1 # translation of ja.po to
2 # Japanese messages for Mutt.
3 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 mutt-j ML members.
4 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
5 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002.
6 # (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008).
7 # oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>, 2008.
11 "Project-Id-Version: 1.5.18\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 13:24+0900\n"
15 "Last-Translator: oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>\n"
16 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 3.4.2\n"
24 msgid "Username at %s: "
25 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
29 msgid "Password for %s@%s: "
30 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
32 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
43 msgstr "ºï½ü¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
51 #: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
52 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
57 msgid "You have no aliases!"
70 msgid "You already have an alias defined with that name!"
71 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
74 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
75 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
81 #: alias.c:307 send.c:206
83 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
84 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
87 msgid "Personal name: "
92 msgid "[%s = %s] Accept?"
93 msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
95 #: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
96 #: recvattach.c:483 recvattach.c:513
97 msgid "Save to file: "
98 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
101 msgid "Error reading alias file"
102 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
106 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
109 msgid "Error seeking in alias file"
110 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöü¸¡½Ð¥¨¥é¡¼"
112 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
113 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
114 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
116 #. For now, editing requires a file, no piping
119 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
120 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
122 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
125 msgid "Error running \"%s\"!"
126 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
129 msgid "Failure to open file to parse headers."
130 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
133 msgid "Failure to open file to strip headers."
134 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
137 msgid "Failure to rename file."
138 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
142 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
145 #. For now, editing requires a file, no piping
148 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
149 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
153 msgid "No mailcap edit entry for %s"
154 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
157 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
158 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
161 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
162 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
165 msgid "Cannot create filter"
166 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
170 msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
175 msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
180 msgid "---Attachment: %s: %s"
181 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
185 msgid "---Attachment: %s"
186 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
188 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
189 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
190 msgid "Can't create filter"
191 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
195 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
198 msgid "I don't know how to print that!"
199 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
203 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
209 #: browser.c:383 browser.c:1038
211 msgid "%s is not a directory."
212 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
216 msgid "Mailboxes [%d]"
217 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
221 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
222 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
226 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
227 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
230 msgid "Can't attach a directory!"
231 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
233 #: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
234 msgid "No files match the file mask"
235 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
238 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
239 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
242 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
243 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
246 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
247 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
250 msgid "Cannot delete root folder"
251 msgstr "¥ë¡¼¥È¥Õ¥©¥ë¥À¤Ïºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤"
255 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
256 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
259 msgid "Mailbox deleted."
260 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
263 msgid "Mailbox not deleted."
264 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
268 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
270 #: browser.c:1026 browser.c:1100
271 msgid "Error scanning directory."
272 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
276 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
279 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
280 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
283 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
284 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
291 msgid "New file name: "
292 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
295 msgid "Can't view a directory"
296 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
299 msgid "Error trying to view file"
300 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
304 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
308 msgid "%s: color not supported by term"
309 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
313 msgid "%s: no such color"
314 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
316 #: color.c:378 color.c:584 color.c:595
318 msgid "%s: no such object"
319 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
323 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
324 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ß͸ú"
328 msgid "%s: too few arguments"
329 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
332 msgid "Missing arguments."
333 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
335 #: color.c:611 color.c:622
336 msgid "color: too few arguments"
337 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
340 msgid "mono: too few arguments"
341 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
345 msgid "%s: no such attribute"
346 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
348 #: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
349 msgid "too few arguments"
350 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
352 #: color.c:714 hook.c:83
353 msgid "too many arguments"
354 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
357 msgid "default colors not supported"
358 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
360 #. find out whether or not the verify signature
362 msgid "Verify PGP signature?"
363 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
365 #: commands.c:115 mbox.c:772
366 msgid "Could not create temporary file!"
367 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
370 msgid "Cannot create display filter"
371 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
374 msgid "Could not copy message"
375 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
378 msgid "S/MIME signature successfully verified."
379 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
382 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
383 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
385 #: commands.c:194 commands.c:205
386 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
387 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
390 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
391 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
394 msgid "PGP signature successfully verified."
395 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
398 msgid "PGP signature could NOT be verified."
399 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
407 msgid "Warning: message has no From: header"
408 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
410 #: commands.c:273 recvcmd.c:171
411 msgid "Bounce message to: "
412 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
414 #: commands.c:275 recvcmd.c:173
415 msgid "Bounce tagged messages to: "
416 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
418 #: commands.c:290 recvcmd.c:182
419 msgid "Error parsing address!"
420 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
422 #: commands.c:298 recvcmd.c:190
424 msgid "Bad IDN: '%s'"
425 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
427 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
429 msgid "Bounce message to %s"
430 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
432 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
434 msgid "Bounce messages to %s"
435 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
437 #: commands.c:325 recvcmd.c:220
438 msgid "Message not bounced."
439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
441 #: commands.c:325 recvcmd.c:220
442 msgid "Messages not bounced."
443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
445 #: commands.c:335 recvcmd.c:239
446 msgid "Message bounced."
447 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
449 #: commands.c:335 recvcmd.c:239
450 msgid "Messages bounced."
451 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
453 #: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
454 msgid "Can't create filter process"
455 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
458 msgid "Pipe to command: "
459 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
462 msgid "No printing command has been defined."
463 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
466 msgid "Print message?"
467 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
470 msgid "Print tagged messages?"
471 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
474 msgid "Message printed"
475 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
478 msgid "Messages printed"
479 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
482 msgid "Message could not be printed"
483 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
486 msgid "Messages could not be printed"
487 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
491 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
494 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
499 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
502 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
509 msgid "Shell command: "
510 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
514 msgid "Decode-save%s to mailbox"
515 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
519 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
520 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
524 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
525 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
529 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
530 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
534 msgid "Save%s to mailbox"
535 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
539 msgid "Copy%s to mailbox"
540 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
544 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
548 msgid "Copying to %s..."
549 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
553 msgid "Convert to %s upon sending?"
554 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
558 msgid "Content-Type changed to %s."
559 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
563 msgid "Character set changed to %s; %s."
564 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
567 msgid "not converting"
575 msgid "There are no attachments."
576 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
582 #: compose.c:90 remailer.c:488
586 #: compose.c:94 compose.c:667
588 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
595 msgid "Sign, Encrypt"
596 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
612 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
618 #: compose.c:155 compose.c:159
622 #: compose.c:155 compose.c:159
627 msgid "Encrypt with: "
628 msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: "
632 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
633 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
637 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
638 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
641 msgid "-- Attachments"
642 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
646 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
647 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
650 msgid "You may not delete the only attachment."
651 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
653 #: compose.c:600 send.c:1591
655 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
656 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
659 msgid "Attaching selected files..."
660 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
664 msgid "Unable to attach %s!"
665 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
668 msgid "Open mailbox to attach message from"
669 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
672 msgid "No messages in that folder."
673 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
676 msgid "Tag the messages you want to attach!"
677 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
680 msgid "Unable to attach!"
681 msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
684 msgid "Recoding only affects text attachments."
685 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ß͸ú¡£"
688 msgid "The current attachment won't be converted."
689 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
692 msgid "The current attachment will be converted."
693 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
696 msgid "Invalid encoding."
697 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
700 msgid "Save a copy of this message?"
701 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
705 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
707 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
708 #: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
710 msgid "Can't stat %s: %s"
711 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
715 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
718 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
719 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
723 msgid "Unknown Content-Type %s"
724 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
728 msgid "Can't create file %s"
729 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
732 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
733 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
736 msgid "Postpone this message?"
737 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα?"
740 msgid "Write message to mailbox"
741 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¹þ¤à"
745 msgid "Writing message to %s ..."
746 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
749 msgid "Message written."
750 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
753 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
754 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
757 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
758 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
762 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
763 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
767 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
768 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
772 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
773 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
775 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
777 msgid "error allocating data object: %s\n"
778 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
782 msgid "error rewinding data object: %s\n"
783 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
785 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
787 msgid "error reading data object: %s\n"
788 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
792 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
793 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
797 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
798 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
802 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
803 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
807 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
808 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
812 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
813 msgstr "PKA ½ð̾¤ÎɽµË¡ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s\n"
817 msgid "error encrypting data: %s\n"
818 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
822 msgid "error signing data: %s\n"
823 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
825 #: crypt-gpgme.c:1065
826 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
827 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
829 #: crypt-gpgme.c:1074
830 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
831 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
833 #: crypt-gpgme.c:1080
834 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
835 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
837 #: crypt-gpgme.c:1096
838 msgid "Warning: The signature expired at: "
839 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
841 #: crypt-gpgme.c:1102
842 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
843 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ¤ˤè¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
845 #: crypt-gpgme.c:1107
846 msgid "The CRL is not available\n"
847 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤\n"
849 #: crypt-gpgme.c:1113
850 msgid "Available CRL is too old\n"
851 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
853 #: crypt-gpgme.c:1118
854 msgid "A policy requirement was not met\n"
855 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
857 #: crypt-gpgme.c:1127
858 msgid "A system error occurred"
859 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
861 #: crypt-gpgme.c:1161
862 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
863 msgstr "·Ù¹ð: PKA ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤: "
865 #: crypt-gpgme.c:1168
866 msgid "PKA verified signer's address is: "
867 msgstr "PKA ¤Ç¸¡¾Ú¤µ¤ì¤¿½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹: "
869 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
870 msgid "Fingerprint: "
871 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
873 #: crypt-gpgme.c:1245
875 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
877 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
879 #: crypt-gpgme.c:1252
880 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
881 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
883 #: crypt-gpgme.c:1256
885 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
887 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
889 #: crypt-gpgme.c:1286
893 #: crypt-gpgme.c:1297
897 #: crypt-gpgme.c:1362
898 msgid "Error getting key information: "
899 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
901 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
902 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
903 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
905 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
906 msgid "Good signature from:"
909 #: crypt-gpgme.c:1376
910 msgid "*BAD* signature from:"
911 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê** ½ð̾:"
913 #: crypt-gpgme.c:1392
914 msgid "Problem signature from:"
915 msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë½ð̾:"
917 #: crypt-gpgme.c:1393
919 msgstr "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡´ü¸Â: "
921 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
922 #. such an attack by separating the meta information from the
924 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
925 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
926 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n"
928 #: crypt-gpgme.c:1448
930 msgid "Error: verification failed: %s\n"
931 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
933 #: crypt-gpgme.c:1497
935 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
936 msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
938 #: crypt-gpgme.c:1519
939 msgid "*** End Notation ***\n"
940 msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
942 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
944 "[-- End signature information --]\n"
947 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
950 #: crypt-gpgme.c:1622
953 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
956 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
959 #: crypt-gpgme.c:2079
961 msgid "Error extracting key data!\n"
962 msgstr "¸°¥Ç¡¼¥¿¤ÎÃê½Ð¥¨¥é¡¼!\n"
964 #: crypt-gpgme.c:2262
966 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
967 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
969 #: crypt-gpgme.c:2310
970 msgid "Error: copy data failed\n"
971 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
973 #: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
975 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
978 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
981 #: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
982 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
983 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
985 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
987 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
990 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
993 #: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
994 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
995 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
997 #: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
998 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
999 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
1001 #: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
1002 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1003 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1005 #: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
1007 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1010 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1013 #: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
1015 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1018 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
1021 #: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
1022 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1023 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1025 #: crypt-gpgme.c:2445
1027 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1030 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1033 #: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
1035 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1038 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1041 #: crypt-gpgme.c:2468
1042 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1043 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1045 #: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
1046 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1047 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1049 #: crypt-gpgme.c:2511
1051 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1054 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1057 #: crypt-gpgme.c:2512
1059 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1062 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1065 #: crypt-gpgme.c:2542
1066 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1067 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1069 #: crypt-gpgme.c:2543
1070 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1071 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1073 #: crypt-gpgme.c:3136
1074 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1075 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1077 #: crypt-gpgme.c:3138
1078 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1079 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1081 #: crypt-gpgme.c:3143
1082 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1083 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1085 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú
1086 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú
1087 #: crypt-gpgme.c:3222
1088 msgid " aka ......: "
1089 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1091 #: crypt-gpgme.c:3222
1092 msgid "Name ......: "
1093 msgstr "̾Á° .............: "
1095 #: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
1099 #: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
1101 msgid "Valid From : %s\n"
1102 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1104 #: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
1106 msgid "Valid To ..: %s\n"
1107 msgstr "͸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1109 #: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1111 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1112 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1114 #: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1116 msgid "Key Usage .: "
1117 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1119 #: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
1123 #: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
1124 #: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
1128 #: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
1132 #: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
1133 msgid "certification"
1136 #: crypt-gpgme.c:3328
1138 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1139 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1141 #: crypt-gpgme.c:3336
1143 msgid "Issued By .: "
1144 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1146 #. display only the short keyID
1147 #: crypt-gpgme.c:3355
1149 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1150 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1152 #: crypt-gpgme.c:3359
1156 #: crypt-gpgme.c:3369
1160 #: crypt-gpgme.c:3374
1164 #: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1165 msgid "Can't create temporary file"
1166 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
1168 #: crypt-gpgme.c:3461
1169 msgid "Collecting data..."
1170 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1172 #: crypt-gpgme.c:3487
1174 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1175 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1177 #: crypt-gpgme.c:3497
1178 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1179 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1181 #: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
1183 msgid "Key ID: 0x%s"
1184 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1186 #: crypt-gpgme.c:3591
1188 msgid "gpgme_new failed: %s"
1189 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1191 #: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
1193 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1194 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1196 #: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
1198 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1199 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1201 #: crypt-gpgme.c:3792
1202 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1203 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1205 #: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1210 #. __STRCAT_CHECKED__
1211 #: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
1215 #. __STRCAT_CHECKED__
1216 #: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
1220 #: crypt-gpgme.c:3842
1221 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1222 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1224 #: crypt-gpgme.c:3844
1225 msgid "PGP keys matching"
1226 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1228 #: crypt-gpgme.c:3846
1229 msgid "S/MIME keys matching"
1230 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1232 #: crypt-gpgme.c:3848
1233 msgid "keys matching"
1236 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1237 #: crypt-gpgme.c:3851
1240 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1242 #: crypt-gpgme.c:3853
1245 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1247 #: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
1248 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1249 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1251 #: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
1252 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1253 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1255 #: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
1256 msgid "ID has undefined validity."
1257 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1259 #: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
1260 msgid "ID is not valid."
1261 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1263 #: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
1264 msgid "ID is only marginally valid."
1265 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1267 #: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
1269 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1270 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1272 #: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1274 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1275 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1277 #: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
1279 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1280 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1282 #: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
1284 msgid "Enter keyID for %s: "
1285 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1287 #: crypt-gpgme.c:4362
1290 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1293 "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
1295 #: crypt-gpgme.c:4390
1296 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1297 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1299 #: crypt-gpgme.c:4391
1303 #: crypt-gpgme.c:4394
1304 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1305 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1307 #: crypt-gpgme.c:4395
1312 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1314 #: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
1316 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1318 #: crypt-gpgme.c:4508
1319 msgid "Failed to verify sender"
1320 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1322 #: crypt-gpgme.c:4511
1323 msgid "Failed to figure out sender"
1324 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
1328 msgid " (current time: %c)"
1329 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
1333 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1334 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
1337 msgid "Passphrase(s) forgotten."
1338 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
1340 #. they really want to send it inline... go for it
1341 #: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1342 msgid "Invoking PGP..."
1343 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
1345 #. otherwise inline won't work...ask for revert
1347 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
1348 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
1351 #: crypt.c:157 send.c:1542
1352 msgid "Mail not sent."
1353 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
1356 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1357 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
1359 #: crypt.c:627 crypt.c:671
1360 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1361 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1363 #: crypt.c:651 crypt.c:691
1364 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1365 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1369 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1372 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
1378 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1381 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
1387 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1390 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤ --]\n"
1393 #. Now display the signed body
1396 "[-- The following data is signed --]\n"
1399 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1404 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1407 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
1413 "[-- End of signed data --]\n"
1416 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1419 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
1421 "\"crypt_use_gpgme\" ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê"
1425 msgid "Invoking S/MIME..."
1426 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
1436 #. restore blocking operation
1439 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1441 #: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1442 msgid "unknown error"
1443 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1446 msgid "Press any key to continue..."
1447 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
1450 msgid " ('?' for list): "
1451 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1453 #: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1454 msgid "No mailbox is open."
1455 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1458 msgid "There are no messages."
1459 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1461 #: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
1462 msgid "Mailbox is read-only."
1463 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1465 #: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
1466 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1467 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1470 msgid "No visible messages."
1471 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1473 # CHECK_ACL ¤È¤¤¤¦¥³¥á¥ó¥È¤Î¤¢¤ëÉôʬ¡£¡Ö¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤Ê¤É¤È¤Ê¤ë¡£
1474 #: curs_main.c:96 pager.c:82
1476 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1477 msgstr "%s¤Ç¤¤Ê¤¤: Áàºî¤¬ ACL ¤Çµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
1480 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1481 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!"
1484 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1485 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1488 msgid "Changes to folder will not be written."
1489 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1495 #: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1499 #: curs_main.c:409 query.c:49
1503 #: curs_main.c:410 pager.c:1510
1511 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1513 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1514 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1517 msgid "New mail in this mailbox."
1518 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1521 msgid "Mailbox was externally modified."
1522 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1525 msgid "No tagged messages."
1526 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1528 #: curs_main.c:659 menu.c:915
1529 msgid "Nothing to do."
1530 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1533 msgid "Jump to message: "
1534 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1537 msgid "Argument must be a message number."
1538 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1541 msgid "That message is not visible."
1542 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1545 msgid "Invalid message number."
1546 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1548 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1549 #: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
1550 msgid "delete message(s)"
1551 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1554 msgid "Delete messages matching: "
1555 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1558 msgid "No limit pattern is in effect."
1559 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1561 #. i18n: ask for a limit to apply
1565 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1568 msgid "Limit to messages matching: "
1569 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1572 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1573 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æ¸«¤ë¤Ë¤ÏÀ©¸Â¤ò \"all\" ¤Ë¤¹¤ë¡£"
1577 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1580 msgid "Tag messages matching: "
1581 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1583 #: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
1584 msgid "undelete message(s)"
1585 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1588 msgid "Undelete messages matching: "
1589 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1592 msgid "Untag messages matching: "
1593 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1596 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1597 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1600 msgid "Open mailbox"
1601 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1604 msgid "No mailboxes have new mail"
1605 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤"
1607 #: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
1609 msgid "%s is not a mailbox."
1610 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1613 msgid "Exit Mutt without saving?"
1614 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1616 #: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1617 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1618 msgid "Threading is not enabled."
1619 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1622 msgid "Thread broken"
1623 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1625 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1627 msgid "link threads"
1628 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÏ¢·ë"
1631 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1632 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1635 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1636 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1639 msgid "Threads linked"
1640 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1643 msgid "No thread linked"
1644 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1646 #: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
1647 msgid "You are on the last message."
1648 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1650 #: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
1651 msgid "No undeleted messages."
1652 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1654 #: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
1655 msgid "You are on the first message."
1656 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1658 #: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
1659 msgid "Search wrapped to top."
1660 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1662 #: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
1663 msgid "Search wrapped to bottom."
1664 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1667 msgid "No new messages"
1668 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1671 msgid "No unread messages"
1672 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1674 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1676 msgid " in this limited view"
1677 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1679 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1681 msgid "flag message"
1682 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
1684 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1685 #: curs_main.c:1557 pager.c:2622
1687 msgstr "¿·Ãå¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
1690 msgid "No more threads."
1691 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1694 msgid "You are on the first thread."
1695 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1698 msgid "Thread contains unread messages."
1699 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1701 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1702 #: curs_main.c:1811 pager.c:2315
1703 msgid "delete message"
1704 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1706 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1708 msgid "edit message"
1709 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1711 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1713 msgid "mark message(s) as read"
1714 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´ûÆɤ˥ޡ¼¥¯"
1716 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1717 #: curs_main.c:2114 pager.c:2641
1718 msgid "undelete message"
1719 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1722 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1723 #. * declared "static" (sigh)
1727 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1728 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1729 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1730 "~f messages\tinclude messages\n"
1731 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1732 "~h\t\tedit the message header\n"
1733 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1734 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1735 "~p\t\tprint the message\n"
1737 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1738 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1739 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1740 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1741 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1742 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1743 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1744 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1745 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1749 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1750 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1751 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1752 "~u\t\trecall the previous line\n"
1753 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1754 "~w file\t\twrite message to file\n"
1755 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1756 "~?\t\tthis message\n"
1757 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1759 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1760 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1761 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1762 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1763 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1764 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ß\n"
1765 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1766 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1767 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1771 msgid "%d: invalid message number.\n"
1772 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1775 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1776 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1779 msgid "No mailbox.\n"
1780 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1783 msgid "Message contains:\n"
1784 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1786 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1787 #: edit.c:396 edit.c:453
1788 msgid "(continue)\n"
1789 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1792 msgid "missing filename.\n"
1793 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1796 msgid "No lines in message.\n"
1797 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1801 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1802 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1806 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1807 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1811 msgid "could not create temporary folder: %s"
1812 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1816 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1817 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1821 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1822 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1825 msgid "Message file is empty!"
1826 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1829 msgid "Message not modified!"
1830 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1834 msgid "Can't open message file: %s"
1835 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
1837 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1838 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1840 msgid "Can't append to folder: %s"
1841 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
1845 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1846 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1857 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1858 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1862 msgid "[-- Attachment #%d"
1863 msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1867 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1868 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1871 msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1872 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1876 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1877 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1881 msgid "Invoking autoview command: %s"
1882 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1886 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1887 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1889 #: handler.c:1308 handler.c:1329
1891 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1892 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1894 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1896 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1898 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1902 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1903 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1905 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1908 msgid "(size %s bytes) "
1909 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1912 msgid "has been deleted --]\n"
1913 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1915 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1918 msgid "[-- on %s --]\n"
1919 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1923 msgid "[-- name: %s --]\n"
1924 msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
1926 #: handler.c:1421 handler.c:1437
1928 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1929 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1931 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1934 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1935 "[-- expired. --]\n"
1937 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1938 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1942 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1943 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1946 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1947 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1950 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1951 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1954 msgid "Unable to open temporary file!"
1955 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
1959 msgid "[-- This is an attachment "
1960 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1964 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1965 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1969 msgid "(use '%s' to view this part)"
1970 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1973 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1974 msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1978 msgid "%s: unable to attach file"
1979 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
1982 msgid "ERROR: please report this bug"
1983 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1992 "Generic bindings:\n"
1996 "°ìÈÌŪ¤Ê¥¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
2002 "Unbound functions:\n"
2006 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2012 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2014 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
2016 msgid "Bad history file format (line %d)"
2017 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼° (%d ¹ÔÌÜ)"
2021 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2022 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤¤Ê¤¤"
2026 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2027 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2031 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2032 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2034 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
2035 msgid "No authenticators available"
2036 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2038 #: imap/auth_anon.c:43
2039 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2040 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2042 #: imap/auth_anon.c:73
2043 msgid "Anonymous authentication failed."
2044 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2046 #: imap/auth_cram.c:48
2047 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2048 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2050 #: imap/auth_cram.c:128
2051 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2052 msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2055 #: imap/auth_gss.c:144
2056 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2057 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2059 #: imap/auth_gss.c:309
2060 msgid "GSSAPI authentication failed."
2061 msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2063 #: imap/auth_login.c:38
2064 msgid "LOGIN disabled on this server."
2065 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2067 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2068 msgid "Logging in..."
2069 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2071 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2072 msgid "Login failed."
2073 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2075 #: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
2077 msgid "Authenticating (%s)..."
2078 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2080 #: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
2081 msgid "SASL authentication failed."
2082 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2084 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
2086 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2087 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2090 msgid "Getting folder list..."
2091 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2093 #: imap/browse.c:191
2094 msgid "No such folder"
2095 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2097 #: imap/browse.c:280
2098 msgid "Create mailbox: "
2099 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2101 #: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
2102 msgid "Mailbox must have a name."
2103 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2105 #: imap/browse.c:293
2106 msgid "Mailbox created."
2107 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2109 # Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2110 #: imap/browse.c:324
2112 msgid "Rename mailbox %s to: "
2113 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2115 #: imap/browse.c:339
2117 msgid "Rename failed: %s"
2118 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2120 #: imap/browse.c:344
2121 msgid "Mailbox renamed."
2122 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2124 #: imap/command.c:448
2125 msgid "Mailbox closed"
2126 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2130 msgid "CREATE failed: %s"
2131 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2135 msgid "Closing connection to %s..."
2136 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2139 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2140 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2142 #: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
2143 msgid "Secure connection with TLS?"
2144 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2146 #: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
2147 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2148 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2150 #: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
2151 msgid "Encrypted connection unavailable"
2152 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤"
2156 msgid "Selecting %s..."
2157 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2160 msgid "Error opening mailbox"
2161 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2163 #: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
2169 msgid "Expunge failed"
2170 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2174 msgid "Marking %d messages deleted..."
2175 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2179 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2180 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êѹ¹¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2183 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2184 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼¡£¤½¤ì¤Ç¤âÊĤ¸¤ë?"
2187 msgid "Error saving flags"
2188 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼"
2191 msgid "Expunging messages from server..."
2192 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2195 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2196 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2200 msgid "Header search without header name: %s"
2201 msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s"
2204 msgid "Bad mailbox name"
2205 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2209 msgid "Subscribing to %s..."
2210 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2214 msgid "Unsubscribing from %s..."
2215 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2219 msgid "Subscribed to %s"
2220 msgstr "%s ¤ò¹ØÆɤò³«»Ï¤·¤¿"
2224 msgid "Unsubscribed from %s"
2225 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·¤¿"
2227 #. Unable to fetch headers for lower versions
2228 #: imap/message.c:98
2229 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2230 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2232 #: imap/message.c:108
2234 msgid "Could not create temporary file %s"
2235 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2237 # ¥¥ã¥Ã¥·¥å¤È IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¾È¹ç¤·³Îǧ
2238 #: imap/message.c:140
2239 msgid "Evaluating cache..."
2240 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥å¾È¹çÃæ..."
2242 #: imap/message.c:232 pop.c:272
2243 msgid "Fetching message headers..."
2244 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ..."
2246 #: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
2247 msgid "Fetching message..."
2248 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2250 #: imap/message.c:481 pop.c:558
2251 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2252 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
2254 #: imap/message.c:634
2255 msgid "Uploading message..."
2256 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2258 #: imap/message.c:806
2260 msgid "Copying %d messages to %s..."
2261 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2263 #: imap/message.c:810
2265 msgid "Copying message %d to %s..."
2266 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2272 #: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2274 msgid "Not available in this menu."
2275 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
2279 msgid "Bad regexp: %s"
2280 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2284 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2285 msgstr "spam¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë³ç¸Ì¤¬Â¤ê¤Ê¤¤"
2288 msgid "spam: no matching pattern"
2289 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2292 msgid "nospam: no matching pattern"
2293 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2296 msgid "Missing -rx or -addr."
2297 msgstr "°ú¿ô¤Ë -rx ¤« -addr ¤¬É¬Íס£"
2301 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2302 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s'¡£\n"
2305 msgid "attachments: no disposition"
2306 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2309 msgid "attachments: invalid disposition"
2310 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2313 msgid "unattachments: no disposition"
2314 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2317 msgid "unattachments: invalid disposition"
2318 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2321 msgid "alias: no address"
2322 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2326 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2327 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2330 msgid "invalid header field"
2331 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2335 msgid "%s: unknown sorting method"
2336 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
2340 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2341 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2343 #: init.c:1754 init.c:1867
2345 msgid "%s: unknown variable"
2346 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2350 msgid "prefix is illegal with reset"
2351 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼¤¬ÉÔÀµ"
2355 msgid "value is illegal with reset"
2356 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2358 #: init.c:1805 init.c:1817
2360 msgid "Usage: set variable=yes|no"
2361 msgstr "»ÈÍÑË¡: set ÊÑ¿ô=yes|no"
2366 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2371 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2375 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2376 msgstr "ÊÑ¿ô %s ¤Ë¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ: \"%s\""
2380 msgid "%s: invalid mailbox type"
2381 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
2385 msgid "%s: invalid value (%s)"
2386 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2389 msgid "format error"
2393 msgid "number overflow"
2398 msgid "%s: invalid value"
2399 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2403 msgid "%s: Unknown type."
2404 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2408 msgid "%s: unknown type"
2409 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2413 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2414 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2416 #. the muttrc source keyword
2419 msgid "source: errors in %s"
2420 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2424 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2425 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2429 msgid "source: error at %s"
2430 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2433 msgid "source: too many arguments"
2434 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2438 msgid "%s: unknown command"
2439 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2443 msgid "Error in command line: %s\n"
2444 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2447 msgid "unable to determine home directory"
2448 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
2451 msgid "unable to determine username"
2452 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
2455 msgid "-group: no group name"
2456 msgstr "-group: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤¬¤Ê¤¤"
2459 msgid "out of arguments"
2460 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2463 msgid "Macro loop detected."
2464 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2466 #: keymap.c:701 keymap.c:709
2467 msgid "Key is not bound."
2468 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2472 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
2473 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2476 msgid "push: too many arguments"
2477 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2481 msgid "%s: no such menu"
2482 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2485 msgid "null key sequence"
2486 msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2489 msgid "bind: too many arguments"
2490 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2494 msgid "%s: no such function in map"
2495 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2498 msgid "macro: empty key sequence"
2499 msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2502 msgid "macro: too many arguments"
2503 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2506 msgid "exec: no arguments"
2507 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2511 msgid "%s: no such function"
2512 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2515 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2516 msgstr "¥¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2520 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2521 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2524 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2525 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2527 #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2528 msgid "Out of memory!"
2529 msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
2533 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2534 "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
2536 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2537 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï http://bugs.mutt.org/ ¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡£\n"
2538 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
2543 "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2544 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2545 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2546 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2548 "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
2549 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2550 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2551 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2556 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2557 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2558 "Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2559 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2560 "Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2561 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2562 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2563 "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2565 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2566 "and suggestions.\n"
2568 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2569 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2570 "Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2571 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2572 "Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2573 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2574 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2575 "Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2577 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2578 "and suggestions.\n"
2582 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2583 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2584 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2585 " (at your option) any later version.\n"
2587 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2588 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2589 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2590 " GNU General Public License for more details.\n"
2592 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2593 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2594 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2595 " (at your option) any later version.\n"
2597 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2598 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2599 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2600 " GNU General Public License for more details.\n"
2604 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2605 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2606 " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
2609 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2610 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2611 " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
2616 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2617 " mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2618 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2619 " mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
2620 "<addr> [...] < message\n"
2621 " mutt [<options>] -p\n"
2622 " mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2623 " mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2624 " mutt [<options>] -D\n"
2627 "»ÈÍÑË¡: mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-z] [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë> | -yZ]\n"
2628 " mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-Hi <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹"
2629 ">] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> [...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...]\n"
2630 " mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> "
2631 "[...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...] < ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2632 " mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -p\n"
2633 " mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -A <ÊÌ̾> [...]\n"
2634 " mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> [...]\n"
2635 " mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -D\n"
2641 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
2642 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
2643 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2644 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2645 " -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2648 " -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2649 " -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2650 " -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2651 " -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2652 " -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à½ÐÎϤØɽ¼¨"
2655 msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2656 msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤ËµÏ¿"
2660 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2661 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2662 " -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2663 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2664 " -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2665 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2666 " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2667 " -p\t\trecall a postponed message"
2669 " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2670 " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2671 " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2672 " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2673 " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2674 " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2675 " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2676 " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê"
2680 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2681 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2682 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2683 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2684 " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2685 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2686 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2687 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2688 " -h\t\tthis help message"
2690 " -Q <ÊÑ¿ô>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2691 " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2692 " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2693 " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2694 " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2695 " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2696 " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2697 " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2698 " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2702 " --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2703 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2705 " --\t\t»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¡¢¥À¥Ã¥·¥å¤¬¤¢¤Ã¤Æ¤â°¸Àè¤È¤·¤Æ°·¤¦\n"
2706 "\t\tźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò -a ¤Ç»ØÄꤹ¤ë»þ¤Ï -- ¤¬É¬¿Ü"
2714 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2717 msgid "Error initializing terminal."
2718 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2722 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
2723 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
2727 msgid "Debugging at level %d.\n"
2728 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2731 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
2732 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2736 msgid "%s does not exist. Create it?"
2737 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2741 msgid "Can't create %s: %s."
2742 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2745 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2746 msgstr "\"mailto:\" ¥ê¥ó¥¯¤Î²òÀϤ˼ºÇÔ\n"
2749 msgid "No recipients specified.\n"
2750 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2754 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2755 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
2758 msgid "No mailbox with new mail."
2759 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2762 msgid "No incoming mailboxes defined."
2763 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2766 msgid "Mailbox is empty."
2767 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2769 #: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
2771 msgid "Reading %s..."
2772 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
2774 #: mbox.c:161 mbox.c:218
2775 msgid "Mailbox is corrupt!"
2776 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2779 msgid "Mailbox was corrupted!"
2780 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2782 #: mbox.c:737 mbox.c:981
2783 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
2784 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2787 msgid "Unable to lock mailbox!"
2788 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2790 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2791 #. * messages were found to be changed or deleted. This should
2792 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2795 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2797 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2799 #: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
2801 msgid "Writing %s..."
2802 msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
2805 msgid "Committing changes..."
2806 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2810 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
2811 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2814 msgid "Could not reopen mailbox!"
2815 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2818 msgid "Reopening mailbox..."
2819 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2823 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2826 msgid "Invalid index number."
2827 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2829 #: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2830 #: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
2832 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2835 msgid "You cannot scroll down farther."
2836 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2839 msgid "You cannot scroll up farther."
2840 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2843 msgid "You are on the first page."
2844 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2847 msgid "You are on the last page."
2848 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2851 msgid "You are on the last entry."
2852 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2855 msgid "You are on the first entry."
2856 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2858 #: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2859 msgid "Search for: "
2860 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2862 #: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2863 msgid "Reverse search for: "
2864 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2866 #: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
2868 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2871 msgid "No tagged entries."
2872 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2875 msgid "Search is not implemented for this menu."
2876 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2879 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2880 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2883 msgid "Tagging is not supported."
2884 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2888 msgid "Scanning %s..."
2889 msgstr "%s ¤ò¥¹¥¥ã¥óÃæ..."
2891 #: mh.c:1331 mh.c:1409
2892 msgid "Could not flush message to disk"
2893 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤¹þ¤ß½ª¤¨¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2896 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2897 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
2900 msgid "Unknown SASL profile"
2901 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê SASL ¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2904 msgid "Error allocating SASL connection"
2905 msgstr "SASL Àܳ¤Î³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼"
2908 msgid "Error setting SASL security properties"
2909 msgstr "SASL ¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¾ðÊó¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2912 msgid "Error setting SASL external security strength"
2913 msgstr "SASL ³°Éô¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¶¯ÅÙ¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2916 msgid "Error setting SASL external user name"
2917 msgstr "SASL ³°Éô¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2919 #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2921 msgid "Connection to %s closed"
2922 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2924 #: mutt_socket.c:300
2925 msgid "SSL is unavailable."
2926 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
2928 #: mutt_socket.c:332
2929 msgid "Preconnect command failed."
2930 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2932 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2934 msgid "Error talking to %s (%s)"
2935 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2937 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2939 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2940 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2942 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2944 msgid "Looking up %s..."
2945 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2947 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2949 msgid "Could not find the host \"%s\""
2950 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2952 #: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2954 msgid "Connecting to %s..."
2955 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2957 #: mutt_socket.c:576
2959 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2960 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2963 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2964 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2968 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2969 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2973 msgid "%s has insecure permissions!"
2974 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2977 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2978 msgstr "Í𻨤µÉÔ¤Τ¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2986 msgid "SSL failed: %s"
2987 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2989 #: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
2990 #: mutt_ssl_gnutls.c:994
2991 msgid "Unable to get certificate from peer"
2992 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2996 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2997 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
3003 #: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
3005 msgid "[unable to calculate]"
3008 #: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
3009 msgid "[invalid date]"
3010 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3013 msgid "Server certificate is not yet valid"
3014 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3017 msgid "Server certificate has expired"
3018 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3021 msgid "cannot get certificate subject"
3022 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î subject ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
3025 msgid "cannot get certificate common name"
3026 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î common name ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
3030 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3031 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬¥Û¥¹¥È̾¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤: %s"
3035 msgid "Certificate host check failed: %s"
3036 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Û¥¹¥È¸¡ºº¤ËÉÔ¹ç³Ê: %s"
3038 #: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
3039 msgid "This certificate belongs to:"
3040 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3042 #: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
3043 msgid "This certificate was issued by:"
3044 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3046 #: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
3048 msgid "This certificate is valid"
3049 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
3051 #: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
3056 #: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
3063 msgid "Fingerprint: %s"
3064 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3066 #: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
3068 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3071 #: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
3072 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3073 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3075 #: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
3079 #: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
3080 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3081 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3083 #: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
3087 #: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
3088 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3089 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3091 #: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
3092 msgid "Certificate saved"
3093 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3095 #: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
3096 msgid "Error: no TLS socket open"
3097 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3099 #: mutt_ssl_gnutls.c:292
3100 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3101 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3103 #: mutt_ssl_gnutls.c:356
3105 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3106 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3108 #: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
3109 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3110 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3112 #: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
3113 msgid "Error processing certificate data"
3114 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3116 #: mutt_ssl_gnutls.c:703
3117 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
3120 #: mutt_ssl_gnutls.c:822
3122 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3123 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3125 #: mutt_ssl_gnutls.c:825
3127 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3128 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3130 #: mutt_ssl_gnutls.c:830
3131 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3132 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3134 #: mutt_ssl_gnutls.c:835
3135 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3136 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3138 #: mutt_ssl_gnutls.c:840
3139 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3140 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3142 #: mutt_ssl_gnutls.c:845
3143 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3144 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3146 #: mutt_ssl_gnutls.c:850
3147 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3148 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3150 #: mutt_ssl_gnutls.c:956
3152 msgid "Certificate verification error (%s)"
3153 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3155 #: mutt_ssl_gnutls.c:965
3156 msgid "Certificate is not X.509"
3157 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3161 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3162 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3164 #: mutt_tunnel.c:139
3166 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3167 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3169 #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
3171 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3172 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3174 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3176 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3177 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
3183 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3185 msgid "File is a directory, save under it?"
3186 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
3189 msgid "File under directory: "
3190 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
3193 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3194 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
3201 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3202 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
3206 msgid "Append messages to %s?"
3207 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
3211 msgid "%s is not a mailbox!"
3212 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
3216 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3217 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3221 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3222 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
3225 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3226 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3230 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3231 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3234 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3235 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3239 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3240 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3244 msgid "Couldn't lock %s\n"
3245 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3249 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3250 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3254 msgid "Move read messages to %s?"
3255 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3257 #: mx.c:848 mx.c:1106
3259 msgid "Purge %d deleted message?"
3260 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3262 #: mx.c:848 mx.c:1106
3264 msgid "Purge %d deleted messages?"
3265 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3269 msgid "Moving read messages to %s..."
3270 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3272 #: mx.c:929 mx.c:1097
3273 msgid "Mailbox is unchanged."
3274 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3278 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3279 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3281 #: mx.c:970 mx.c:1151
3283 msgid "%d kept, %d deleted."
3284 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3288 msgid " Press '%s' to toggle write"
3289 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3292 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3293 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
3297 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3298 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3301 msgid "Mailbox checkpointed."
3302 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3305 msgid "Can't write message"
3306 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
3309 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3310 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3321 msgid "View Attachm."
3322 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3328 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3329 #: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
3330 msgid "Bottom of message is shown."
3331 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3333 #: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
3334 msgid "Top of message is shown."
3335 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3338 msgid "Help is currently being shown."
3339 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3342 msgid "No more quoted text."
3343 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3346 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3347 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3350 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3351 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3355 msgid "Error in expression: %s"
3356 msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3360 msgid "Empty expression"
3361 msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½"
3365 msgid "Invalid day of month: %s"
3366 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3370 msgid "Invalid month: %s"
3371 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3373 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3376 msgid "Invalid relative date: %s"
3377 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3380 msgid "error in expression"
3381 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3383 #: pattern.c:801 pattern.c:947
3385 msgid "error in pattern at: %s"
3386 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3390 msgid "mismatched brackets: %s"
3391 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3395 msgid "%c: invalid pattern modifier"
3396 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó½¤¾þ»Ò"
3400 msgid "%c: not supported in this mode"
3401 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3405 msgid "missing parameter"
3406 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3410 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3411 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3414 msgid "empty pattern"
3415 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3419 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3420 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3422 #: pattern.c:1291 pattern.c:1427
3423 msgid "Compiling search pattern..."
3424 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3427 msgid "Executing command on matching messages..."
3428 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3431 msgid "No messages matched criteria."
3432 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3435 msgid "Searching..."
3439 msgid "Search hit bottom without finding match"
3440 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3443 msgid "Search hit top without finding match"
3444 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3447 msgid "Search interrupted."
3448 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3451 msgid "Enter PGP passphrase:"
3452 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3455 msgid "PGP passphrase forgotten."
3456 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3459 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3460 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3462 #: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
3464 "[-- End of PGP output --]\n"
3467 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3470 #: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
3471 msgid "Could not decrypt PGP message"
3472 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3474 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3475 #: pgp.c:477 pgp.c:996
3476 msgid "PGP message successfully decrypted."
3477 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
3480 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3481 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3485 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3488 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3492 msgid "Decryption failed"
3493 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
3496 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3497 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3500 msgid "Can't invoke PGP"
3501 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
3505 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3506 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3514 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3521 msgid "Fetching PGP key..."
3522 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3525 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3526 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3530 msgid "PGP keys matching <%s>."
3531 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3535 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3536 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3538 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3539 msgid "Can't open /dev/null"
3540 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
3543 msgid "Please enter the key ID: "
3544 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3551 #: pop.c:101 pop_lib.c:207
3553 msgid "Command TOP is not supported by server."
3554 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3557 msgid "Can't write header to temporary file!"
3558 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3560 #: pop.c:267 pop_lib.c:209
3562 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3563 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3567 msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
3568 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
3570 #: pop.c:402 pop.c:785
3572 msgid "%s is an invalid POP path"
3573 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3576 msgid "Fetching list of messages..."
3577 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3580 msgid "Can't write message to temporary file!"
3581 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3584 msgid "Marking messages deleted..."
3585 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
3587 #: pop.c:740 pop.c:805
3588 msgid "Checking for new messages..."
3589 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3592 msgid "POP host is not defined."
3593 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3596 msgid "No new mail in POP mailbox."
3597 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3600 msgid "Delete messages from server?"
3601 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3605 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3606 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3609 msgid "Error while writing mailbox!"
3610 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3614 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3615 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3617 #: pop.c:911 pop_lib.c:375
3618 msgid "Server closed connection!"
3619 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3622 msgid "Authenticating (SASL)..."
3623 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3626 msgid "POP timestamp is invalid!"
3627 msgstr "POP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬ÉÔÀµ!"
3630 msgid "Authenticating (APOP)..."
3631 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3634 msgid "APOP authentication failed."
3635 msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3639 msgid "Command USER is not supported by server."
3640 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3644 msgid "Invalid POP URL: %s\n"
3645 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
3648 msgid "Unable to leave messages on server."
3649 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3653 msgid "Error connecting to server: %s"
3654 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3657 msgid "Closing connection to POP server..."
3658 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3661 msgid "Verifying message indexes..."
3662 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3665 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3666 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3669 msgid "Postponed Messages"
3670 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3672 #: postpone.c:244 postpone.c:253
3673 msgid "No postponed messages."
3674 msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3676 #: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3677 msgid "Illegal crypto header"
3678 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥Ø¥Ã¥À"
3681 msgid "Illegal S/MIME header"
3682 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3685 msgid "Decrypting message..."
3686 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3689 msgid "Decryption failed."
3690 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3694 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3705 msgid "Waiting for response..."
3706 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3708 #: query.c:246 query.c:274
3709 msgid "Query command not defined."
3710 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3718 #: query.c:313 query.c:338
3720 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3722 #: query.c:321 query.c:347
3725 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3739 #: recvattach.c:478 recvattach.c:569
3740 msgid "Attachment saved."
3741 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3745 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
3746 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3749 msgid "Attachment filtered."
3750 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3753 msgid "Filter through: "
3754 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3758 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3762 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3763 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3766 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3767 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3770 msgid "Print attachment?"
3771 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3774 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3775 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3777 #: recvattach.c:1011
3779 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3781 #: recvattach.c:1047
3782 msgid "There are no subparts to show!"
3783 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3785 #: recvattach.c:1108
3786 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3787 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3789 #: recvattach.c:1116
3790 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3791 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3793 #: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
3794 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3795 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3798 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3799 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3801 #: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
3802 msgid "Warning: message contains no From: header"
3806 msgid "Error bouncing message!"
3807 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3810 msgid "Error bouncing messages!"
3811 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3815 msgid "Can't open temporary file %s."
3816 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3819 msgid "Forward as attachments?"
3820 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3823 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3824 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?"
3827 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3828 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3830 #: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
3832 msgid "Can't create %s."
3833 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3836 msgid "Can't find any tagged messages."
3837 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3839 #: recvcmd.c:773 send.c:738
3840 msgid "No mailing lists found!"
3841 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3844 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
3845 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3864 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3865 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
3868 msgid "Select a remailer chain."
3869 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3873 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3874 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3878 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3879 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3882 msgid "The remailer chain is already empty."
3883 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3886 msgid "You already have the first chain element selected."
3887 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3890 msgid "You already have the last chain element selected."
3891 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3894 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3895 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3899 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3900 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3904 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3905 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3908 msgid "Error sending message."
3909 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3913 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3914 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3917 msgid "No mailcap path specified"
3918 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3922 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3923 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3926 msgid "score: too few arguments"
3927 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3930 msgid "score: too many arguments"
3931 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3934 msgid "Error: score: invalid number"
3938 msgid "No subject, abort?"
3939 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3942 msgid "No subject, aborting."
3943 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3945 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3946 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3947 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3948 #. * to send a message to only the sender of the message. This
3949 #. * provides a way to do that.
3953 msgid "Reply to %s%s?"
3954 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3958 msgid "Follow-up to %s%s?"
3959 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3961 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3962 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3965 msgid "No tagged messages are visible!"
3966 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3969 msgid "Include message in reply?"
3970 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3973 msgid "Including quoted message..."
3974 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3977 msgid "Could not include all requested messages!"
3978 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3981 msgid "Forward as attachment?"
3982 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3985 msgid "Preparing forwarded message..."
3986 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3988 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3989 #. * are any postponed messages first.
3992 msgid "Recall postponed message?"
3993 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3996 msgid "Edit forwarded message?"
3997 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
4000 msgid "Abort unmodified message?"
4001 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
4004 msgid "Aborted unmodified message."
4005 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
4008 msgid "Message postponed."
4009 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
4012 msgid "No recipients are specified!"
4013 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
4016 msgid "No recipients were specified."
4017 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4020 msgid "No subject, abort sending?"
4021 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
4024 msgid "No subject specified."
4025 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4027 #: send.c:1666 smtp.c:185
4028 msgid "Sending message..."
4031 #. check to see if the user wants copies of all attachments
4034 msgid "Save attachments in Fcc?"
4035 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4038 msgid "Could not send the message."
4039 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4043 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
4046 msgid "Sending in background."
4047 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
4050 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4051 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4055 msgid "%s no longer exists!"
4056 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
4058 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4061 msgid "%s isn't a regular file."
4062 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4066 msgid "Could not open %s"
4067 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4071 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4072 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
4075 msgid "Output of the delivery process"
4076 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
4080 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4081 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
4085 msgid "%s... Exiting.\n"
4086 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
4088 #: signal.c:46 signal.c:49
4090 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
4091 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4095 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4096 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4099 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4100 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4132 msgid "Enter keyID: "
4137 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4138 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4140 #: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4142 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4143 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4145 #: smime.c:544 smime.c:614
4147 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4148 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4150 #: smime.c:547 smime.c:617
4152 msgid "Use ID %s for %s ?"
4153 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4157 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4158 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4162 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4163 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4165 #: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4166 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4167 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4171 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4175 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4177 #. fatal error while trying to encrypt message
4179 msgid "No output from OpenSSL.."
4180 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4183 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4184 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4187 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4188 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4191 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4192 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4195 msgid "No output from OpenSSL..."
4196 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4198 #: smime.c:1648 smime.c:1773
4200 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4203 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4206 #: smime.c:1732 smime.c:1743
4207 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4208 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4211 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4212 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4215 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4216 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4221 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4224 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4229 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4232 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4236 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4238 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4244 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4246 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4247 msgstr "¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÁªÂò: 1: DES·Ï, 2: RC2·Ï, 3: AES·Ï, c:¤Ê¤· "
4254 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4255 msgstr "1: DES, 2: ¥È¥ê¥×¥ëDES "
4262 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4263 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4265 # ¤Á¤ç¤Ã¤È¤É¤¦¤«¤È»×¤¦¤¬¸ß´¹À¤Î¤¿¤á»Ä¤¹
4271 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4272 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4280 msgid "SMTP session failed: %s"
4281 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s"
4285 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4286 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4289 msgid "No from address given"
4290 msgstr "From ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4293 msgid "SMTP session failed: read error"
4294 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: Æɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
4297 msgid "SMTP session failed: write error"
4298 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: ½ñ¤¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
4301 msgid "Invalid server response"
4306 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4307 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
4310 msgid "SMTP server does not support authentication"
4311 msgstr "SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4314 msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
4318 msgid "SMTP authentication requires SASL"
4319 msgstr "SMTP ǧ¾Ú¤Ë¤Ï SASL ¤¬É¬Í×"
4323 msgid "%s authentication failed, trying next method"
4324 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4327 msgid "SASL authentication failed"
4328 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4331 msgid "Sorting mailbox..."
4332 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4335 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4336 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4339 msgid "(no mailbox)"
4340 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4343 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4344 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4347 msgid "Parent message is not available."
4348 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
4350 #: ../keymap_alldefs.h:5
4351 msgid "null operation"
4352 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
4354 #: ../keymap_alldefs.h:6
4355 msgid "end of conditional execution (noop)"
4356 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
4358 #: ../keymap_alldefs.h:7
4359 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4360 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
4362 #: ../keymap_alldefs.h:8
4363 msgid "view attachment as text"
4364 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4366 #: ../keymap_alldefs.h:9
4367 msgid "Toggle display of subparts"
4368 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
4370 #: ../keymap_alldefs.h:10
4371 msgid "move to the bottom of the page"
4372 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4374 #: ../keymap_alldefs.h:11
4375 msgid "remail a message to another user"
4376 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
4378 #: ../keymap_alldefs.h:12
4379 msgid "select a new file in this directory"
4380 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
4382 #: ../keymap_alldefs.h:13
4384 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
4386 #: ../keymap_alldefs.h:14
4387 msgid "display the currently selected file's name"
4388 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
4390 #: ../keymap_alldefs.h:15
4391 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4392 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
4394 #: ../keymap_alldefs.h:16
4395 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4396 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
4398 #: ../keymap_alldefs.h:17
4399 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4400 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
4402 #: ../keymap_alldefs.h:18
4403 msgid "list mailboxes with new mail"
4404 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
4406 #: ../keymap_alldefs.h:19
4407 msgid "change directories"
4408 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
4410 #: ../keymap_alldefs.h:20
4411 msgid "check mailboxes for new mail"
4412 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
4414 #: ../keymap_alldefs.h:21
4415 msgid "attach file(s) to this message"
4416 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
4418 #: ../keymap_alldefs.h:22
4419 msgid "attach message(s) to this message"
4420 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4422 #: ../keymap_alldefs.h:23
4423 msgid "edit the BCC list"
4424 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4426 #: ../keymap_alldefs.h:24
4427 msgid "edit the CC list"
4428 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4430 #: ../keymap_alldefs.h:25
4431 msgid "edit attachment description"
4432 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
4434 #: ../keymap_alldefs.h:26
4435 msgid "edit attachment transfer-encoding"
4436 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
4438 #: ../keymap_alldefs.h:27
4439 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4440 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
4442 #: ../keymap_alldefs.h:28
4443 msgid "edit the file to be attached"
4444 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
4446 #: ../keymap_alldefs.h:29
4447 msgid "edit the from field"
4448 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4450 #: ../keymap_alldefs.h:30
4451 msgid "edit the message with headers"
4452 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4454 #: ../keymap_alldefs.h:31
4455 msgid "edit the message"
4456 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4458 #: ../keymap_alldefs.h:32
4459 msgid "edit attachment using mailcap entry"
4460 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
4462 #: ../keymap_alldefs.h:33
4463 msgid "edit the Reply-To field"
4464 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4466 #: ../keymap_alldefs.h:34
4467 msgid "edit the subject of this message"
4468 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
4470 #: ../keymap_alldefs.h:35
4471 msgid "edit the TO list"
4472 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4474 #: ../keymap_alldefs.h:36
4475 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4476 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
4478 #: ../keymap_alldefs.h:37
4479 msgid "edit attachment content type"
4480 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
4482 #: ../keymap_alldefs.h:38
4483 msgid "get a temporary copy of an attachment"
4484 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4486 #: ../keymap_alldefs.h:39
4487 msgid "run ispell on the message"
4488 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
4490 #: ../keymap_alldefs.h:40
4491 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4492 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
4494 #: ../keymap_alldefs.h:41
4495 msgid "toggle recoding of this attachment"
4496 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤ÎÍ̵¤òÀÚÂØ"
4498 #: ../keymap_alldefs.h:42
4499 msgid "save this message to send later"
4500 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
4502 #: ../keymap_alldefs.h:43
4503 msgid "rename/move an attached file"
4504 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
4506 #: ../keymap_alldefs.h:44
4507 msgid "send the message"
4508 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
4510 #: ../keymap_alldefs.h:45
4511 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4512 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
4514 #: ../keymap_alldefs.h:46
4515 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4516 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4518 #: ../keymap_alldefs.h:47
4519 msgid "update an attachment's encoding info"
4520 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
4522 #: ../keymap_alldefs.h:48
4523 msgid "write the message to a folder"
4524 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤à"
4526 #: ../keymap_alldefs.h:49
4527 msgid "copy a message to a file/mailbox"
4528 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
4530 #: ../keymap_alldefs.h:50
4531 msgid "create an alias from a message sender"
4532 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
4534 #: ../keymap_alldefs.h:51
4535 msgid "move entry to bottom of screen"
4536 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4538 #: ../keymap_alldefs.h:52
4539 msgid "move entry to middle of screen"
4540 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4542 #: ../keymap_alldefs.h:53
4543 msgid "move entry to top of screen"
4544 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4546 #: ../keymap_alldefs.h:54
4547 msgid "make decoded (text/plain) copy"
4548 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4550 #: ../keymap_alldefs.h:55
4551 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4552 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
4554 #: ../keymap_alldefs.h:56
4555 msgid "delete the current entry"
4556 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
4558 #: ../keymap_alldefs.h:57
4559 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4560 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
4562 #: ../keymap_alldefs.h:58
4563 msgid "delete all messages in subthread"
4564 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4566 #: ../keymap_alldefs.h:59
4567 msgid "delete all messages in thread"
4568 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4570 #: ../keymap_alldefs.h:60
4571 msgid "display full address of sender"
4572 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
4574 #: ../keymap_alldefs.h:61
4575 msgid "display message and toggle header weeding"
4576 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
4578 #: ../keymap_alldefs.h:62
4579 msgid "display a message"
4580 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
4582 #: ../keymap_alldefs.h:63
4583 msgid "edit the raw message"
4584 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4586 #: ../keymap_alldefs.h:64
4587 msgid "delete the char in front of the cursor"
4588 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
4590 #: ../keymap_alldefs.h:65
4591 msgid "move the cursor one character to the left"
4592 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
4594 #: ../keymap_alldefs.h:66
4595 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4596 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
4598 #: ../keymap_alldefs.h:67
4599 msgid "jump to the beginning of the line"
4602 #: ../keymap_alldefs.h:68
4603 msgid "cycle among incoming mailboxes"
4604 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
4606 #: ../keymap_alldefs.h:69
4607 msgid "complete filename or alias"
4608 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
4610 #: ../keymap_alldefs.h:70
4611 msgid "complete address with query"
4612 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
4614 #: ../keymap_alldefs.h:71
4615 msgid "delete the char under the cursor"
4616 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
4618 #: ../keymap_alldefs.h:72
4619 msgid "jump to the end of the line"
4622 #: ../keymap_alldefs.h:73
4623 msgid "move the cursor one character to the right"
4624 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
4626 #: ../keymap_alldefs.h:74
4627 msgid "move the cursor to the end of the word"
4628 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
4630 #: ../keymap_alldefs.h:75
4631 msgid "scroll down through the history list"
4632 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4634 #: ../keymap_alldefs.h:76
4635 msgid "scroll up through the history list"
4636 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4638 #: ../keymap_alldefs.h:77
4639 msgid "delete chars from cursor to end of line"
4640 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
4642 #: ../keymap_alldefs.h:78
4643 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4644 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
4646 #: ../keymap_alldefs.h:79
4647 msgid "delete all chars on the line"
4648 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4650 #: ../keymap_alldefs.h:80
4651 msgid "delete the word in front of the cursor"
4652 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
4654 #: ../keymap_alldefs.h:81
4655 msgid "quote the next typed key"
4656 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
4658 #: ../keymap_alldefs.h:82
4659 msgid "transpose character under cursor with previous"
4660 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
4662 #: ../keymap_alldefs.h:83
4663 msgid "capitalize the word"
4664 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
4666 #: ../keymap_alldefs.h:84
4667 msgid "convert the word to lower case"
4668 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
4670 #: ../keymap_alldefs.h:85
4671 msgid "convert the word to upper case"
4672 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
4674 #: ../keymap_alldefs.h:86
4675 msgid "enter a muttrc command"
4676 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
4678 #: ../keymap_alldefs.h:87
4679 msgid "enter a file mask"
4680 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
4682 #: ../keymap_alldefs.h:88
4683 msgid "exit this menu"
4684 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
4686 #: ../keymap_alldefs.h:89
4687 msgid "filter attachment through a shell command"
4688 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4690 #: ../keymap_alldefs.h:90
4691 msgid "move to the first entry"
4692 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4694 #: ../keymap_alldefs.h:91
4695 msgid "toggle a message's 'important' flag"
4696 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
4698 #: ../keymap_alldefs.h:92
4699 msgid "forward a message with comments"
4700 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
4702 #: ../keymap_alldefs.h:93
4703 msgid "select the current entry"
4704 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
4706 #: ../keymap_alldefs.h:94
4707 msgid "reply to all recipients"
4708 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
4710 #: ../keymap_alldefs.h:95
4711 msgid "scroll down 1/2 page"
4712 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4714 #: ../keymap_alldefs.h:96
4715 msgid "scroll up 1/2 page"
4716 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4718 #: ../keymap_alldefs.h:97
4722 #: ../keymap_alldefs.h:98
4723 msgid "jump to an index number"
4724 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
4726 #: ../keymap_alldefs.h:99
4727 msgid "move to the last entry"
4728 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4730 #: ../keymap_alldefs.h:100
4731 msgid "reply to specified mailing list"
4732 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
4734 #: ../keymap_alldefs.h:101
4735 msgid "execute a macro"
4736 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
4738 #: ../keymap_alldefs.h:102
4739 msgid "compose a new mail message"
4740 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
4742 #: ../keymap_alldefs.h:103
4743 msgid "break the thread in two"
4744 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
4746 #: ../keymap_alldefs.h:104
4747 msgid "open a different folder"
4748 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4750 #: ../keymap_alldefs.h:105
4751 msgid "open a different folder in read only mode"
4752 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4754 #: ../keymap_alldefs.h:106
4755 msgid "clear a status flag from a message"
4756 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
4758 #: ../keymap_alldefs.h:107
4759 msgid "delete messages matching a pattern"
4760 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
4762 #: ../keymap_alldefs.h:108
4763 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4764 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4766 #: ../keymap_alldefs.h:109
4767 msgid "retrieve mail from POP server"
4768 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4770 #: ../keymap_alldefs.h:110
4771 msgid "move to the first message"
4772 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4774 #: ../keymap_alldefs.h:111
4775 msgid "move to the last message"
4776 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4778 #: ../keymap_alldefs.h:112
4779 msgid "show only messages matching a pattern"
4780 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
4782 #: ../keymap_alldefs.h:113
4783 msgid "link tagged message to the current one"
4784 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
4786 #: ../keymap_alldefs.h:114
4787 msgid "open next mailbox with new mail"
4788 msgstr "¿·Ãå¤Î¤¢¤ë¼¡¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³«¤¯"
4790 #: ../keymap_alldefs.h:115
4791 msgid "jump to the next new message"
4792 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4794 #: ../keymap_alldefs.h:116
4795 msgid "jump to the next new or unread message"
4796 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4798 #: ../keymap_alldefs.h:117
4799 msgid "jump to the next subthread"
4800 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4802 #: ../keymap_alldefs.h:118
4803 msgid "jump to the next thread"
4804 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4806 #: ../keymap_alldefs.h:119
4807 msgid "move to the next undeleted message"
4808 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4810 #: ../keymap_alldefs.h:120
4811 msgid "jump to the next unread message"
4812 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4814 #: ../keymap_alldefs.h:121
4815 msgid "jump to parent message in thread"
4816 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4818 #: ../keymap_alldefs.h:122
4819 msgid "jump to previous thread"
4820 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4822 #: ../keymap_alldefs.h:123
4823 msgid "jump to previous subthread"
4824 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4826 #: ../keymap_alldefs.h:124
4827 msgid "move to the previous undeleted message"
4828 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4830 #: ../keymap_alldefs.h:125
4831 msgid "jump to the previous new message"
4832 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4834 #: ../keymap_alldefs.h:126
4835 msgid "jump to the previous new or unread message"
4836 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4838 #: ../keymap_alldefs.h:127
4839 msgid "jump to the previous unread message"
4840 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4842 #: ../keymap_alldefs.h:128
4843 msgid "mark the current thread as read"
4844 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4846 #: ../keymap_alldefs.h:129
4847 msgid "mark the current subthread as read"
4848 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4850 #: ../keymap_alldefs.h:130
4851 msgid "set a status flag on a message"
4852 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
4854 #: ../keymap_alldefs.h:131
4855 msgid "save changes to mailbox"
4856 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
4858 #: ../keymap_alldefs.h:132
4859 msgid "tag messages matching a pattern"
4860 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4862 #: ../keymap_alldefs.h:133
4863 msgid "undelete messages matching a pattern"
4864 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4866 #: ../keymap_alldefs.h:134
4867 msgid "untag messages matching a pattern"
4868 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
4870 #: ../keymap_alldefs.h:135
4871 msgid "move to the middle of the page"
4872 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
4874 #: ../keymap_alldefs.h:136
4875 msgid "move to the next entry"
4876 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4878 #: ../keymap_alldefs.h:137
4879 msgid "scroll down one line"
4880 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4882 #: ../keymap_alldefs.h:138
4883 msgid "move to the next page"
4884 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4886 #: ../keymap_alldefs.h:139
4887 msgid "jump to the bottom of the message"
4888 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4890 #: ../keymap_alldefs.h:140
4891 msgid "toggle display of quoted text"
4892 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4894 #: ../keymap_alldefs.h:141
4895 msgid "skip beyond quoted text"
4896 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
4898 #: ../keymap_alldefs.h:142
4899 msgid "jump to the top of the message"
4900 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
4902 #: ../keymap_alldefs.h:143
4903 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4904 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
4906 #: ../keymap_alldefs.h:144
4907 msgid "move to the previous entry"
4908 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4910 #: ../keymap_alldefs.h:145
4911 msgid "scroll up one line"
4912 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4914 #: ../keymap_alldefs.h:146
4915 msgid "move to the previous page"
4916 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4918 #: ../keymap_alldefs.h:147
4919 msgid "print the current entry"
4920 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
4922 #: ../keymap_alldefs.h:148
4923 msgid "query external program for addresses"
4924 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
4926 #: ../keymap_alldefs.h:149
4927 msgid "append new query results to current results"
4928 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
4930 #: ../keymap_alldefs.h:150
4931 msgid "save changes to mailbox and quit"
4932 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
4934 #: ../keymap_alldefs.h:151
4935 msgid "recall a postponed message"
4936 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
4938 #: ../keymap_alldefs.h:152
4939 msgid "clear and redraw the screen"
4940 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
4942 #: ../keymap_alldefs.h:153
4946 #: ../keymap_alldefs.h:154
4947 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
4948 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
4950 #: ../keymap_alldefs.h:155
4951 msgid "reply to a message"
4952 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
4954 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
4955 #: ../keymap_alldefs.h:156
4956 msgid "use the current message as a template for a new one"
4957 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
4959 #: ../keymap_alldefs.h:157
4961 msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
4962 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
4964 #: ../keymap_alldefs.h:158
4965 msgid "search for a regular expression"
4966 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4968 #: ../keymap_alldefs.h:159
4969 msgid "search backwards for a regular expression"
4970 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4972 #: ../keymap_alldefs.h:160
4973 msgid "search for next match"
4974 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
4976 #: ../keymap_alldefs.h:161
4977 msgid "search for next match in opposite direction"
4978 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
4980 #: ../keymap_alldefs.h:162
4981 msgid "toggle search pattern coloring"
4982 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4984 #: ../keymap_alldefs.h:163
4985 msgid "invoke a command in a subshell"
4986 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
4988 #: ../keymap_alldefs.h:164
4989 msgid "sort messages"
4990 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
4992 #: ../keymap_alldefs.h:165
4993 msgid "sort messages in reverse order"
4994 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
4996 #: ../keymap_alldefs.h:166
4997 msgid "tag the current entry"
4998 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
5000 #: ../keymap_alldefs.h:167
5001 msgid "apply next function to tagged messages"
5002 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
5004 #: ../keymap_alldefs.h:168
5005 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5006 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
5008 #: ../keymap_alldefs.h:169
5009 msgid "tag the current subthread"
5010 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5012 #: ../keymap_alldefs.h:170
5013 msgid "tag the current thread"
5014 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5016 #: ../keymap_alldefs.h:171
5017 msgid "toggle a message's 'new' flag"
5018 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
5020 #: ../keymap_alldefs.h:172
5021 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5022 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
5024 #: ../keymap_alldefs.h:173
5025 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5026 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
5028 #: ../keymap_alldefs.h:174
5029 msgid "move to the top of the page"
5030 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5032 #: ../keymap_alldefs.h:175
5033 msgid "undelete the current entry"
5034 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5036 #: ../keymap_alldefs.h:176
5037 msgid "undelete all messages in thread"
5038 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5040 #: ../keymap_alldefs.h:177
5041 msgid "undelete all messages in subthread"
5042 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
5044 #: ../keymap_alldefs.h:178
5045 msgid "show the Mutt version number and date"
5046 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
5048 #: ../keymap_alldefs.h:179
5049 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5050 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
5052 #: ../keymap_alldefs.h:180
5053 msgid "show MIME attachments"
5054 msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
5056 #: ../keymap_alldefs.h:181
5057 msgid "display the keycode for a key press"
5058 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
5060 #: ../keymap_alldefs.h:182
5061 msgid "show currently active limit pattern"
5062 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
5064 #: ../keymap_alldefs.h:183
5065 msgid "collapse/uncollapse current thread"
5066 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5068 #: ../keymap_alldefs.h:184
5069 msgid "collapse/uncollapse all threads"
5070 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5072 #: ../keymap_alldefs.h:185
5073 msgid "attach a PGP public key"
5074 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
5076 #: ../keymap_alldefs.h:186
5077 msgid "show PGP options"
5078 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5080 #: ../keymap_alldefs.h:187
5081 msgid "mail a PGP public key"
5082 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
5084 #: ../keymap_alldefs.h:188
5085 msgid "verify a PGP public key"
5086 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
5088 #: ../keymap_alldefs.h:189
5089 msgid "view the key's user id"
5090 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
5092 #: ../keymap_alldefs.h:190
5093 msgid "check for classic PGP"
5094 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
5096 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
5097 #: ../keymap_alldefs.h:191
5098 msgid "Accept the chain constructed"
5099 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
5101 #: ../keymap_alldefs.h:192
5102 msgid "Append a remailer to the chain"
5103 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
5105 #: ../keymap_alldefs.h:193
5106 msgid "Insert a remailer into the chain"
5107 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
5109 #: ../keymap_alldefs.h:194
5110 msgid "Delete a remailer from the chain"
5111 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
5113 #: ../keymap_alldefs.h:195
5114 msgid "Select the previous element of the chain"
5115 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5117 #: ../keymap_alldefs.h:196
5118 msgid "Select the next element of the chain"
5119 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5121 #: ../keymap_alldefs.h:197
5122 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5123 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
5125 #: ../keymap_alldefs.h:198
5126 msgid "make decrypted copy and delete"
5127 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
5129 #: ../keymap_alldefs.h:199
5130 msgid "make decrypted copy"
5131 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
5133 #: ../keymap_alldefs.h:200
5134 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5135 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
5137 #: ../keymap_alldefs.h:201
5138 msgid "extract supported public keys"
5139 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
5141 #: ../keymap_alldefs.h:202
5142 msgid "show S/MIME options"
5143 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5145 #~ msgid "No search pattern."
5146 #~ msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
5148 #~ msgid "Reverse search: "
5149 #~ msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
5154 #~ msgid "SSL Certificate check"
5155 #~ msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
5157 #~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
5158 #~ msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"