commands.c:273 recvcmd.c:171
411 msgid "Bounce message to: "
412 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
413
414 #: commands.c:275 recvcmd.c:173
415 msgid "Bounce tagged messages to: "
416 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
417
418 #: commands.c:290 recvcmd.c:182
419 msgid "Error parsing address!"
420 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
421
422 #: commands.c:298 recvcmd.c:190
423 #, c-format
424 msgid "Bad IDN: '%s'"
425 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
426
427 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
428 #, c-format
429 msgid "Bounce message to %s"
430 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
431
432 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
433 #, c-format
434 msgid "Bounce messages to %s"
435 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
436
437 #: commands.c:325 recvcmd.c:220
438 msgid "Message not bounced."
439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
440
441 #: commands.c:325 recvcmd.c:220
442 msgid "Messages not bounced."
443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
444
445 #: commands.c:335 recvcmd.c:239
446 msgid "Message bounced."
447 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
448
449 #: commands.c:335 recvcmd.c:239
450 msgid "Messages bounced."
451 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
452
453 #: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
454 msgid "Can't create filter process"
455 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
456
457 #: commands.c:492
458 msgid "Pipe to command: "
459 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
460
461 #: commands.c:509
462 msgid "No printing command has been defined."
463 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
464
465 #: commands.c:514
466 msgid "Print message?"
467 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
468
469 #: commands.c:514
470 msgid "Print tagged messages?"
471 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
472
473 #: commands.c:523
474 msgid "Message printed"
475 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
476
477 #: commands.c:523
478 msgid "Messages printed"
479 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
480
481 #: commands.c:525
482 msgid "Message could not be printed"
483 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
484
485 #: commands.c:526
486 msgid "Messages could not be printed"
487 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
488
489 #: commands.c:535
490 msgid ""
491 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
492 "(p)am?: "
493 msgstr ""
494 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
495 "¥à)"
496
497 #: commands.c:536
498 msgid ""
499 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
500 "am?: "
501 msgstr ""
502 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
503
504 #: commands.c:537
505 msgid "dfrsotuzcp"
506 msgstr "dfrsotuzcp"
507
508 #: commands.c:594
509 msgid "Shell command: "
510 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
511
512 #: commands.c:737
513 #, c-format
514 msgid "Decode-save%s to mailbox"
515 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
516
517 #: commands.c:738
518 #, c-format
519 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
520 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
521
522 #: commands.c:739
523 #, c-format
524 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
525 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
526
527 #: commands.c:740
528 #, c-format
529 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
530 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
531
532 #: commands.c:741
533 #, c-format
534 msgid "Save%s to mailbox"
535 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
536
537 #: commands.c:741
538 #, c-format
539 msgid "Copy%s to mailbox"
540 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
541
542 #: commands.c:742
543 msgid " tagged"
544 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
545
546 #: commands.c:815
547 #, c-format
548 msgid "Copying to %s..."
549 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
550
551 #: commands.c:931
552 #, c-format
553 msgid "Convert to %s upon sending?"
554 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
555
556 #: commands.c:941
557 #, c-format
558 msgid "Content-Type changed to %s."
559 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
560
561 #: commands.c:946
562 #, c-format
563 msgid "Character set changed to %s; %s."
564 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
565
566 #: commands.c:948
567 msgid "not converting"
568 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
569
570 #: commands.c:948
571 msgid "converting"
572 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
573
574 #: compose.c:47
575 msgid "There are no attachments."
576 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
577
578 #: compose.c:89
579 msgid "Send"
580 msgstr "Á÷¿®"
581
582 #: compose.c:90 remailer.c:488
583 msgid "Abort"
584 msgstr "Ãæ»ß"
585
586 #: compose.c:94 compose.c:667
587 msgid "Attach file"
588 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
589
590 #: compose.c:95
591 msgid "Descrip"
592 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
593
594 #: compose.c:132
595 msgid "Sign, Encrypt"
596 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
597
598 #: compose.c:134
599 msgid "Encrypt"
600 msgstr "°Å¹æ²½"
601
602 #: compose.c:136
603 msgid "Sign"
604 msgstr "½ð̾"
605
606 #: compose.c:138
607 msgid "Clear"
608 msgstr "ʿʸ"
609
610 #: compose.c:145
611 msgid " (inline)"
612 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
613
614 #: compose.c:147
615 msgid " (PGP/MIME)"
616 msgstr " (PGP/MIME)"
617
618 #: compose.c:155 compose.c:159
619 msgid " sign as: "
620 msgstr "    ½ð̾: "
621
622 #: compose.c:155 compose.c:159
623 msgid "<default>"
624 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
625
626 #: compose.c:167
627 msgid "Encrypt with: "
628 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
629
630 #: compose.c:221
631 #, c-format
632 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
633 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
634
635 #: compose.c:229
636 #, c-format
637 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
638 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
639
640 #: compose.c:272
641 msgid "-- Attachments"
642 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
643
644 #: compose.c:302
645 #, c-format
646 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
647 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
648
649 #: compose.c:325
650 msgid "You may not delete the only attachment."
651 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
652
653 #: compose.c:600 send.c:1591
654 #, c-format
655 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
656 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
657
658 #: compose.c:683
659 msgid "Attaching selected files..."
660 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
661
662 #: compose.c:695
663 #, c-format
664 msgid "Unable to attach %s!"
665 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
666
667 #: compose.c:714
668 msgid "Open mailbox to attach message from"
669 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
670
671 #: compose.c:752
672 msgid "No messages in that folder."
673 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
674
675 #: compose.c:761
676 msgid "Tag the messages you want to attach!"
677 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
678
679 #: compose.c:793
680 msgid "Unable to attach!"
681 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
682
683 #: compose.c:844
684 msgid "Recoding only affects text attachments."
685 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
686
687 #: compose.c:849
688 msgid "The current attachment won't be converted."
689 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
690
691 #: compose.c:851
692 msgid "The current attachment will be converted."
693 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
694
695 #: compose.c:926
696 msgid "Invalid encoding."
697 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
698
699 #: compose.c:952
700 msgid "Save a copy of this message?"
701 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
702
703 #: compose.c:1008
704 msgid "Rename to: "
705 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
706
707 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
708 #: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
709 #, c-format
710 msgid "Can't stat %s: %s"
711 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
712
713 #: compose.c:1040
714 msgid "New file: "
715 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
716
717 #: compose.c:1053
718 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
719 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
720
721 #: compose.c:1059
722 #, c-format
723 msgid "Unknown Content-Type %s"
724 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
725
726 #: compose.c:1072
727 #, c-format
728 msgid "Can't create file %s"
729 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
730
731 #: compose.c:1080
732 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
733 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
734
735 #: compose.c:1141
736 msgid "Postpone this message?"
737 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
738
739 #: compose.c:1200
740 msgid "Write message to mailbox"
741 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
742
743 #: compose.c:1203
744 #, c-format
745 msgid "Writing message to %s ..."
746 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
747
748 #: compose.c:1212
749 msgid "Message written."
750 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
751
752 #: compose.c:1224
753 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
754 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
755
756 #: compose.c:1250
757 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
758 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
759
760 #: crypt-gpgme.c:358
761 #, c-format
762 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
763 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
764
765 #: crypt-gpgme.c:368
766 #, c-format
767 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
768 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
769
770 #: crypt-gpgme.c:388
771 #, c-format
772 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
773 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
774
775 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
776 #, c-format
777 msgid "error allocating data object: %s\n"
778 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
779
780 #: crypt-gpgme.c:490
781 #, c-format
782 msgid "error rewinding data object: %s\n"
783 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
784
785 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
786 #, c-format
787 msgid "error reading data object: %s\n"
788 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
789
790 #: crypt-gpgme.c:620
791 #, c-format
792 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
793 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
794
795 #: crypt-gpgme.c:658
796 #, c-format
797 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
798 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
799
800 #: crypt-gpgme.c:668
801 #, c-format
802 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
803 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
804
805 #: crypt-gpgme.c:680
806 #, c-format
807 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
808 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
809
810 #: crypt-gpgme.c:697
811 #, c-format
812 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
813 msgstr "PKA ½ð̾¤Îɽµ­Ë¡ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s\n"
814
815 #: crypt-gpgme.c:753
816 #, c-format
817 msgid "error encrypting data: %s\n"
818 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
819
820 #: crypt-gpgme.c:870
821 #, c-format
822 msgid "error signing data: %s\n"
823 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
824
825 #: crypt-gpgme.c:1065
826 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
827 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
828
829 #: crypt-gpgme.c:1074
830 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
831 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
832
833 #: crypt-gpgme.c:1080
834 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
835 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
836
837 #: crypt-gpgme.c:1096
838 msgid "Warning: The signature expired at: "
839 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
840
841 #: crypt-gpgme.c:1102
842 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
843 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
844
845 #: crypt-gpgme.c:1107
846 msgid "The CRL is not available\n"
847 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n"
848
849 #: crypt-gpgme.c:1113
850 msgid "Available CRL is too old\n"
851 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
852
853 #: crypt-gpgme.c:1118
854 msgid "A policy requirement was not met\n"
855 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
856
857 #: crypt-gpgme.c:1127
858 msgid "A system error occurred"
859 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
860
861 #: crypt-gpgme.c:1161
862 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
863 msgstr "·Ù¹ð: PKA ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤: "
864
865 #: crypt-gpgme.c:1168
866 msgid "PKA verified signer's address is: "
867 msgstr "PKA ¤Ç¸¡¾Ú¤µ¤ì¤¿½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹: "
868
869 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
870 msgid "Fingerprint: "
871 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
872
873 #: crypt-gpgme.c:1245
874 msgid ""
875 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
876 "as shown above\n"
877 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
878
879 #: crypt-gpgme.c:1252
880 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
881 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
882
883 #: crypt-gpgme.c:1256
884 msgid ""
885 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
886 "above\n"
887 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
888
889 #: crypt-gpgme.c:1286
890 msgid "aka: "
891 msgstr "ÊÌ̾: "
892
893 #: crypt-gpgme.c:1297
894 msgid "created: "
895 msgstr "ºîÀ®Æü»þ: "
896
897 #: crypt-gpgme.c:1362
898 msgid "Error getting key information: "
899 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
900
901 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
902 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
903 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
904 #. ultimate).
905 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
906 msgid "Good signature from:"
907 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾:"
908
909 #: crypt-gpgme.c:1376
910 msgid "*BAD* signature from:"
911 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê** ½ð̾:"
912
913 #: crypt-gpgme.c:1392
914 msgid "Problem signature from:"
915 msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë½ð̾:"
916
917 #: crypt-gpgme.c:1393
918 msgid "               expires: "
919 msgstr "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡´ü¸Â: "
920
921 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
922 #. such an attack by separating the meta information from the
923 #. data.
924 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
925 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
926 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊ󳫻Ϡ--]\n"
927
928 #: crypt-gpgme.c:1448
929 #, c-format
930 msgid "Error: verification failed: %s\n"
931 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
932
933 #: crypt-gpgme.c:1497
934 #, c-format
935 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
936 msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
937
938 #: crypt-gpgme.c:1519
939 msgid "*** End Notation ***\n"
940 msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
941
942 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
943 msgid ""
944 "[-- End signature information --]\n"
945 "\n"
946 msgstr ""
947 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
948 "\n"
949
950 #: crypt-gpgme.c:1622
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
954 "\n"
955 msgstr ""
956 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
957 "\n"
958
959 #: crypt-gpgme.c:2079
960 #, c-format
961 msgid "Error extracting key data!\n"
962 msgstr "¸°¥Ç¡¼¥¿¤ÎÃê½Ð¥¨¥é¡¼!\n"
963
964 #: crypt-gpgme.c:2262
965 #, c-format
966 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
967 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
968
969 #: crypt-gpgme.c:2310
970 msgid "Error: copy data failed\n"
971 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
972
973 #: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
974 msgid ""
975 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
976 "\n"
977 msgstr ""
978 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
979 "\n"
980
981 #: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
982 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
983 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
984
985 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
986 msgid ""
987 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
988 "\n"
989 msgstr ""
990 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
991 "\n"
992
993 #: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
994 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
995 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
996
997 #: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
998 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
999 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
1000
1001 #: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
1002 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1003 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1004
1005 #: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
1006 msgid ""
1007 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1008 "\n"
1009 msgstr ""
1010 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1011 "\n"
1012
1013 #: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
1014 msgid ""
1015 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1016 "\n"
1017 msgstr ""
1018 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
1019 "\n"
1020
1021 #: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
1022 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1023 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1024
1025 #: crypt-gpgme.c:2445
1026 msgid ""
1027 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1028 "\n"
1029 msgstr ""
1030 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1031 "\n"
1032
1033 #: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
1034 msgid ""
1035 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1036 "\n"
1037 msgstr ""
1038 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1039 "\n"
1040
1041 #: crypt-gpgme.c:2468
1042 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1043 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1044
1045 #: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
1046 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1047 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1048
1049 #: crypt-gpgme.c:2511
1050 msgid ""
1051 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1052 "\n"
1053 msgstr ""
1054 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1055 "\n"
1056
1057 #: crypt-gpgme.c:2512
1058 msgid ""
1059 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1060 "\n"
1061 msgstr ""
1062 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1063 "\n"
1064
1065 #: crypt-gpgme.c:2542
1066 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1067 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1068
1069 #: crypt-gpgme.c:2543
1070 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1071 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1072
1073 #: crypt-gpgme.c:3136
1074 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1075 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1076
1077 #: crypt-gpgme.c:3138
1078 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1079 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1080
1081 #: crypt-gpgme.c:3143
1082 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1083 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1084
1085 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 Ê¸»ú
1086 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 Ê¸»ú
1087 #: crypt-gpgme.c:3222
1088 msgid " aka ......: "
1089 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1090
1091 #: crypt-gpgme.c:3222
1092 msgid "Name ......: "
1093 msgstr "̾Á° .............: "
1094
1095 #: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
1096 msgid "[Invalid]"
1097 msgstr "[ÉÔÀµ]"
1098
1099 #: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
1100 #, c-format
1101 msgid "Valid From : %s\n"
1102 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1103
1104 #: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
1105 #, c-format
1106 msgid "Valid To ..: %s\n"
1107 msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1108
1109 #: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1110 #, c-format
1111 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1112 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1113
1114 #: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1115 #, c-format
1116 msgid "Key Usage .: "
1117 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1118
1119 #: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
1120 msgid "encryption"
1121 msgstr "°Å¹æ²½"
1122
1123 #: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
1124 #: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
1125 msgid ", "
1126 msgstr "¡¢"
1127
1128 #: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
1129 msgid "signing"
1130 msgstr "½ð̾"
1131
1132 #: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
1133 msgid "certification"
1134 msgstr "¾ÚÌÀ"
1135
1136 #: crypt-gpgme.c:3328
1137 #, c-format
1138 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1139 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1140
1141 #: crypt-gpgme.c:3336
1142 #, c-format
1143 msgid "Issued By .: "
1144 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1145
1146 #. display only the short keyID
1147 #: crypt-gpgme.c:3355
1148 #, c-format
1149 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1150 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1151
1152 #: crypt-gpgme.c:3359
1153 msgid "[Revoked]"
1154 msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
1155
1156 #: crypt-gpgme.c:3369
1157 msgid "[Expired]"
1158 msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
1159
1160 #: crypt-gpgme.c:3374
1161 msgid "[Disabled]"
1162 msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
1163
1164 #: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1165 msgid "Can't create temporary file"
1166 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1167
1168 #: crypt-gpgme.c:3461
1169 msgid "Collecting data..."
1170 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1171
1172 #: crypt-gpgme.c:3487
1173 #, c-format
1174 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1175 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1176
1177 #: crypt-gpgme.c:3497
1178 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1179 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1180
1181 #: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
1182 #, c-format
1183 msgid "Key ID: 0x%s"
1184 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1185
1186 #: crypt-gpgme.c:3591
1187 #, c-format
1188 msgid "gpgme_new failed: %s"
1189 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1190
1191 #: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
1192 #, c-format
1193 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1194 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1195
1196 #: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
1197 #, c-format
1198 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1199 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1200
1201 #: crypt-gpgme.c:3792
1202 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1203 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1204
1205 #: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1206 #: smime.c:432
1207 msgid "Exit  "
1208 msgstr "½ªÎ»  "
1209
1210 #. __STRCAT_CHECKED__
1211 #: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
1212 msgid "Select  "
1213 msgstr "ÁªÂò  "
1214
1215 #. __STRCAT_CHECKED__
1216 #: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
1217 msgid "Check key  "
1218 msgstr "¸°¸¡ºº  "
1219
1220 #: crypt-gpgme.c:3842
1221 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1222 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1223
1224 #: crypt-gpgme.c:3844
1225 msgid "PGP keys matching"
1226 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1227
1228 #: crypt-gpgme.c:3846
1229 msgid "S/MIME keys matching"
1230 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1231
1232 #: crypt-gpgme.c:3848
1233 msgid "keys matching"
1234 msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
1235
1236 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1237 #: crypt-gpgme.c:3851
1238 #, c-format
1239 msgid "%s <%s>."
1240 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:3853
1243 #, c-format
1244 msgid "%s \"%s\"."
1245 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1246
1247 #: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
1248 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1249 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1250
1251 #: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
1252 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1253 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1254
1255 #: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
1256 msgid "ID has undefined validity."
1257 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1258
1259 #: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
1260 msgid "ID is not valid."
1261 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1262
1263 #: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
1264 msgid "ID is only marginally valid."
1265 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1266
1267 #: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
1268 #, c-format
1269 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1270 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1271
1272 #: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1273 #, c-format
1274 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1275 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1276
1277 #: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
1278 #, c-format
1279 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1280 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1281
1282 #: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
1283 #, c-format
1284 msgid "Enter keyID for %s: "
1285 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1286
1287 #: crypt-gpgme.c:4362
1288 msgid ""
1289 "\n"
1290 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1291 msgstr ""
1292 "\n"
1293 "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
1294
1295 #: crypt-gpgme.c:4390
1296 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1297 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1298
1299 #: crypt-gpgme.c:4391
1300 msgid "esabpfc"
1301 msgstr "esabpfc"
1302
1303 #: crypt-gpgme.c:4394
1304 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1305 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1306
1307 #: crypt-gpgme.c:4395
1308 msgid "esabmfc"
1309 msgstr "esabmfc"
1310
1311 #. sign (a)s
1312 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1313 #. sign (a)s
1314 #: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
1315 msgid "Sign as: "
1316 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1317
1318 #: crypt-gpgme.c:4508
1319 msgid "Failed to verify sender"
1320 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1321
1322 #: crypt-gpgme.c:4511
1323 msgid "Failed to figure out sender"
1324 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
1325
1326 #: crypt.c:68
1327 #, c-format
1328 msgid " (current time: %c)"
1329 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
1330
1331 #: crypt.c:74
1332 #, c-format
1333 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1334 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
1335
1336 #: crypt.c:89
1337 msgid "Passphrase(s) forgotten."
1338 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
1339
1340 #. they really want to send it inline... go for it
1341 #: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1342 msgid "Invoking PGP..."
1343 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
1344
1345 #. otherwise inline won't work...ask for revert
1346 #: crypt.c:155
1347 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1348 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
1349
1350 #. abort
1351 #: crypt.c:157 send.c:1542
1352 msgid "Mail not sent."
1353 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
1354
1355 #: crypt.c:408
1356 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1357 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
1358
1359 #: crypt.c:627 crypt.c:671
1360 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1361 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1362
1363 #: crypt.c:651 crypt.c:691
1364 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1365 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1366
1367 #: crypt.c:813
1368 msgid ""
1369 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1370 "\n"
1371 msgstr ""
1372 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
1373 "\n"
1374
1375 #: crypt.c:834
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1379 "\n"
1380 msgstr ""
1381 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
1382 "\n"
1383
1384 #: crypt.c:873
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1388 "\n"
1389 msgstr ""
1390 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
1391 "\n"
1392
1393 #. Now display the signed body
1394 #: crypt.c:885
1395 msgid ""
1396 "[-- The following data is signed --]\n"
1397 "\n"
1398 msgstr ""
1399 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1400 "\n"
1401
1402 #: crypt.c:891
1403 msgid ""
1404 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1405 "\n"
1406 msgstr ""
1407 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
1408 "\n"
1409
1410 #: crypt.c:897
1411 msgid ""
1412 "\n"
1413 "[-- End of signed data --]\n"
1414 msgstr ""
1415 "\n"
1416 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1417
1418 #: cryptglue.c:89
1419 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
1420 msgstr ""
1421 "\"crypt_use_gpgme\" ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê"
1422 "¤¤¡£"
1423
1424 #: cryptglue.c:112
1425 msgid "Invoking S/MIME..."
1426 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
1427
1428 #: curs_lib.c:191
1429 msgid "yes"
1430 msgstr "yes"
1431
1432 #: curs_lib.c:192
1433 msgid "no"
1434 msgstr "no"
1435
1436 #. restore blocking operation
1437 #: curs_lib.c:288
1438 msgid "Exit Mutt?"
1439 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1440
1441 #: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1442 msgid "unknown error"
1443 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1444
1445 #: curs_lib.c:516
1446 msgid "Press any key to continue..."
1447 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
1448
1449 #: curs_lib.c:560
1450 msgid " ('?' for list): "
1451 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1452
1453 #: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1454 msgid "No mailbox is open."
1455 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1456
1457 #: curs_main.c:53
1458 msgid "There are no messages."
1459 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1460
1461 #: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
1462 msgid "Mailbox is read-only."
1463 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1464
1465 #: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
1466 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1467 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1468
1469 #: curs_main.c:56
1470 msgid "No visible messages."
1471 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1472
1473 # CHECK_ACL ¤È¤¤¤¦¥³¥á¥ó¥È¤Î¤¢¤ëÉôʬ¡£¡Ö¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤Ê¤É¤È¤Ê¤ë¡£
1474 #: curs_main.c:96 pager.c:82
1475 #, c-format
1476 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1477 msgstr "%s¤Ç¤­¤Ê¤¤: Áàºî¤¬ ACL ¤Çµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
1478
1479 #: curs_main.c:251
1480 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1481 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
1482
1483 #: curs_main.c:258
1484 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1485 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1486
1487 #: curs_main.c:263
1488 msgid "Changes to folder will not be written."
1489 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1490
1491 #: curs_main.c:405
1492 msgid "Quit"
1493 msgstr "Ãæ»ß"
1494
1495 #: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1496 msgid "Save"
1497 msgstr "Êݸ"
1498
1499 #: curs_main.c:409 query.c:49
1500 msgid "Mail"
1501 msgstr "¥á¡¼¥ë"
1502
1503 #: curs_main.c:410 pager.c:1510
1504 msgid "Reply"
1505 msgstr "ÊÖ¿®"
1506
1507 #: curs_main.c:411
1508 msgid "Group"
1509 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
1510
1511 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1512 #: curs_main.c:499
1513 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1514 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1515
1516 #: curs_main.c:502
1517 msgid "New mail in this mailbox."
1518 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1519
1520 #: curs_main.c:506
1521 msgid "Mailbox was externally modified."
1522 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1523
1524 #: curs_main.c:623
1525 msgid "No tagged messages."
1526 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1527
1528 #: curs_main.c:659 menu.c:915
1529 msgid "Nothing to do."
1530 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1531
1532 #: curs_main.c:749
1533 msgid "Jump to message: "
1534 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1535
1536 #: curs_main.c:755
1537 msgid "Argument must be a message number."
1538 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1539
1540 #: curs_main.c:787
1541 msgid "That message is not visible."
1542 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1543
1544 #: curs_main.c:790
1545 msgid "Invalid message number."
1546 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1547
1548 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1549 #: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
1550 msgid "delete message(s)"
1551 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1552
1553 #: curs_main.c:806
1554 msgid "Delete messages matching: "
1555 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1556
1557 #: curs_main.c:828
1558 msgid "No limit pattern is in effect."
1559 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1560
1561 #. i18n: ask for a limit to apply
1562 #: curs_main.c:833
1563 #, c-format
1564 msgid "Limit: %s"
1565 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1566
1567 #: curs_main.c:843
1568 msgid "Limit to messages matching: "
1569 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1570
1571 #: curs_main.c:865
1572 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1573 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æ¸«¤ë¤Ë¤ÏÀ©¸Â¤ò \"all\" ¤Ë¤¹¤ë¡£"
1574
1575 #: curs_main.c:877
1576 msgid "Quit Mutt?"
1577 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1578
1579 #: curs_main.c:962
1580 msgid "Tag messages matching: "
1581 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1582
1583 #: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
1584 msgid "undelete message(s)"
1585 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1586
1587 #: curs_main.c:973
1588 msgid "Undelete messages matching: "
1589 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1590
1591 #: curs_main.c:981
1592 msgid "Untag messages matching: "
1593 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1594
1595 #: curs_main.c:1069
1596 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1597 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1598
1599 #: curs_main.c:1071
1600 msgid "Open mailbox"
1601 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1602
1603 #: curs_main.c:1081
1604 msgid "No mailboxes have new mail"
1605 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤"
1606
1607 #: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
1608 #, c-format
1609 msgid "%s is not a mailbox."
1610 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1611
1612 #: curs_main.c:1204
1613 msgid "Exit Mutt without saving?"
1614 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1615
1616 #: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1617 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1618 msgid "Threading is not enabled."
1619 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1620
1621 #: curs_main.c:1234
1622 msgid "Thread broken"
1623 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1624
1625 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1626 #: curs_main.c:1252
1627 msgid "link threads"
1628 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÏ¢·ë"
1629
1630 #: curs_main.c:1257
1631 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1632 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1633
1634 #: curs_main.c:1259
1635 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1636 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1637
1638 #: curs_main.c:1271
1639 msgid "Threads linked"
1640 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1641
1642 #: curs_main.c:1274
1643 msgid "No thread linked"
1644 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1645
1646 #: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
1647 msgid "You are on the last message."
1648 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1649
1650 #: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
1651 msgid "No undeleted messages."
1652 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1653
1654 #: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
1655 msgid "You are on the first message."
1656 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1657
1658 #: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
1659 msgid "Search wrapped to top."
1660 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1661
1662 #: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
1663 msgid "Search wrapped to bottom."
1664 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1665
1666 #: curs_main.c:1503
1667 msgid "No new messages"
1668 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1669
1670 #: curs_main.c:1503
1671 msgid "No unread messages"
1672 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1673
1674 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1675 #: curs_main.c:1504
1676 msgid " in this limited view"
1677 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1678
1679 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1680 #: curs_main.c:1520
1681 msgid "flag message"
1682 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
1683
1684 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1685 #: curs_main.c:1557 pager.c:2622
1686 msgid "toggle new"
1687 msgstr "¿·Ãå¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
1688
1689 #: curs_main.c:1634
1690 msgid "No more threads."
1691 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1692
1693 #: curs_main.c:1636
1694 msgid "You are on the first thread."
1695 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1696
1697 #: curs_main.c:1717
1698 msgid "Thread contains unread messages."
1699 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1700
1701 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1702 #: curs_main.c:1811 pager.c:2315
1703 msgid "delete message"
1704 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1705
1706 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1707 #: curs_main.c:1893
1708 msgid "edit message"
1709 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1710
1711 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1712 #: curs_main.c:2024
1713 msgid "mark message(s) as read"
1714 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´ûÆɤ˥ޡ¼¥¯"
1715
1716 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1717 #: curs_main.c:2114 pager.c:2641
1718 msgid "undelete message"
1719 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1720
1721 #.
1722 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1723 #. * declared "static" (sigh)
1724 #.
1725 #: edit.c:41
1726 msgid ""
1727 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1728 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1729 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1730 "~f messages\tinclude messages\n"
1731 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1732 "~h\t\tedit the message header\n"
1733 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1734 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1735 "~p\t\tprint the message\n"
1736 msgstr ""
1737 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1738 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1739 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1740 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1741 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1742 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1743 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1744 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1745 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1746
1747 #: edit.c:52
1748 msgid ""
1749 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1750 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1751 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1752 "~u\t\trecall the previous line\n"
1753 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1754 "~w file\t\twrite message to file\n"
1755 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1756 "~?\t\tthis message\n"
1757 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1758 msgstr ""
1759 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1760 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1761 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1762 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1763 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1764 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
1765 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1766 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1767 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1768
1769 #: edit.c:187
1770 #, c-format
1771 msgid "%d: invalid message number.\n"
1772 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1773
1774 #: edit.c:329
1775 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1776 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1777
1778 #: edit.c:388
1779 msgid "No mailbox.\n"
1780 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1781
1782 #: edit.c:392
1783 msgid "Message contains:\n"
1784 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1785
1786 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1787 #: edit.c:396 edit.c:453
1788 msgid "(continue)\n"
1789 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1790
1791 #: edit.c:409
1792 msgid "missing filename.\n"
1793 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1794
1795 #: edit.c:429
1796 msgid "No lines in message.\n"
1797 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1798
1799 #: edit.c:446
1800 #, c-format
1801 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1802 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1803
1804 #: edit.c:464
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1807 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1808
1809 #: editmsg.c:78
1810 #, c-format
1811 msgid "could not create temporary folder: %s"
1812 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1813
1814 #: editmsg.c:90
1815 #, c-format
1816 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1817 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1818
1819 #: editmsg.c:110
1820 #, c-format
1821 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1822 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1823
1824 #: editmsg.c:127
1825 msgid "Message file is empty!"
1826 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1827
1828 #: editmsg.c:134
1829 msgid "Message not modified!"
1830 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1831
1832 #: editmsg.c:142
1833 #, c-format
1834 msgid "Can't open message file: %s"
1835 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1836
1837 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1838 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1839 #, c-format
1840 msgid "Can't append to folder: %s"
1841 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
1842
1843 #: editmsg.c:208
1844 #, c-format
1845 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1846 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1847
1848 #: flags.c:325
1849 msgid "Set flag"
1850 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
1851
1852 #: flags.c:325
1853 msgid "Clear flag"
1854 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
1855
1856 #: handler.c:1058
1857 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1858 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1859
1860 #: handler.c:1176
1861 #, c-format
1862 msgid "[-- Attachment #%d"
1863 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1864
1865 #: handler.c:1188
1866 #, c-format
1867 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1868 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1869
1870 #: handler.c:1204
1871 msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1872 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1873
1874 #: handler.c:1256
1875 #, c-format
1876 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1877 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1878
1879 #: handler.c:1257
1880 #, c-format
1881 msgid "Invoking autoview command: %s"
1882 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1883
1884 #: handler.c:1289
1885 #, c-format
1886 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1887 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1888
1889 #: handler.c:1308 handler.c:1329
1890 #, c-format
1891 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1892 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1893
1894 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1895 #: handler.c:1368
1896 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1897 msgstr ""
1898 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1899
1900 #: handler.c:1389
1901 #, c-format
1902 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1903 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1904
1905 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1906 #: handler.c:1396
1907 #, c-format
1908 msgid "(size %s bytes) "
1909 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1910
1911 #: handler.c:1398
1912 msgid "has been deleted --]\n"
1913 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1914
1915 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1916 #: handler.c:1403
1917 #, c-format
1918 msgid "[-- on %s --]\n"
1919 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1920
1921 #: handler.c:1408
1922 #, c-format
1923 msgid "[-- name: %s --]\n"
1924 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1925
1926 #: handler.c:1421 handler.c:1437
1927 #, c-format
1928 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1929 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1930
1931 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1932 #: handler.c:1423
1933 msgid ""
1934 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1935 "[-- expired. --]\n"
1936 msgstr ""
1937 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1938 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1939
1940 #: handler.c:1441
1941 #, c-format
1942 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1943 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1944
1945 #: handler.c:1584
1946 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1947 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1948
1949 #: handler.c:1594
1950 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1951 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1952
1953 #: handler.c:1651
1954 msgid "Unable to open temporary file!"
1955 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1956
1957 #: handler.c:1724
1958 #, fuzzy
1959 msgid "[-- This is an attachment "
1960 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1961
1962 #: handler.c:1726
1963 #, c-format
1964 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1965 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1966
1967 #: handler.c:1731
1968 #, c-format
1969 msgid "(use '%s' to view this part)"
1970 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1971
1972 #: handler.c:1733
1973 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1974 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1975
1976 #: headers.c:189
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: unable to attach file"
1979 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
1980
1981 #: help.c:306
1982 msgid "ERROR: please report this bug"
1983 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1984
1985 #: help.c:348
1986 msgid "<UNKNOWN>"
1987 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
1988
1989 #: help.c:360
1990 msgid ""
1991 "\n"
1992 "Generic bindings:\n"
1993 "\n"
1994 msgstr ""
1995 "\n"
1996 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
1997 "\n"
1998
1999 #: help.c:364
2000 msgid ""
2001 "\n"
2002 "Unbound functions:\n"
2003 "\n"
2004 msgstr ""
2005 "\n"
2006 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2007 "\n"
2008
2009 #: help.c:372
2010 #, c-format
2011 msgid "Help for %s"
2012 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2013
2014 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
2015 #, c-format
2016 msgid "Bad history file format (line %d)"
2017 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼° (%d ¹ÔÌÜ)"
2018
2019 #: hook.c:251
2020 #, c-format
2021 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2022 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2023
2024 #: hook.c:263
2025 #, c-format
2026 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2027 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2028
2029 #: hook.c:269
2030 #, c-format
2031 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2032 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2033
2034 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
2035 msgid "No authenticators available"
2036 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2037
2038 #: imap/auth_anon.c:43
2039 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2040 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2041
2042 #: imap/auth_anon.c:73
2043 msgid "Anonymous authentication failed."
2044 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2045
2046 #: imap/auth_cram.c:48
2047 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2048 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2049
2050 #: imap/auth_cram.c:128
2051 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2052 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2053
2054 #. now begin login
2055 #: imap/auth_gss.c:144
2056 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2057 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2058
2059 #: imap/auth_gss.c:309
2060 msgid "GSSAPI authentication failed."
2061 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2062
2063 #: imap/auth_login.c:38
2064 msgid "LOGIN disabled on this server."
2065 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2066
2067 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2068 msgid "Logging in..."
2069 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2070
2071 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2072 msgid "Login failed."
2073 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2074
2075 #: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
2076 #, c-format
2077 msgid "Authenticating (%s)..."
2078 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2079
2080 #: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
2081 msgid "SASL authentication failed."
2082 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2083
2084 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
2085 #, c-format
2086 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2087 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2088
2089 #: imap/browse.c:69
2090 msgid "Getting folder list..."
2091 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2092
2093 #: imap/browse.c:191
2094 msgid "No such folder"
2095 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2096
2097 #: imap/browse.c:280
2098 msgid "Create mailbox: "
2099 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2100
2101 #: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
2102 msgid "Mailbox must have a name."
2103 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2104
2105 #: imap/browse.c:293
2106 msgid "Mailbox created."
2107 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2108
2109 # Ä¹¤¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2110 #: imap/browse.c:324
2111 #, c-format
2112 msgid "Rename mailbox %s to: "
2113 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2114
2115 #: imap/browse.c:339
2116 #, c-format
2117 msgid "Rename failed: %s"
2118 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2119
2120 #: imap/browse.c:344
2121 msgid "Mailbox renamed."
2122 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2123
2124 #: imap/command.c:448
2125 msgid "Mailbox closed"
2126 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2127
2128 #: imap/imap.c:126
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "CREATE failed: %s"
2131 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2132
2133 #: imap/imap.c:190
2134 #, c-format
2135 msgid "Closing connection to %s..."
2136 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2137
2138 #: imap/imap.c:310
2139 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2140 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2141
2142 #: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
2143 msgid "Secure connection with TLS?"
2144 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2145
2146 #: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
2147 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2148 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2149
2150 #: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
2151 msgid "Encrypted connection unavailable"
2152 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤"
2153
2154 #: imap/imap.c:603
2155 #, c-format
2156 msgid "Selecting %s..."
2157 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2158
2159 #: imap/imap.c:758
2160 msgid "Error opening mailbox"
2161 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2162
2163 #: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
2164 #, c-format
2165 msgid "Create %s?"
2166 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
2167
2168 #: imap/imap.c:1186
2169 msgid "Expunge failed"
2170 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2171
2172 #: imap/imap.c:1198
2173 #, c-format
2174 msgid "Marking %d messages deleted..."
2175 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2176
2177 #: imap/imap.c:1230
2178 #, c-format
2179 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2180 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êѹ¹¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2181
2182 #: imap/imap.c:1279
2183 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2184 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼¡£¤½¤ì¤Ç¤âÊĤ¸¤ë?"
2185
2186 #: imap/imap.c:1287
2187 msgid "Error saving flags"
2188 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼"
2189
2190 #: imap/imap.c:1299
2191 msgid "Expunging messages from server..."
2192 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2193
2194 #: imap/imap.c:1304
2195 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2196 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2197
2198 #: imap/imap.c:1754
2199 #, c-format
2200 msgid "Header search without header name: %s"
2201 msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s"
2202
2203 #: imap/imap.c:1826
2204 msgid "Bad mailbox name"
2205 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2206
2207 #: imap/imap.c:1851
2208 #, c-format
2209 msgid "Subscribing to %s..."
2210 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2211
2212 #: imap/imap.c:1853
2213 #, c-format
2214 msgid "Unsubscribing from %s..."
2215 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2216
2217 #: imap/imap.c:1863
2218 #, c-format
2219 msgid "Subscribed to %s"
2220 msgstr "%s ¤ò¹ØÆɤò³«»Ï¤·¤¿"
2221
2222 #: imap/imap.c:1865
2223 #, c-format
2224 msgid "Unsubscribed from %s"
2225 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·¤¿"
2226
2227 #. Unable to fetch headers for lower versions
2228 #: imap/message.c:98
2229 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2230 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2231
2232 #: imap/message.c:108
2233 #, c-format
2234 msgid "Could not create temporary file %s"
2235 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2236
2237 # ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤È IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¾È¹ç¤·³Îǧ
2238 #: imap/message.c:140
2239 msgid "Evaluating cache..."
2240 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¾È¹çÃæ..."
2241
2242 #: imap/message.c:232 pop.c:272
2243 msgid "Fetching message headers..."
2244 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ..."
2245
2246 #: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
2247 msgid "Fetching message..."
2248 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2249
2250 #: imap/message.c:481 pop.c:558
2251 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2252 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
2253
2254 #: imap/message.c:634
2255 msgid "Uploading message..."
2256 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2257
2258 #: imap/message.c:806
2259 #, c-format
2260 msgid "Copying %d messages to %s..."
2261 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2262
2263 #: imap/message.c:810
2264 #, c-format
2265 msgid "Copying message %d to %s..."
2266 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2267
2268 #: imap/util.c:356
2269 msgid "Continue?"
2270 msgstr "·Ñ³?"
2271
2272 #: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2273 #, c-format
2274 msgid "Not available in this menu."
2275 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2276
2277 #: init.c:466
2278 #, c-format
2279 msgid "Bad regexp: %s"
2280 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2281
2282 #: init.c:523
2283 #, c-format
2284 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2285 msgstr "spam¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë³ç¸Ì¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤"
2286
2287 #: init.c:749
2288 msgid "spam: no matching pattern"
2289 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2290
2291 #: init.c:751
2292 msgid "nospam: no matching pattern"
2293 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2294
2295 #: init.c:888
2296 msgid "Missing -rx or -addr."
2297 msgstr "°ú¿ô¤Ë -rx ¤« -addr ¤¬É¬Íס£"
2298
2299 #: init.c:901
2300 #, c-format
2301 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2302 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s'¡£\n"
2303
2304 #: init.c:1109
2305 msgid "attachments: no disposition"
2306 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2307
2308 #: init.c:1147
2309 msgid "attachments: invalid disposition"
2310 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2311
2312 #: init.c:1161
2313 msgid "unattachments: no disposition"
2314 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2315
2316 #: init.c:1184
2317 msgid "unattachments: invalid disposition"
2318 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2319
2320 #: init.c:1311
2321 msgid "alias: no address"
2322 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2323
2324 #: init.c:1359
2325 #, c-format
2326 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2327 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2328
2329 #: init.c:1447
2330 msgid "invalid header field"
2331 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2332
2333 #: init.c:1500
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: unknown sorting method"
2336 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
2337
2338 #: init.c:1610
2339 #, c-format
2340 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2341 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2342
2343 #: init.c:1754 init.c:1867
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: unknown variable"
2346 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2347
2348 #: init.c:1763
2349 #, c-format
2350 msgid "prefix is illegal with reset"
2351 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
2352
2353 #: init.c:1769
2354 #, c-format
2355 msgid "value is illegal with reset"
2356 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2357
2358 #: init.c:1805 init.c:1817
2359 #, c-format
2360 msgid "Usage: set variable=yes|no"
2361 msgstr "»ÈÍÑË¡: set ÊÑ¿ô=yes|no"
2362
2363 #: init.c:1825
2364 #, c-format
2365 msgid "%s is set"
2366 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2367
2368 #: init.c:1825
2369 #, c-format
2370 msgid "%s is unset"
2371 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2372
2373 #: init.c:1926
2374 #, c-format
2375 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2376 msgstr "ÊÑ¿ô %s ¤Ë¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ: \"%s\""
2377
2378 #: init.c:2064
2379 #, c-format
2380 msgid "%s: invalid mailbox type"
2381 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
2382
2383 #: init.c:2095
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "%s: invalid value (%s)"
2386 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2387
2388 #: init.c:2096
2389 msgid "format error"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: init.c:2096
2393 msgid "number overflow"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: init.c:2156
2397 #, c-format
2398 msgid "%s: invalid value"
2399 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2400
2401 #: init.c:2197
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: Unknown type."
2404 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2405
2406 #: init.c:2224
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: unknown type"
2409 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2410
2411 #: init.c:2286
2412 #, c-format
2413 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2414 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2415
2416 #. the muttrc source keyword
2417 #: init.c:2309
2418 #, c-format
2419 msgid "source: errors in %s"
2420 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2421
2422 #: init.c:2310
2423 #, c-format
2424 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2425 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2426
2427 #: init.c:2324
2428 #, c-format
2429 msgid "source: error at %s"
2430 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2431
2432 #: init.c:2329
2433 msgid "source: too many arguments"
2434 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2435
2436 #: init.c:2383
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: unknown command"
2439 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2440
2441 #: init.c:2868
2442 #, c-format
2443 msgid "Error in command line: %s\n"
2444 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2445
2446 #: init.c:2923
2447 msgid "unable to determine home directory"
2448 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2449
2450 #: init.c:2931
2451 msgid "unable to determine username"
2452 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2453
2454 #: init.c:3167
2455 msgid "-group: no group name"
2456 msgstr "-group: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤¬¤Ê¤¤"
2457
2458 #: init.c:3177
2459 msgid "out of arguments"
2460 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2461
2462 #: keymap.c:491
2463 msgid "Macro loop detected."
2464 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2465
2466 #: keymap.c:701 keymap.c:709
2467 msgid "Key is not bound."
2468 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2469
2470 #: keymap.c:713
2471 #, c-format
2472 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2473 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2474
2475 #: keymap.c:724
2476 msgid "push: too many arguments"
2477 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2478
2479 #: keymap.c:754
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: no such menu"
2482 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2483
2484 #: keymap.c:769
2485 msgid "null key sequence"
2486 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2487
2488 #: keymap.c:856
2489 msgid "bind: too many arguments"
2490 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2491
2492 #: keymap.c:879
2493 #, c-format
2494 msgid "%s: no such function in map"
2495 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2496
2497 #: keymap.c:903
2498 msgid "macro: empty key sequence"
2499 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2500
2501 #: keymap.c:914
2502 msgid "macro: too many arguments"
2503 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2504
2505 #: keymap.c:950
2506 msgid "exec: no arguments"
2507 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2508
2509 #: keymap.c:970
2510 #, c-format
2511 msgid "%s: no such function"
2512 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2513
2514 #: keymap.c:991
2515 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2516 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2517
2518 #: keymap.c:996
2519 #, c-format
2520 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2521 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2522
2523 #: lib.c:131
2524 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2525 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2526
2527 #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2528 msgid "Out of memory!"
2529 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
2530
2531 #: main.c:63
2532 msgid ""
2533 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2534 "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
2535 msgstr ""
2536 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2537 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï http://bugs.mutt.org/ ¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡£\n"
2538 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
2539
2540 #: main.c:67
2541 #, fuzzy
2542 msgid ""
2543 "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2544 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2545 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2546 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2547 msgstr ""
2548 "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
2549 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2550 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2551 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2552
2553 #: main.c:73
2554 #, fuzzy
2555 msgid ""
2556 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2557 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2558 "Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2559 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2560 "Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2561 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2562 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2563 "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2564 "\n"
2565 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2566 "and suggestions.\n"
2567 msgstr ""
2568 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2569 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2570 "Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2571 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2572 "Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2573 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2574 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2575 "Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2576 "\n"
2577 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2578 "and suggestions.\n"
2579
2580 #: main.c:86
2581 msgid ""
2582 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2583 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2584 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2585 "    (at your option) any later version.\n"
2586 "\n"
2587 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2588 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2589 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2590 "    GNU General Public License for more details.\n"
2591 msgstr ""
2592 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2593 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2594 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2595 "    (at your option) any later version.\n"
2596 "\n"
2597 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2598 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2599 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2600 "    GNU General Public License for more details.\n"
2601
2602 #: main.c:96
2603 msgid ""
2604 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2605 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2606 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2607 "1301, USA.\n"
2608 msgstr ""
2609 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2610 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2611 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2612 "1301, USA.\n"
2613
2614 #: main.c:113
2615 msgid ""
2616 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2617 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2618 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2619 "       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
2620 "<addr> [...] < message\n"
2621 "       mutt [<options>] -p\n"
2622 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2623 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2624 "       mutt [<options>] -D\n"
2625 "       mutt -v[v]\n"
2626 msgstr ""
2627 "»ÈÍÑË¡: mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-z] [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë> | -yZ]\n"
2628 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-Hi <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹"
2629 ">] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> [...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...]\n"
2630 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> "
2631 "[...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...] < ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2632 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -p\n"
2633 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -A <ÊÌ̾> [...]\n"
2634 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> [...]\n"
2635 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -D\n"
2636 "        mutt -v[v]\n"
2637
2638 #: main.c:122
2639 msgid ""
2640 "options:\n"
2641 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2642 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2643 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2644 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2645 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2646 msgstr ""
2647 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2648 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2649 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2650 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2651 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2652 "  -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à½ÐÎϤØɽ¼¨"
2653
2654 #: main.c:130
2655 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2656 msgstr "  -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿"
2657
2658 #: main.c:133
2659 msgid ""
2660 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2661 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2662 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2663 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2664 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2665 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2666 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2667 "  -p\t\trecall a postponed message"
2668 msgstr ""
2669 "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2670 "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2671 "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2672 "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2673 "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2674 "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2675 "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2676 "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê"
2677
2678 #: main.c:142
2679 msgid ""
2680 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2681 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2682 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2683 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2684 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2685 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2686 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2687 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2688 "  -h\t\tthis help message"
2689 msgstr ""
2690 "  -Q <ÊÑ¿ô>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2691 "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2692 "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2693 "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2694 "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2695 "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2696 "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2697 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2698 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2699
2700 #: main.c:152
2701 msgid ""
2702 "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2703 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2704 msgstr ""
2705 "  --\t\t»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¡¢¥À¥Ã¥·¥å¤¬¤¢¤Ã¤Æ¤â°¸Àè¤È¤·¤Æ°·¤¦\n"
2706 "\t\tźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò -a ¤Ç»ØÄꤹ¤ë»þ¤Ï -- ¤¬É¬¿Ü"
2707
2708 #: main.c:197
2709 msgid ""
2710 "\n"
2711 "Compile options:"
2712 msgstr ""
2713 "\n"
2714 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2715
2716 #: main.c:501
2717 msgid "Error initializing terminal."
2718 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2719
2720 #: main.c:636
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
2723 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
2724
2725 #: main.c:639
2726 #, c-format
2727 msgid "Debugging at level %d.\n"
2728 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2729
2730 #: main.c:641
2731 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2732 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2733
2734 #: main.c:806
2735 #, c-format
2736 msgid "%s does not exist. Create it?"
2737 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2738
2739 #: main.c:810
2740 #, c-format
2741 msgid "Can't create %s: %s."
2742 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2743
2744 #: main.c:852
2745 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2746 msgstr "\"mailto:\" ¥ê¥ó¥¯¤Î²òÀϤ˼ºÇÔ\n"
2747
2748 #: main.c:864
2749 msgid "No recipients specified.\n"
2750 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2751
2752 #: main.c:950
2753 #, c-format
2754 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2755 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2756
2757 #: main.c:973
2758 msgid "No mailbox with new mail."
2759 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2760
2761 #: main.c:982
2762 msgid "No incoming mailboxes defined."
2763 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2764
2765 #: main.c:1010
2766 msgid "Mailbox is empty."
2767 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2768
2769 #: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
2770 #, c-format
2771 msgid "Reading %s..."
2772 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
2773
2774 #: mbox.c:161 mbox.c:218
2775 msgid "Mailbox is corrupt!"
2776 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2777
2778 #: mbox.c:678
2779 msgid "Mailbox was corrupted!"
2780 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2781
2782 #: mbox.c:737 mbox.c:981
2783 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2784 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2785
2786 #: mbox.c:746
2787 msgid "Unable to lock mailbox!"
2788 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2789
2790 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2791 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2792 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2793 #.
2794 #: mbox.c:789
2795 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2796 msgstr ""
2797 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2798
2799 #: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
2800 #, c-format
2801 msgid "Writing %s..."
2802 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
2803
2804 #: mbox.c:939
2805 msgid "Committing changes..."
2806 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2807
2808 #: mbox.c:970
2809 #, c-format
2810 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2811 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2812
2813 #: mbox.c:1034
2814 msgid "Could not reopen mailbox!"
2815 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2816
2817 #: mbox.c:1070
2818 msgid "Reopening mailbox..."
2819 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2820
2821 #: menu.c:423
2822 msgid "Jump to: "
2823 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2824
2825 #: menu.c:432
2826 msgid "Invalid index number."
2827 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2828
2829 #: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2830 #: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
2831 msgid "No entries."
2832 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2833
2834 #: menu.c:454
2835 msgid "You cannot scroll down farther."
2836 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2837
2838 #: menu.c:472
2839 msgid "You cannot scroll up farther."
2840 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2841
2842 #: menu.c:515
2843 msgid "You are on the first page."
2844 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2845
2846 #: menu.c:516
2847 msgid "You are on the last page."
2848 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2849
2850 #: menu.c:651
2851 msgid "You are on the last entry."
2852 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2853
2854 #: menu.c:662
2855 msgid "You are on the first entry."
2856 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2857
2858 #: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2859 msgid "Search for: "
2860 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2861
2862 #: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2863 msgid "Reverse search for: "
2864 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2865
2866 #: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
2867 msgid "Not found."
2868 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2869
2870 #: menu.c:904
2871 msgid "No tagged entries."
2872 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2873
2874 #: menu.c:1009
2875 msgid "Search is not implemented for this menu."
2876 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2877
2878 #: menu.c:1014
2879 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2880 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2881
2882 #: menu.c:1055
2883 msgid "Tagging is not supported."
2884 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2885
2886 #: mh.c:1130
2887 #, c-format
2888 msgid "Scanning %s..."
2889 msgstr "%s ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ..."
2890
2891 #: mh.c:1331 mh.c:1409
2892 msgid "Could not flush message to disk"
2893 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß½ª¤¨¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2894
2895 #: mh.c:1376
2896 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2897 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2898
2899 #: mutt_sasl.c:192
2900 msgid "Unknown SASL profile"
2901 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê SASL ¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2902
2903 #: mutt_sasl.c:226
2904 msgid "Error allocating SASL connection"
2905 msgstr "SASL Àܳ¤Î³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼"
2906
2907 #: mutt_sasl.c:236
2908 msgid "Error setting SASL security properties"
2909 msgstr "SASL ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾ðÊó¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2910
2911 #: mutt_sasl.c:246
2912 msgid "Error setting SASL external security strength"
2913 msgstr "SASL ³°Éô¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¶¯ÅÙ¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2914
2915 #: mutt_sasl.c:255
2916 msgid "Error setting SASL external user name"
2917 msgstr "SASL ³°Éô¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2918
2919 #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2920 #, c-format
2921 msgid "Connection to %s closed"
2922 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2923
2924 #: mutt_socket.c:300
2925 msgid "SSL is unavailable."
2926 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2927
2928 #: mutt_socket.c:332
2929 msgid "Preconnect command failed."
2930 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2931
2932 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2933 #, c-format
2934 msgid "Error talking to %s (%s)"
2935 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2936
2937 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2938 #, c-format
2939 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2940 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2941
2942 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2943 #, c-format
2944 msgid "Looking up %s..."
2945 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2946
2947 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2948 #, c-format
2949 msgid "Could not find the host \"%s\""
2950 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2951
2952 #: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2953 #, c-format
2954 msgid "Connecting to %s..."
2955 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2956
2957 #: mutt_socket.c:576
2958 #, c-format
2959 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2960 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2961
2962 #: mutt_ssl.c:183
2963 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2964 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2965
2966 #: mutt_ssl.c:207
2967 #, c-format
2968 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2969 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2970
2971 #: mutt_ssl.c:215
2972 #, c-format
2973 msgid "%s has insecure permissions!"
2974 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2975
2976 #: mutt_ssl.c:234
2977 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2978 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2979
2980 #: mutt_ssl.c:331
2981 msgid "I/O error"
2982 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
2983
2984 #: mutt_ssl.c:340
2985 #, c-format
2986 msgid "SSL failed: %s"
2987 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2988
2989 #: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
2990 #: mutt_ssl_gnutls.c:994
2991 msgid "Unable to get certificate from peer"
2992 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2993
2994 #: mutt_ssl.c:357
2995 #, c-format
2996 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2997 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2998
2999 #: mutt_ssl.c:401
3000 msgid "Unknown"
3001 msgstr "ÉÔÌÀ"
3002
3003 #: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
3004 #, c-format
3005 msgid "[unable to calculate]"
3006 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
3007
3008 #: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
3009 msgid "[invalid date]"
3010 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3011
3012 #: mutt_ssl.c:572
3013 msgid "Server certificate is not yet valid"
3014 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3015
3016 #: mutt_ssl.c:579
3017 msgid "Server certificate has expired"
3018 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3019
3020 #: mutt_ssl.c:699
3021 msgid "cannot get certificate subject"
3022 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î subject ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
3023
3024 #: mutt_ssl.c:711
3025 msgid "cannot get certificate common name"
3026 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î common name ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
3027
3028 #: mutt_ssl.c:720
3029 #, c-format
3030 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3031 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬¥Û¥¹¥È̾¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤: %s"
3032
3033 #: mutt_ssl.c:761
3034 #, c-format
3035 msgid "Certificate host check failed: %s"
3036 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Û¥¹¥È¸¡ºº¤ËÉÔ¹ç³Ê: %s"
3037
3038 #: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
3039 msgid "This certificate belongs to:"
3040 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3041
3042 #: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
3043 msgid "This certificate was issued by:"
3044 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3045
3046 #: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
3047 #, c-format
3048 msgid "This certificate is valid"
3049 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
3050
3051 #: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
3052 #, c-format
3053 msgid "   from %s"
3054 msgstr "   %s ¤«¤é"
3055
3056 #: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
3057 #, c-format
3058 msgid "     to %s"
3059 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
3060
3061 #: mutt_ssl.c:872
3062 #, c-format
3063 msgid "Fingerprint: %s"
3064 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3065
3066 #: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
3067 #, c-format
3068 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
3072 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3073 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3074
3075 #: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
3076 msgid "roa"
3077 msgstr "roa"
3078
3079 #: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
3080 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3081 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3082
3083 #: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
3084 msgid "ro"
3085 msgstr "ro"
3086
3087 #: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
3088 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3089 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3090
3091 #: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
3092 msgid "Certificate saved"
3093 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3094
3095 #: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
3096 msgid "Error: no TLS socket open"
3097 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3098
3099 #: mutt_ssl_gnutls.c:292
3100 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3101 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3102
3103 #: mutt_ssl_gnutls.c:356
3104 #, c-format
3105 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3106 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3107
3108 #: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
3109 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3110 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3111
3112 #: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
3113 msgid "Error processing certificate data"
3114 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3115
3116 #: mutt_ssl_gnutls.c:703
3117 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: mutt_ssl_gnutls.c:822
3121 #, c-format
3122 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3123 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3124
3125 #: mutt_ssl_gnutls.c:825
3126 #, c-format
3127 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3128 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3129
3130 #: mutt_ssl_gnutls.c:830
3131 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3132 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3133
3134 #: mutt_ssl_gnutls.c:835
3135 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3136 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3137
3138 #: mutt_ssl_gnutls.c:840
3139 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3140 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3141
3142 #: mutt_ssl_gnutls.c:845
3143 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3144 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3145
3146 #: mutt_ssl_gnutls.c:850
3147 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3148 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3149
3150 #: mutt_ssl_gnutls.c:956
3151 #, c-format
3152 msgid "Certificate verification error (%s)"
3153 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3154
3155 #: mutt_ssl_gnutls.c:965
3156 msgid "Certificate is not X.509"
3157 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3158
3159 #: mutt_tunnel.c:72
3160 #, c-format
3161 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3162 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3163
3164 #: mutt_tunnel.c:139
3165 #, c-format
3166 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3167 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3168
3169 #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
3170 #, c-format
3171 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3172 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3173
3174 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3175 #: muttlib.c:938
3176 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3177 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
3178
3179 #: muttlib.c:938
3180 msgid "yna"
3181 msgstr "yna"
3182
3183 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3184 #: muttlib.c:954
3185 msgid "File is a directory, save under it?"
3186 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
3187
3188 #: muttlib.c:960
3189 msgid "File under directory: "
3190 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
3191
3192 #: muttlib.c:972
3193 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3194 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
3195
3196 #: muttlib.c:972
3197 msgid "oac"
3198 msgstr "oac"
3199
3200 #: muttlib.c:1456
3201 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3202 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3203
3204 #: muttlib.c:1465
3205 #, c-format
3206 msgid "Append messages to %s?"
3207 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
3208
3209 #: muttlib.c:1477
3210 #, c-format
3211 msgid "%s is not a mailbox!"
3212 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
3213
3214 #: mx.c:116
3215 #, c-format
3216 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3217 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3218
3219 #: mx.c:128
3220 #, c-format
3221 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3222 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3223
3224 #: mx.c:184
3225 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3226 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3227
3228 #: mx.c:190
3229 #, c-format
3230 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3231 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3232
3233 #: mx.c:217
3234 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3235 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3236
3237 #: mx.c:224
3238 #, c-format
3239 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3240 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3241
3242 #: mx.c:556
3243 #, c-format
3244 msgid "Couldn't lock %s\n"
3245 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3246
3247 #: mx.c:768
3248 #, c-format
3249 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3250 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3251
3252 #: mx.c:832
3253 #, c-format
3254 msgid "Move read messages to %s?"
3255 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3256
3257 #: mx.c:848 mx.c:1106
3258 #, c-format
3259 msgid "Purge %d deleted message?"
3260 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3261
3262 #: mx.c:848 mx.c:1106
3263 #, c-format
3264 msgid "Purge %d deleted messages?"
3265 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3266
3267 #: mx.c:869
3268 #, c-format
3269 msgid "Moving read messages to %s..."
3270 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3271
3272 #: mx.c:929 mx.c:1097
3273 msgid "Mailbox is unchanged."
3274 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3275
3276 #: mx.c:967
3277 #, c-format
3278 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3279 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3280
3281 #: mx.c:970 mx.c:1151
3282 #, c-format
3283 msgid "%d kept, %d deleted."
3284 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3285
3286 #: mx.c:1081
3287 #, c-format
3288 msgid " Press '%s' to toggle write"
3289 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3290
3291 #: mx.c:1083
3292 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3293 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3294
3295 #: mx.c:1085
3296 #, c-format
3297 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3298 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3299
3300 #: mx.c:1145
3301 msgid "Mailbox checkpointed."
3302 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3303
3304 #: mx.c:1461
3305 msgid "Can't write message"
3306 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
3307
3308 #: mx.c:1506
3309 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3310 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3311
3312 #: pager.c:1503
3313 msgid "PrevPg"
3314 msgstr "Á°ÊÇ"
3315
3316 #: pager.c:1504
3317 msgid "NextPg"
3318 msgstr "¼¡ÊÇ"
3319
3320 #: pager.c:1508
3321 msgid "View Attachm."
3322 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3323
3324 #: pager.c:1511
3325 msgid "Next"
3326 msgstr "¼¡"
3327
3328 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3329 #: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
3330 msgid "Bottom of message is shown."
3331 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3332
3333 #: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
3334 msgid "Top of message is shown."
3335 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3336
3337 #: pager.c:2190
3338 msgid "Help is currently being shown."
3339 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3340
3341 #: pager.c:2219
3342 msgid "No more quoted text."
3343 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3344
3345 #: pager.c:2232
3346 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3347 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3348
3349 #: parse.c:577
3350 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3351 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3352
3353 #: pattern.c:262
3354 #, c-format
3355 msgid "Error in expression: %s"
3356 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3357
3358 #: pattern.c:267
3359 #, c-format
3360 msgid "Empty expression"
3361 msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½"
3362
3363 #: pattern.c:399
3364 #, c-format
3365 msgid "Invalid day of month: %s"
3366 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3367
3368 #: pattern.c:413
3369 #, c-format
3370 msgid "Invalid month: %s"
3371 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3372
3373 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3374 #: pattern.c:565
3375 #, c-format
3376 msgid "Invalid relative date: %s"
3377 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3378
3379 #: pattern.c:579
3380 msgid "error in expression"
3381 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3382
3383 #: pattern.c:801 pattern.c:947
3384 #, c-format
3385 msgid "error in pattern at: %s"
3386 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3387
3388 #: pattern.c:831
3389 #, c-format
3390 msgid "mismatched brackets: %s"
3391 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3392
3393 #: pattern.c:887
3394 #, c-format
3395 msgid "%c: invalid pattern modifier"
3396 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó½¤¾þ»Ò"
3397
3398 #: pattern.c:893
3399 #, c-format
3400 msgid "%c: not supported in this mode"
3401 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3402
3403 #: pattern.c:906
3404 #, c-format
3405 msgid "missing parameter"
3406 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3407
3408 #: pattern.c:922
3409 #, c-format
3410 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3411 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3412
3413 #: pattern.c:954
3414 msgid "empty pattern"
3415 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3416
3417 #: pattern.c:1208
3418 #, c-format
3419 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3420 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3421
3422 #: pattern.c:1291 pattern.c:1427
3423 msgid "Compiling search pattern..."
3424 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3425
3426 #: pattern.c:1310
3427 msgid "Executing command on matching messages..."
3428 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3429
3430 #: pattern.c:1377
3431 msgid "No messages matched criteria."
3432 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3433
3434 #: pattern.c:1455
3435 msgid "Searching..."
3436 msgstr "¸¡º÷Ãæ..."
3437
3438 #: pattern.c:1468
3439 msgid "Search hit bottom without finding match"
3440 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3441
3442 #: pattern.c:1479
3443 msgid "Search hit top without finding match"
3444 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3445
3446 #: pattern.c:1511
3447 msgid "Search interrupted."
3448 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3449
3450 #: pgp.c:90
3451 msgid "Enter PGP passphrase:"
3452 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3453
3454 #: pgp.c:104
3455 msgid "PGP passphrase forgotten."
3456 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3457
3458 #: pgp.c:368
3459 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3460 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3461
3462 #: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
3463 msgid ""
3464 "[-- End of PGP output --]\n"
3465 "\n"
3466 msgstr ""
3467 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3468 "\n"
3469
3470 #: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
3471 msgid "Could not decrypt PGP message"
3472 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3473
3474 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3475 #: pgp.c:477 pgp.c:996
3476 msgid "PGP message successfully decrypted."
3477 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
3478
3479 #: pgp.c:769
3480 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3481 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3482
3483 #: pgp.c:830
3484 msgid ""
3485 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3486 "\n"
3487 msgstr ""
3488 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3489 "\n"
3490
3491 #: pgp.c:877
3492 msgid "Decryption failed"
3493 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
3494
3495 #: pgp.c:1052
3496 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3497 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3498
3499 #: pgp.c:1489
3500 msgid "Can't invoke PGP"
3501 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3502
3503 #: pgp.c:1590
3504 #, c-format
3505 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3506 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3507
3508 #: pgp.c:1591
3509 msgid "PGP/M(i)ME"
3510 msgstr "i:PGP/MIME"
3511
3512 #: pgp.c:1591
3513 msgid "(i)nline"
3514 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3515
3516 #: pgp.c:1593
3517 msgid "esabifc"
3518 msgstr "esabifc"
3519
3520 #: pgpinvoke.c:308
3521 msgid "Fetching PGP key..."
3522 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3523
3524 #: pgpkey.c:491
3525 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3526 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3527
3528 #: pgpkey.c:532
3529 #, c-format
3530 msgid "PGP keys matching <%s>."
3531 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3532
3533 #: pgpkey.c:534
3534 #, c-format
3535 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3536 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3537
3538 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3539 msgid "Can't open /dev/null"
3540 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3541
3542 #: pgpkey.c:724
3543 msgid "Please enter the key ID: "
3544 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3545
3546 #: pgpkey.c:777
3547 #, c-format
3548 msgid "PGP Key %s."
3549 msgstr "PGP ¸° %s"
3550
3551 #: pop.c:101 pop_lib.c:207
3552 #, c-format
3553 msgid "Command TOP is not supported by server."
3554 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3555
3556 #: pop.c:128
3557 msgid "Can't write header to temporary file!"
3558 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3559
3560 #: pop.c:267 pop_lib.c:209
3561 #, c-format
3562 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3563 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3564
3565 #: pop.c:287
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
3568 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
3569
3570 #: pop.c:402 pop.c:785
3571 #, c-format
3572 msgid "%s is an invalid POP path"
3573 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3574
3575 #: pop.c:445
3576 msgid "Fetching list of messages..."
3577 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3578
3579 #: pop.c:603
3580 msgid "Can't write message to temporary file!"
3581 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3582
3583 #: pop.c:662
3584 msgid "Marking messages deleted..."
3585 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
3586
3587 #: pop.c:740 pop.c:805
3588 msgid "Checking for new messages..."
3589 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3590
3591 #: pop.c:769
3592 msgid "POP host is not defined."
3593 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3594
3595 #: pop.c:833
3596 msgid "No new mail in POP mailbox."
3597 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3598
3599 #: pop.c:840
3600 msgid "Delete messages from server?"
3601 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3602
3603 #: pop.c:842
3604 #, c-format
3605 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3606 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3607
3608 #: pop.c:884
3609 msgid "Error while writing mailbox!"
3610 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3611
3612 #: pop.c:888
3613 #, c-format
3614 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3615 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3616
3617 #: pop.c:911 pop_lib.c:375
3618 msgid "Server closed connection!"
3619 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3620
3621 #: pop_auth.c:78
3622 msgid "Authenticating (SASL)..."
3623 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3624
3625 #: pop_auth.c:188
3626 msgid "POP timestamp is invalid!"
3627 msgstr "POP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬ÉÔÀµ!"
3628
3629 #: pop_auth.c:193
3630 msgid "Authenticating (APOP)..."
3631 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3632
3633 #: pop_auth.c:216
3634 msgid "APOP authentication failed."
3635 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3636
3637 #: pop_auth.c:251
3638 #, c-format
3639 msgid "Command USER is not supported by server."
3640 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3641
3642 #: pop_lib.c:54
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "Invalid POP URL: %s\n"
3645 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
3646
3647 #: pop_lib.c:205
3648 msgid "Unable to leave messages on server."
3649 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3650
3651 #: pop_lib.c:235
3652 #, c-format
3653 msgid "Error connecting to server: %s"
3654 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3655
3656 #: pop_lib.c:389
3657 msgid "Closing connection to POP server..."
3658 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3659
3660 #: pop_lib.c:559
3661 msgid "Verifying message indexes..."
3662 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3663
3664 #: pop_lib.c:581
3665 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3666 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3667
3668 #: postpone.c:164
3669 msgid "Postponed Messages"
3670 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3671
3672 #: postpone.c:244 postpone.c:253
3673 msgid "No postponed messages."
3674 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3675
3676 #: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3677 msgid "Illegal crypto header"
3678 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Ø¥Ã¥À"
3679
3680 #: postpone.c:482
3681 msgid "Illegal S/MIME header"
3682 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3683
3684 #: postpone.c:562
3685 msgid "Decrypting message..."
3686 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3687
3688 #: postpone.c:571
3689 msgid "Decryption failed."
3690 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3691
3692 #: query.c:50
3693 msgid "New Query"
3694 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3695
3696 #: query.c:51
3697 msgid "Make Alias"
3698 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
3699
3700 #: query.c:52
3701 msgid "Search"
3702 msgstr "¸¡º÷"
3703
3704 #: query.c:95
3705 msgid "Waiting for response..."
3706 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3707
3708 #: query.c:246 query.c:274
3709 msgid "Query command not defined."
3710 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3711
3712 #: query.c:301
3713 #, c-format
3714 msgid "Query"
3715 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3716
3717 #. Prompt for Query
3718 #: query.c:313 query.c:338
3719 msgid "Query: "
3720 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3721
3722 #: query.c:321 query.c:347
3723 #, c-format
3724 msgid "Query '%s'"
3725 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3726
3727 #: recvattach.c:55
3728 msgid "Pipe"
3729 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
3730
3731 #: recvattach.c:56
3732 msgid "Print"
3733 msgstr "°õºþ"
3734
3735 #: recvattach.c:475
3736 msgid "Saving..."
3737 msgstr "ÊݸÃæ..."
3738
3739 #: recvattach.c:478 recvattach.c:569
3740 msgid "Attachment saved."
3741 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3742
3743 #: recvattach.c:581
3744 #, c-format
3745 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3746 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3747
3748 #: recvattach.c:599
3749 msgid "Attachment filtered."
3750 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3751
3752 #: recvattach.c:666
3753 msgid "Filter through: "
3754 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3755
3756 #: recvattach.c:666
3757 msgid "Pipe to: "
3758 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3759
3760 #: recvattach.c:701
3761 #, c-format
3762 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3763 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3764
3765 #: recvattach.c:766
3766 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3767 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3768
3769 #: recvattach.c:766
3770 msgid "Print attachment?"
3771 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3772
3773 #: recvattach.c:999
3774 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3775 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3776
3777 #: recvattach.c:1011
3778 msgid "Attachments"
3779 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3780
3781 #: recvattach.c:1047
3782 msgid "There are no subparts to show!"
3783 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3784
3785 #: recvattach.c:1108
3786 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3787 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3788
3789 #: recvattach.c:1116
3790 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3791 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3792
3793 #: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
3794 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3795 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3796
3797 #: recvcmd.c:43
3798 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3799 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3800
3801 #: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
3802 msgid "Warning: message contains no From: header"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: recvcmd.c:241
3806 msgid "Error bouncing message!"
3807 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3808
3809 #: recvcmd.c:241
3810 msgid "Error bouncing messages!"
3811 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3812
3813 #: recvcmd.c:441
3814 #, c-format
3815 msgid "Can't open temporary file %s."
3816 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3817
3818 #: recvcmd.c:472
3819 msgid "Forward as attachments?"
3820 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3821
3822 #: recvcmd.c:486
3823 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3824 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3825
3826 #: recvcmd.c:611
3827 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3828 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3829
3830 #: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
3831 #, c-format
3832 msgid "Can't create %s."
3833 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3834
3835 #: recvcmd.c:752
3836 msgid "Can't find any tagged messages."
3837 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3838
3839 #: recvcmd.c:773 send.c:738
3840 msgid "No mailing lists found!"
3841 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3842
3843 #: recvcmd.c:848
3844 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3845 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3846
3847 #: remailer.c:485
3848 msgid "Append"
3849 msgstr "ÄɲÃ"
3850
3851 #: remailer.c:486
3852 msgid "Insert"
3853 msgstr "ÁÞÆþ"
3854
3855 #: remailer.c:487
3856 msgid "Delete"
3857 msgstr "ºï½ü"
3858
3859 #: remailer.c:489
3860 msgid "OK"
3861 msgstr "¾µÇ§(OK)"
3862
3863 #: remailer.c:517
3864 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3865 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
3866
3867 #: remailer.c:542
3868 msgid "Select a remailer chain."
3869 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3870
3871 #: remailer.c:602
3872 #, c-format
3873 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3874 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3875
3876 #: remailer.c:632
3877 #, c-format
3878 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3879 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3880
3881 #: remailer.c:655
3882 msgid "The remailer chain is already empty."
3883 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3884
3885 #: remailer.c:665
3886 msgid "You already have the first chain element selected."
3887 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3888
3889 #: remailer.c:675
3890 msgid "You already have the last chain element selected."
3891 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3892
3893 #: remailer.c:714
3894 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3895 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3896
3897 #: remailer.c:738
3898 msgid ""
3899 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3900 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3901
3902 #: remailer.c:772
3903 #, c-format
3904 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3905 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3906
3907 #: remailer.c:776
3908 msgid "Error sending message."
3909 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3910
3911 #: rfc1524.c:163
3912 #, c-format
3913 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3914 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3915
3916 #: rfc1524.c:395
3917 msgid "No mailcap path specified"
3918 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3919
3920 #: rfc1524.c:423
3921 #, c-format
3922 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3923 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3924
3925 #: score.c:75
3926 msgid "score: too few arguments"
3927 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3928
3929 #: score.c:84
3930 msgid "score: too many arguments"
3931 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3932
3933 #: score.c:122
3934 msgid "Error: score: invalid number"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: send.c:252
3938 msgid "No subject, abort?"
3939 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3940
3941 #: send.c:254
3942 msgid "No subject, aborting."
3943 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3944
3945 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3946 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3947 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3948 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
3949 #. * provides a way to do that.
3950 #.
3951 #: send.c:501
3952 #, c-format
3953 msgid "Reply to %s%s?"
3954 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3955
3956 #: send.c:535
3957 #, c-format
3958 msgid "Follow-up to %s%s?"
3959 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3960
3961 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3962 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3963 #.
3964 #: send.c:713
3965 msgid "No tagged messages are visible!"
3966 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3967
3968 #: send.c:764
3969 msgid "Include message in reply?"
3970 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3971
3972 #: send.c:769
3973 msgid "Including quoted message..."
3974 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3975
3976 #: send.c:779
3977 msgid "Could not include all requested messages!"
3978 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3979
3980 #: send.c:793
3981 msgid "Forward as attachment?"
3982 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3983
3984 #: send.c:797
3985 msgid "Preparing forwarded message..."
3986 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3987
3988 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3989 #. * are any postponed messages first.
3990 #.
3991 #: send.c:1146
3992 msgid "Recall postponed message?"
3993 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3994
3995 #: send.c:1458
3996 msgid "Edit forwarded message?"
3997 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
3998
3999 #: send.c:1498
4000 msgid "Abort unmodified message?"
4001 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
4002
4003 #: send.c:1500
4004 msgid "Aborted unmodified message."
4005 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
4006
4007 #: send.c:1569
4008 msgid "Message postponed."
4009 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
4010
4011 #: send.c:1579
4012 msgid "No recipients are specified!"
4013 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
4014
4015 #: send.c:1584
4016 msgid "No recipients were specified."
4017 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4018
4019 #: send.c:1600
4020 msgid "No subject, abort sending?"
4021 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
4022
4023 #: send.c:1604
4024 msgid "No subject specified."
4025 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4026
4027 #: send.c:1666 smtp.c:185
4028 msgid "Sending message..."
4029 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
4030
4031 #. check to see if the user wants copies of all attachments
4032 #: send.c:1699
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Save attachments in Fcc?"
4035 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4036
4037 #: send.c:1808
4038 msgid "Could not send the message."
4039 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4040
4041 #: send.c:1813
4042 msgid "Mail sent."
4043 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
4044
4045 #: send.c:1813
4046 msgid "Sending in background."
4047 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
4048
4049 #: sendlib.c:411
4050 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4051 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4052
4053 #: sendlib.c:441
4054 #, c-format
4055 msgid "%s no longer exists!"
4056 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
4057
4058 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4059 #: sendlib.c:864
4060 #, c-format
4061 msgid "%s isn't a regular file."
4062 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4063
4064 #: sendlib.c:1036
4065 #, c-format
4066 msgid "Could not open %s"
4067 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4068
4069 #: sendlib.c:2320
4070 #, c-format
4071 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4072 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
4073
4074 #: sendlib.c:2326
4075 msgid "Output of the delivery process"
4076 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
4077
4078 #: sendlib.c:2500
4079 #, c-format
4080 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4081 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
4082
4083 #: signal.c:43
4084 #, c-format
4085 msgid "%s...  Exiting.\n"
4086 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
4087
4088 #: signal.c:46 signal.c:49
4089 #, c-format
4090 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4091 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4092
4093 #: signal.c:51
4094 #, c-format
4095 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4096 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4097
4098 #: smime.c:111
4099 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4100 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4101
4102 #: smime.c:322
4103 msgid "Trusted   "
4104 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
4105
4106 #: smime.c:325
4107 msgid "Verified  "
4108 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
4109
4110 #: smime.c:328
4111 msgid "Unverified"
4112 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
4113
4114 #: smime.c:331
4115 msgid "Expired   "
4116 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4117
4118 #: smime.c:334
4119 msgid "Revoked   "
4120 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4121
4122 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4123 #: smime.c:337
4124 msgid "Invalid   "
4125 msgstr "ÉÔÀµ      "
4126
4127 #: smime.c:340
4128 msgid "Unknown   "
4129 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4130
4131 #: smime.c:369
4132 msgid "Enter keyID: "
4133 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4134
4135 #: smime.c:392
4136 #, c-format
4137 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4138 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4139
4140 #: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4141 #, c-format
4142 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4143 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4144
4145 #: smime.c:544 smime.c:614
4146 #, c-format
4147 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4148 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4149
4150 #: smime.c:547 smime.c:617
4151 #, c-format
4152 msgid "Use ID %s for %s ?"
4153 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4154
4155 #: smime.c:636
4156 #, c-format
4157 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4158 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4159
4160 #: smime.c:795
4161 #, c-format
4162 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4163 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4164
4165 #: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4166 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4167 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4168
4169 #: smime.c:1205
4170 msgid "no certfile"
4171 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4172
4173 #: smime.c:1208
4174 msgid "no mbox"
4175 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4176
4177 #. fatal error while trying to encrypt message
4178 #: smime.c:1351
4179 msgid "No output from OpenSSL.."
4180 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4181
4182 #: smime.c:1389
4183 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4184 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4185
4186 #: smime.c:1396
4187 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4188 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4189
4190 #: smime.c:1443
4191 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4192 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4193
4194 #: smime.c:1483
4195 msgid "No output from OpenSSL..."
4196 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4197
4198 #: smime.c:1648 smime.c:1773
4199 msgid ""
4200 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4201 "\n"
4202 msgstr ""
4203 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4204 "\n"
4205
4206 #: smime.c:1732 smime.c:1743
4207 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4208 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4209
4210 #: smime.c:1777
4211 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4212 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4213
4214 #: smime.c:1780
4215 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4216 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4217
4218 #: smime.c:1844
4219 msgid ""
4220 "\n"
4221 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4222 msgstr ""
4223 "\n"
4224 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4225
4226 #: smime.c:1846
4227 msgid ""
4228 "\n"
4229 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4230 msgstr ""
4231 "\n"
4232 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4233
4234 #: smime.c:1957
4235 msgid ""
4236 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4237 msgstr ""
4238 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4239
4240 #: smime.c:1958
4241 msgid "eswabfc"
4242 msgstr "eswabfc"
4243
4244 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4245 #: smime.c:1973
4246 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4247 msgstr "¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÁªÂò: 1: DES·Ï, 2: RC2·Ï, 3: AES·Ï, c:¤Ê¤· "
4248
4249 #: smime.c:1976
4250 msgid "drac"
4251 msgstr "drac"
4252
4253 #: smime.c:1979
4254 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4255 msgstr "1: DES, 2: ¥È¥ê¥×¥ëDES "
4256
4257 #: smime.c:1980
4258 msgid "dt"
4259 msgstr "dt"
4260
4261 #: smime.c:1992
4262 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4263 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4264
4265 # ¤Á¤ç¤Ã¤È¤É¤¦¤«¤È»×¤¦¤¬¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á»Ä¤¹
4266 #: smime.c:1993
4267 msgid "468"
4268 msgstr "468"
4269
4270 #: smime.c:2008
4271 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4272 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4273
4274 #: smime.c:2009
4275 msgid "895"
4276 msgstr "895"
4277
4278 #: smtp.c:134
4279 #, c-format
4280 msgid "SMTP session failed: %s"
4281 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s"
4282
4283 #: smtp.c:180
4284 #, c-format
4285 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4286 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4287
4288 #: smtp.c:258
4289 msgid "No from address given"
4290 msgstr "From ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4291
4292 #: smtp.c:314
4293 msgid "SMTP session failed: read error"
4294 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: Æɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
4295
4296 #: smtp.c:316
4297 msgid "SMTP session failed: write error"
4298 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: ½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
4299
4300 #: smtp.c:318
4301 msgid "Invalid server response"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: smtp.c:341
4305 #, c-format
4306 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4307 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
4308
4309 #: smtp.c:451
4310 msgid "SMTP server does not support authentication"
4311 msgstr "SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4312
4313 #: smtp.c:459
4314 msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: smtp.c:465
4318 msgid "SMTP authentication requires SASL"
4319 msgstr "SMTP Ç§¾Ú¤Ë¤Ï SASL ¤¬É¬Í×"
4320
4321 #: smtp.c:499
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "%s authentication failed, trying next method"
4324 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4325
4326 #: smtp.c:516
4327 msgid "SASL authentication failed"
4328 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4329
4330 #: sort.c:265
4331 msgid "Sorting mailbox..."
4332 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4333
4334 #: sort.c:302
4335 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4336 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4337
4338 #: status.c:105
4339 msgid "(no mailbox)"
4340 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4341
4342 #: thread.c:1093
4343 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4344 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4345
4346 #: thread.c:1099
4347 msgid "Parent message is not available."
4348 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
4349
4350 #: ../keymap_alldefs.h:5
4351 msgid "null operation"
4352 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
4353
4354 #: ../keymap_alldefs.h:6
4355 msgid "end of conditional execution (noop)"
4356 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
4357
4358 #: ../keymap_alldefs.h:7
4359 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4360 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
4361
4362 #: ../keymap_alldefs.h:8
4363 msgid "view attachment as text"
4364 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4365
4366 #: ../keymap_alldefs.h:9
4367 msgid "Toggle display of subparts"
4368 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
4369
4370 #: ../keymap_alldefs.h:10
4371 msgid "move to the bottom of the page"
4372 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4373
4374 #: ../keymap_alldefs.h:11
4375 msgid "remail a message to another user"
4376 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
4377
4378 #: ../keymap_alldefs.h:12
4379 msgid "select a new file in this directory"
4380 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
4381
4382 #: ../keymap_alldefs.h:13
4383 msgid "view file"
4384 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
4385
4386 #: ../keymap_alldefs.h:14
4387 msgid "display the currently selected file's name"
4388 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
4389
4390 #: ../keymap_alldefs.h:15
4391 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4392 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
4393
4394 #: ../keymap_alldefs.h:16
4395 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4396 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
4397
4398 #: ../keymap_alldefs.h:17
4399 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4400 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
4401
4402 #: ../keymap_alldefs.h:18
4403 msgid "list mailboxes with new mail"
4404 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
4405
4406 #: ../keymap_alldefs.h:19
4407 msgid "change directories"
4408 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
4409
4410 #: ../keymap_alldefs.h:20
4411 msgid "check mailboxes for new mail"
4412 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
4413
4414 #: ../keymap_alldefs.h:21
4415 msgid "attach file(s) to this message"
4416 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
4417
4418 #: ../keymap_alldefs.h:22
4419 msgid "attach message(s) to this message"
4420 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4421
4422 #: ../keymap_alldefs.h:23
4423 msgid "edit the BCC list"
4424 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4425
4426 #: ../keymap_alldefs.h:24
4427 msgid "edit the CC list"
4428 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4429
4430 #: ../keymap_alldefs.h:25
4431 msgid "edit attachment description"
4432 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
4433
4434 #: ../keymap_alldefs.h:26
4435 msgid "edit attachment transfer-encoding"
4436 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
4437
4438 #: ../keymap_alldefs.h:27
4439 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4440 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
4441
4442 #: ../keymap_alldefs.h:28
4443 msgid "edit the file to be attached"
4444 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
4445
4446 #: ../keymap_alldefs.h:29
4447 msgid "edit the from field"
4448 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4449
4450 #: ../keymap_alldefs.h:30
4451 msgid "edit the message with headers"
4452 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4453
4454 #: ../keymap_alldefs.h:31
4455 msgid "edit the message"
4456 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4457
4458 #: ../keymap_alldefs.h:32
4459 msgid "edit attachment using mailcap entry"
4460 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
4461
4462 #: ../keymap_alldefs.h:33
4463 msgid "edit the Reply-To field"
4464 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4465
4466 #: ../keymap_alldefs.h:34
4467 msgid "edit the subject of this message"
4468 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
4469
4470 #: ../keymap_alldefs.h:35
4471 msgid "edit the TO list"
4472 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4473
4474 #: ../keymap_alldefs.h:36
4475 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4476 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
4477
4478 #: ../keymap_alldefs.h:37
4479 msgid "edit attachment content type"
4480 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
4481
4482 #: ../keymap_alldefs.h:38
4483 msgid "get a temporary copy of an attachment"
4484 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4485
4486 #: ../keymap_alldefs.h:39
4487 msgid "run ispell on the message"
4488 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
4489
4490 #: ../keymap_alldefs.h:40
4491 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4492 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
4493
4494 #: ../keymap_alldefs.h:41
4495 msgid "toggle recoding of this attachment"
4496 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
4497
4498 #: ../keymap_alldefs.h:42
4499 msgid "save this message to send later"
4500 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
4501
4502 #: ../keymap_alldefs.h:43
4503 msgid "rename/move an attached file"
4504 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
4505
4506 #: ../keymap_alldefs.h:44
4507 msgid "send the message"
4508 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
4509
4510 #: ../keymap_alldefs.h:45
4511 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4512 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
4513
4514 #: ../keymap_alldefs.h:46
4515 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4516 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4517
4518 #: ../keymap_alldefs.h:47
4519 msgid "update an attachment's encoding info"
4520 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
4521
4522 #: ../keymap_alldefs.h:48
4523 msgid "write the message to a folder"
4524 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
4525
4526 #: ../keymap_alldefs.h:49
4527 msgid "copy a message to a file/mailbox"
4528 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
4529
4530 #: ../keymap_alldefs.h:50
4531 msgid "create an alias from a message sender"
4532 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
4533
4534 #: ../keymap_alldefs.h:51
4535 msgid "move entry to bottom of screen"
4536 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4537
4538 #: ../keymap_alldefs.h:52
4539 msgid "move entry to middle of screen"
4540 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4541
4542 #: ../keymap_alldefs.h:53
4543 msgid "move entry to top of screen"
4544 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4545
4546 #: ../keymap_alldefs.h:54
4547 msgid "make decoded (text/plain) copy"
4548 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4549
4550 #: ../keymap_alldefs.h:55
4551 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4552 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
4553
4554 #: ../keymap_alldefs.h:56
4555 msgid "delete the current entry"
4556 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
4557
4558 #: ../keymap_alldefs.h:57
4559 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4560 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
4561
4562 #: ../keymap_alldefs.h:58
4563 msgid "delete all messages in subthread"
4564 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4565
4566 #: ../keymap_alldefs.h:59
4567 msgid "delete all messages in thread"
4568 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4569
4570 #: ../keymap_alldefs.h:60
4571 msgid "display full address of sender"
4572 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
4573
4574 #: ../keymap_alldefs.h:61
4575 msgid "display message and toggle header weeding"
4576 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
4577
4578 #: ../keymap_alldefs.h:62
4579 msgid "display a message"
4580 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
4581
4582 #: ../keymap_alldefs.h:63
4583 msgid "edit the raw message"
4584 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4585
4586 #: ../keymap_alldefs.h:64
4587 msgid "delete the char in front of the cursor"
4588 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
4589
4590 #: ../keymap_alldefs.h:65
4591 msgid "move the cursor one character to the left"
4592 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
4593
4594 #: ../keymap_alldefs.h:66
4595 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4596 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
4597
4598 #: ../keymap_alldefs.h:67
4599 msgid "jump to the beginning of the line"
4600 msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
4601
4602 #: ../keymap_alldefs.h:68
4603 msgid "cycle among incoming mailboxes"
4604 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
4605
4606 #: ../keymap_alldefs.h:69
4607 msgid "complete filename or alias"
4608 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
4609
4610 #: ../keymap_alldefs.h:70
4611 msgid "complete address with query"
4612 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
4613
4614 #: ../keymap_alldefs.h:71
4615 msgid "delete the char under the cursor"
4616 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
4617
4618 #: ../keymap_alldefs.h:72
4619 msgid "jump to the end of the line"
4620 msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
4621
4622 #: ../keymap_alldefs.h:73
4623 msgid "move the cursor one character to the right"
4624 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
4625
4626 #: ../keymap_alldefs.h:74
4627 msgid "move the cursor to the end of the word"
4628 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
4629
4630 #: ../keymap_alldefs.h:75
4631 msgid "scroll down through the history list"
4632 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4633
4634 #: ../keymap_alldefs.h:76
4635 msgid "scroll up through the history list"
4636 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4637
4638 #: ../keymap_alldefs.h:77
4639 msgid "delete chars from cursor to end of line"
4640 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
4641
4642 #: ../keymap_alldefs.h:78
4643 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4644 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
4645
4646 #: ../keymap_alldefs.h:79
4647 msgid "delete all chars on the line"
4648 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4649
4650 #: ../keymap_alldefs.h:80
4651 msgid "delete the word in front of the cursor"
4652 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
4653
4654 #: ../keymap_alldefs.h:81
4655 msgid "quote the next typed key"
4656 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
4657
4658 #: ../keymap_alldefs.h:82
4659 msgid "transpose character under cursor with previous"
4660 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
4661
4662 #: ../keymap_alldefs.h:83
4663 msgid "capitalize the word"
4664 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
4665
4666 #: ../keymap_alldefs.h:84
4667 msgid "convert the word to lower case"
4668 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
4669
4670 #: ../keymap_alldefs.h:85
4671 msgid "convert the word to upper case"
4672 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
4673
4674 #: ../keymap_alldefs.h:86
4675 msgid "enter a muttrc command"
4676 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
4677
4678 #: ../keymap_alldefs.h:87
4679 msgid "enter a file mask"
4680 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
4681
4682 #: ../keymap_alldefs.h:88
4683 msgid "exit this menu"
4684 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
4685
4686 #: ../keymap_alldefs.h:89
4687 msgid "filter attachment through a shell command"
4688 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4689
4690 #: ../keymap_alldefs.h:90
4691 msgid "move to the first entry"
4692 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4693
4694 #: ../keymap_alldefs.h:91
4695 msgid "toggle a message's 'important' flag"
4696 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
4697
4698 #: ../keymap_alldefs.h:92
4699 msgid "forward a message with comments"
4700 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
4701
4702 #: ../keymap_alldefs.h:93
4703 msgid "select the current entry"
4704 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
4705
4706 #: ../keymap_alldefs.h:94
4707 msgid "reply to all recipients"
4708 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
4709
4710 #: ../keymap_alldefs.h:95
4711 msgid "scroll down 1/2 page"
4712 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4713
4714 #: ../keymap_alldefs.h:96
4715 msgid "scroll up 1/2 page"
4716 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4717
4718 #: ../keymap_alldefs.h:97
4719 msgid "this screen"
4720 msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
4721
4722 #: ../keymap_alldefs.h:98
4723 msgid "jump to an index number"
4724 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
4725
4726 #: ../keymap_alldefs.h:99
4727 msgid "move to the last entry"
4728 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4729
4730 #: ../keymap_alldefs.h:100
4731 msgid "reply to specified mailing list"
4732 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
4733
4734 #: ../keymap_alldefs.h:101
4735 msgid "execute a macro"
4736 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
4737
4738 #: ../keymap_alldefs.h:102
4739 msgid "compose a new mail message"
4740 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
4741
4742 #: ../keymap_alldefs.h:103
4743 msgid "break the thread in two"
4744 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
4745
4746 #: ../keymap_alldefs.h:104
4747 msgid "open a different folder"
4748 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4749
4750 #: ../keymap_alldefs.h:105
4751 msgid "open a different folder in read only mode"
4752 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4753
4754 #: ../keymap_alldefs.h:106
4755 msgid "clear a status flag from a message"
4756 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
4757
4758 #: ../keymap_alldefs.h:107
4759 msgid "delete messages matching a pattern"
4760 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
4761
4762 #: ../keymap_alldefs.h:108
4763 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4764 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4765
4766 #: ../keymap_alldefs.h:109
4767 msgid "retrieve mail from POP server"
4768 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4769
4770 #: ../keymap_alldefs.h:110
4771 msgid "move to the first message"
4772 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4773
4774 #: ../keymap_alldefs.h:111
4775 msgid "move to the last message"
4776 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4777
4778 #: ../keymap_alldefs.h:112
4779 msgid "show only messages matching a pattern"
4780 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
4781
4782 #: ../keymap_alldefs.h:113
4783 msgid "link tagged message to the current one"
4784 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
4785
4786 #: ../keymap_alldefs.h:114
4787 msgid "open next mailbox with new mail"
4788 msgstr "¿·Ãå¤Î¤¢¤ë¼¡¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³«¤¯"
4789
4790 #: ../keymap_alldefs.h:115
4791 msgid "jump to the next new message"
4792 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4793
4794 #: ../keymap_alldefs.h:116
4795 msgid "jump to the next new or unread message"
4796 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4797
4798 #: ../keymap_alldefs.h:117
4799 msgid "jump to the next subthread"
4800 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4801
4802 #: ../keymap_alldefs.h:118
4803 msgid "jump to the next thread"
4804 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4805
4806 #: ../keymap_alldefs.h:119
4807 msgid "move to the next undeleted message"
4808 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4809
4810 #: ../keymap_alldefs.h:120
4811 msgid "jump to the next unread message"
4812 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4813
4814 #: ../keymap_alldefs.h:121
4815 msgid "jump to parent message in thread"
4816 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4817
4818 #: ../keymap_alldefs.h:122
4819 msgid "jump to previous thread"
4820 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4821
4822 #: ../keymap_alldefs.h:123
4823 msgid "jump to previous subthread"
4824 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4825
4826 #: ../keymap_alldefs.h:124
4827 msgid "move to the previous undeleted message"
4828 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4829
4830 #: ../keymap_alldefs.h:125
4831 msgid "jump to the previous new message"
4832 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4833
4834 #: ../keymap_alldefs.h:126
4835 msgid "jump to the previous new or unread message"
4836 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4837
4838 #: ../keymap_alldefs.h:127
4839 msgid "jump to the previous unread message"
4840 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4841
4842 #: ../keymap_alldefs.h:128
4843 msgid "mark the current thread as read"
4844 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4845
4846 #: ../keymap_alldefs.h:129
4847 msgid "mark the current subthread as read"
4848 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4849
4850 #: ../keymap_alldefs.h:130
4851 msgid "set a status flag on a message"
4852 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
4853
4854 #: ../keymap_alldefs.h:131
4855 msgid "save changes to mailbox"
4856 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
4857
4858 #: ../keymap_alldefs.h:132
4859 msgid "tag messages matching a pattern"
4860 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4861
4862 #: ../keymap_alldefs.h:133
4863 msgid "undelete messages matching a pattern"
4864 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4865
4866 #: ../keymap_alldefs.h:134
4867 msgid "untag messages matching a pattern"
4868 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
4869
4870 #: ../keymap_alldefs.h:135
4871 msgid "move to the middle of the page"
4872 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
4873
4874 #: ../keymap_alldefs.h:136
4875 msgid "move to the next entry"
4876 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4877
4878 #: ../keymap_alldefs.h:137
4879 msgid "scroll down one line"
4880 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4881
4882 #: ../keymap_alldefs.h:138
4883 msgid "move to the next page"
4884 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4885
4886 #: ../keymap_alldefs.h:139
4887 msgid "jump to the bottom of the message"
4888 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4889
4890 #: ../keymap_alldefs.h:140
4891 msgid "toggle display of quoted text"
4892 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4893
4894 #: ../keymap_alldefs.h:141
4895 msgid "skip beyond quoted text"
4896 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
4897
4898 #: ../keymap_alldefs.h:142
4899 msgid "jump to the top of the message"
4900 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
4901
4902 #: ../keymap_alldefs.h:143
4903 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4904 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
4905
4906 #: ../keymap_alldefs.h:144
4907 msgid "move to the previous entry"
4908 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4909
4910 #: ../keymap_alldefs.h:145
4911 msgid "scroll up one line"
4912 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4913
4914 #: ../keymap_alldefs.h:146
4915 msgid "move to the previous page"
4916 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4917
4918 #: ../keymap_alldefs.h:147
4919 msgid "print the current entry"
4920 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
4921
4922 #: ../keymap_alldefs.h:148
4923 msgid "query external program for addresses"
4924 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
4925
4926 #: ../keymap_alldefs.h:149
4927 msgid "append new query results to current results"
4928 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
4929
4930 #: ../keymap_alldefs.h:150
4931 msgid "save changes to mailbox and quit"
4932 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
4933
4934 #: ../keymap_alldefs.h:151
4935 msgid "recall a postponed message"
4936 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
4937
4938 #: ../keymap_alldefs.h:152
4939 msgid "clear and redraw the screen"
4940 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
4941
4942 #: ../keymap_alldefs.h:153
4943 msgid "{internal}"
4944 msgstr "{ÆâÉô}"
4945
4946 #: ../keymap_alldefs.h:154
4947 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
4948 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
4949
4950 #: ../keymap_alldefs.h:155
4951 msgid "reply to a message"
4952 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
4953
4954 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
4955 #: ../keymap_alldefs.h:156
4956 msgid "use the current message as a template for a new one"
4957 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
4958
4959 #: ../keymap_alldefs.h:157
4960 #, fuzzy
4961 msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
4962 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
4963
4964 #: ../keymap_alldefs.h:158
4965 msgid "search for a regular expression"
4966 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4967
4968 #: ../keymap_alldefs.h:159
4969 msgid "search backwards for a regular expression"
4970 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4971
4972 #: ../keymap_alldefs.h:160
4973 msgid "search for next match"
4974 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
4975
4976 #: ../keymap_alldefs.h:161
4977 msgid "search for next match in opposite direction"
4978 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
4979
4980 #: ../keymap_alldefs.h:162
4981 msgid "toggle search pattern coloring"
4982 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4983
4984 #: ../keymap_alldefs.h:163
4985 msgid "invoke a command in a subshell"
4986 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
4987
4988 #: ../keymap_alldefs.h:164
4989 msgid "sort messages"
4990 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
4991
4992 #: ../keymap_alldefs.h:165
4993 msgid "sort messages in reverse order"
4994 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
4995
4996 #: ../keymap_alldefs.h:166
4997 msgid "tag the current entry"
4998 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
4999
5000 #: ../keymap_alldefs.h:167
5001 msgid "apply next function to tagged messages"
5002 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
5003
5004 #: ../keymap_alldefs.h:168
5005 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5006 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
5007
5008 #: ../keymap_alldefs.h:169
5009 msgid "tag the current subthread"
5010 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5011
5012 #: ../keymap_alldefs.h:170
5013 msgid "tag the current thread"
5014 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5015
5016 #: ../keymap_alldefs.h:171
5017 msgid "toggle a message's 'new' flag"
5018 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
5019
5020 #: ../keymap_alldefs.h:172
5021 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5022 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
5023
5024 #: ../keymap_alldefs.h:173
5025 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5026 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
5027
5028 #: ../keymap_alldefs.h:174
5029 msgid "move to the top of the page"
5030 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5031
5032 #: ../keymap_alldefs.h:175
5033 msgid "undelete the current entry"
5034 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5035
5036 #: ../keymap_alldefs.h:176
5037 msgid "undelete all messages in thread"
5038 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5039
5040 #: ../keymap_alldefs.h:177
5041 msgid "undelete all messages in subthread"
5042 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
5043
5044 #: ../keymap_alldefs.h:178
5045 msgid "show the Mutt version number and date"
5046 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
5047
5048 #: ../keymap_alldefs.h:179
5049 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5050 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
5051
5052 #: ../keymap_alldefs.h:180
5053 msgid "show MIME attachments"
5054 msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
5055
5056 #: ../keymap_alldefs.h:181
5057 msgid "display the keycode for a key press"
5058 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
5059
5060 #: ../keymap_alldefs.h:182
5061 msgid "show currently active limit pattern"
5062 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
5063
5064 #: ../keymap_alldefs.h:183
5065 msgid "collapse/uncollapse current thread"
5066 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5067
5068 #: ../keymap_alldefs.h:184
5069 msgid "collapse/uncollapse all threads"
5070 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5071
5072 #: ../keymap_alldefs.h:185
5073 msgid "attach a PGP public key"
5074 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
5075
5076 #: ../keymap_alldefs.h:186
5077 msgid "show PGP options"
5078 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5079
5080 #: ../keymap_alldefs.h:187
5081 msgid "mail a PGP public key"
5082 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
5083
5084 #: ../keymap_alldefs.h:188
5085 msgid "verify a PGP public key"
5086 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
5087
5088 #: ../keymap_alldefs.h:189
5089 msgid "view the key's user id"
5090 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
5091
5092 #: ../keymap_alldefs.h:190
5093 msgid "check for classic PGP"
5094 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
5095
5096 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
5097 #: ../keymap_alldefs.h:191
5098 msgid "Accept the chain constructed"
5099 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
5100
5101 #: ../keymap_alldefs.h:192
5102 msgid "Append a remailer to the chain"
5103 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
5104
5105 #: ../keymap_alldefs.h:193
5106 msgid "Insert a remailer into the chain"
5107 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
5108
5109 #: ../keymap_alldefs.h:194
5110 msgid "Delete a remailer from the chain"
5111 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
5112
5113 #: ../keymap_alldefs.h:195
5114 msgid "Select the previous element of the chain"
5115 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5116
5117 #: ../keymap_alldefs.h:196
5118 msgid "Select the next element of the chain"
5119 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5120
5121 #: ../keymap_alldefs.h:197
5122 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5123 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
5124
5125 #: ../keymap_alldefs.h:198
5126 msgid "make decrypted copy and delete"
5127 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
5128
5129 #: ../keymap_alldefs.h:199
5130 msgid "make decrypted copy"
5131 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
5132
5133 #: ../keymap_alldefs.h:200
5134 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5135 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
5136
5137 #: ../keymap_alldefs.h:201
5138 msgid "extract supported public keys"
5139 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
5140
5141 #: ../keymap_alldefs.h:202
5142 msgid "show S/MIME options"
5143 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5144
5145 #~ msgid "No search pattern."
5146 #~ msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
5147
5148 #~ msgid "Reverse search: "
5149 #~ msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
5150
5151 #~ msgid "Search: "
5152 #~ msgstr "¸¡º÷: "
5153
5154 #~ msgid "SSL Certificate check"
5155 #~ msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
5156
5157 #~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
5158 #~ msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"