]> git.llucax.com Git - software/mutt-debian.git/blob - po/ja.po
Imported Upstream version 1.5.19
[software/mutt-debian.git] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to
2 # Japanese messages for Mutt.
3 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 mutt-j ML members.
4 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
5 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002.
6 #  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008).
7 # oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>, 2008.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 1.5.18\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 13:24+0900\n"
15 "Last-Translator: oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>\n"
16 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 3.4.2\n"
21
22 #: account.c:161
23 #, c-format
24 msgid "Username at %s: "
25 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26
27 #: account.c:220
28 #, c-format
29 msgid "Password for %s@%s: "
30 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
31
32 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
33 #: recvattach.c:53
34 msgid "Exit"
35 msgstr "Ìá¤ë"
36
37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
38 msgid "Del"
39 msgstr "ºï½ü"
40
41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
42 msgid "Undel"
43 msgstr "ºï½ü¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
44
45 #: addrbook.c:40
46 msgid "Select"
47 msgstr "ÁªÂò"
48
49 #. __STRCAT_CHECKED__
50 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
51 #: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522
52 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
53 msgid "Help"
54 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
55
56 #: addrbook.c:145
57 msgid "You have no aliases!"
58 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
59
60 #: addrbook.c:155
61 msgid "Aliases"
62 msgstr "ÊÌ̾"
63
64 #. add a new alias
65 #: alias.c:260
66 msgid "Alias as: "
67 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
68
69 #: alias.c:266
70 msgid "You already have an alias defined with that name!"
71 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
72
73 #: alias.c:272
74 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
75 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
76
77 #: alias.c:297
78 msgid "Address: "
79 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
80
81 #: alias.c:307 send.c:206
82 #, c-format
83 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
84 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
85
86 #: alias.c:319
87 msgid "Personal name: "
88 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
89
90 #: alias.c:328
91 #, c-format
92 msgid "[%s = %s] Accept?"
93 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
94
95 #: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
96 #: recvattach.c:480 recvattach.c:510
97 msgid "Save to file: "
98 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
99
100 #: alias.c:361
101 msgid "Error reading alias file"
102 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
103
104 #: alias.c:382
105 msgid "Alias added."
106 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
107
108 #: alias.c:390
109 msgid "Error seeking in alias file"
110 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöü¸¡½Ð¥¨¥é¡¼"
111
112 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
113 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
114 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
115
116 #. For now, editing requires a file, no piping
117 #: attach.c:126
118 #, c-format
119 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
120 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
121
122 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
123 #: curs_lib.c:543
124 #, c-format
125 msgid "Error running \"%s\"!"
126 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
127
128 #: attach.c:144
129 msgid "Failure to open file to parse headers."
130 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
131
132 #: attach.c:175
133 msgid "Failure to open file to strip headers."
134 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
135
136 #: attach.c:184
137 msgid "Failure to rename file."
138 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
139
140 #: attach.c:197
141 #, c-format
142 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
144
145 #. For now, editing requires a file, no piping
146 #: attach.c:258
147 #, c-format
148 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
149 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
150
151 #: attach.c:280
152 #, c-format
153 msgid "No mailcap edit entry for %s"
154 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
155
156 #: attach.c:443
157 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
158 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
159
160 #: attach.c:456
161 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
162 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
163
164 #: attach.c:546
165 msgid "Cannot create filter"
166 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
167
168 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
169 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
170 msgid "Can't create filter"
171 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
172
173 #: attach.c:841
174 msgid "Write fault!"
175 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
176
177 #: attach.c:1083
178 msgid "I don't know how to print that!"
179 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
180
181 #: browser.c:46
182 msgid "Chdir"
183 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
184
185 #: browser.c:47
186 msgid "Mask"
187 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
188
189 #: browser.c:383 browser.c:1023
190 #, c-format
191 msgid "%s is not a directory."
192 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
193
194 #: browser.c:507
195 #, c-format
196 msgid "Mailboxes [%d]"
197 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
198
199 #: browser.c:514
200 #, c-format
201 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
202 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
203
204 #: browser.c:518
205 #, c-format
206 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
207 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
208
209 #: browser.c:530
210 msgid "Can't attach a directory!"
211 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
212
213 #: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
214 msgid "No files match the file mask"
215 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
216
217 #: browser.c:873
218 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
219 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
220
221 #: browser.c:897
222 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
223 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
224
225 #: browser.c:920
226 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
227 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
228
229 #: browser.c:930
230 msgid "Cannot delete root folder"
231 msgstr "¥ë¡¼¥È¥Õ¥©¥ë¥À¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤"
232
233 #: browser.c:933
234 #, c-format
235 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
236 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
237
238 #: browser.c:947
239 msgid "Mailbox deleted."
240 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
241
242 #: browser.c:953
243 msgid "Mailbox not deleted."
244 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
245
246 #: browser.c:972
247 msgid "Chdir to: "
248 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
249
250 #: browser.c:1011 browser.c:1085
251 msgid "Error scanning directory."
252 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
253
254 #: browser.c:1035
255 msgid "File Mask: "
256 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
257
258 #: browser.c:1108
259 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
260 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
261
262 #: browser.c:1109
263 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
264 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
265
266 #: browser.c:1110
267 msgid "dazn"
268 msgstr "dazn"
269
270 #: browser.c:1177
271 msgid "New file name: "
272 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
273
274 #: browser.c:1208
275 msgid "Can't view a directory"
276 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
277
278 #: browser.c:1225
279 msgid "Error trying to view file"
280 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
281
282 #: buffy.c:424
283 msgid "New mail in "
284 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
285
286 #: color.c:326
287 #, c-format
288 msgid "%s: color not supported by term"
289 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
290
291 #: color.c:332
292 #, c-format
293 msgid "%s: no such color"
294 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
295
296 #: color.c:378 color.c:579 color.c:590
297 #, c-format
298 msgid "%s: no such object"
299 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
300
301 #: color.c:385
302 #, c-format
303 msgid "%s: command valid only for index object"
304 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
305
306 #: color.c:393
307 #, c-format
308 msgid "%s: too few arguments"
309 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
310
311 #: color.c:567
312 msgid "Missing arguments."
313 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
314
315 #: color.c:606 color.c:617
316 msgid "color: too few arguments"
317 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
318
319 #: color.c:640
320 msgid "mono: too few arguments"
321 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
322
323 #: color.c:660
324 #, c-format
325 msgid "%s: no such attribute"
326 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
327
328 #: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
329 msgid "too few arguments"
330 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
331
332 #: color.c:709 hook.c:83
333 msgid "too many arguments"
334 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
335
336 #: color.c:725
337 msgid "default colors not supported"
338 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
339
340 #. find out whether or not the verify signature
341 #: commands.c:90
342 msgid "Verify PGP signature?"
343 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
344
345 #: commands.c:115 mbox.c:754
346 msgid "Could not create temporary file!"
347 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
348
349 #: commands.c:128
350 msgid "Cannot create display filter"
351 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
352
353 #: commands.c:152
354 msgid "Could not copy message"
355 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
356
357 #: commands.c:189
358 msgid "S/MIME signature successfully verified."
359 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
360
361 #: commands.c:191
362 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
363 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
364
365 #: commands.c:194 commands.c:205
366 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
367 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
368
369 #: commands.c:196
370 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
371 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
372
373 #: commands.c:203
374 msgid "PGP signature successfully verified."
375 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
376
377 #: commands.c:207
378 msgid "PGP signature could NOT be verified."
379 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
380
381 #: commands.c:230
382 msgid "Command: "
383 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
384
385 #: commands.c:250 recvcmd.c:143
386 msgid "Bounce message to: "
387 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
388
389 #: commands.c:252 recvcmd.c:145
390 msgid "Bounce tagged messages to: "
391 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
392
393 #: commands.c:267 recvcmd.c:154
394 msgid "Error parsing address!"
395 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
396
397 #: commands.c:275 recvcmd.c:162
398 #, c-format
399 msgid "Bad IDN: '%s'"
400 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
401
402 #: commands.c:286 recvcmd.c:176
403 #, c-format
404 msgid "Bounce message to %s"
405 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
406
407 #: commands.c:286 recvcmd.c:176
408 #, c-format
409 msgid "Bounce messages to %s"
410 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
411
412 #: commands.c:302 recvcmd.c:192
413 msgid "Message not bounced."
414 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
415
416 #: commands.c:302 recvcmd.c:192
417 msgid "Messages not bounced."
418 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
419
420 #: commands.c:312 recvcmd.c:211
421 msgid "Message bounced."
422 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
423
424 #: commands.c:312 recvcmd.c:211
425 msgid "Messages bounced."
426 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
427
428 #: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
429 msgid "Can't create filter process"
430 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
431
432 #: commands.c:469
433 msgid "Pipe to command: "
434 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
435
436 #: commands.c:486
437 msgid "No printing command has been defined."
438 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
439
440 #: commands.c:491
441 msgid "Print message?"
442 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
443
444 #: commands.c:491
445 msgid "Print tagged messages?"
446 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
447
448 #: commands.c:500
449 msgid "Message printed"
450 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
451
452 #: commands.c:500
453 msgid "Messages printed"
454 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
455
456 #: commands.c:502
457 msgid "Message could not be printed"
458 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
459
460 #: commands.c:503
461 msgid "Messages could not be printed"
462 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
463
464 #: commands.c:512
465 msgid ""
466 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
467 "(p)am?: "
468 msgstr ""
469 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
470 "¥à)"
471
472 #: commands.c:513
473 msgid ""
474 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
475 "am?: "
476 msgstr ""
477 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
478
479 #: commands.c:514
480 msgid "dfrsotuzcp"
481 msgstr "dfrsotuzcp"
482
483 #: commands.c:571
484 msgid "Shell command: "
485 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
486
487 #: commands.c:716
488 #, c-format
489 msgid "Decode-save%s to mailbox"
490 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
491
492 #: commands.c:717
493 #, c-format
494 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
495 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
496
497 #: commands.c:718
498 #, c-format
499 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
500 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
501
502 #: commands.c:719
503 #, c-format
504 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
505 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
506
507 #: commands.c:720
508 #, c-format
509 msgid "Save%s to mailbox"
510 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
511
512 #: commands.c:720
513 #, c-format
514 msgid "Copy%s to mailbox"
515 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
516
517 #: commands.c:721
518 msgid " tagged"
519 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
520
521 #: commands.c:794
522 #, c-format
523 msgid "Copying to %s..."
524 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
525
526 #: commands.c:929
527 #, c-format
528 msgid "Convert to %s upon sending?"
529 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
530
531 #: commands.c:939
532 #, c-format
533 msgid "Content-Type changed to %s."
534 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
535
536 #: commands.c:944
537 #, c-format
538 msgid "Character set changed to %s; %s."
539 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
540
541 #: commands.c:946
542 msgid "not converting"
543 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
544
545 #: commands.c:946
546 msgid "converting"
547 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
548
549 #: compose.c:47
550 msgid "There are no attachments."
551 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
552
553 #: compose.c:89
554 msgid "Send"
555 msgstr "Á÷¿®"
556
557 #: compose.c:90 remailer.c:488
558 msgid "Abort"
559 msgstr "Ãæ»ß"
560
561 #: compose.c:94 compose.c:667
562 msgid "Attach file"
563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
564
565 #: compose.c:95
566 msgid "Descrip"
567 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
568
569 #: compose.c:132
570 msgid "Sign, Encrypt"
571 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
572
573 #: compose.c:134
574 msgid "Encrypt"
575 msgstr "°Å¹æ²½"
576
577 #: compose.c:136
578 msgid "Sign"
579 msgstr "½ð̾"
580
581 #: compose.c:138
582 msgid "Clear"
583 msgstr "ʿʸ"
584
585 #: compose.c:145
586 msgid " (inline)"
587 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
588
589 #: compose.c:147
590 msgid " (PGP/MIME)"
591 msgstr " (PGP/MIME)"
592
593 #: compose.c:155 compose.c:159
594 msgid " sign as: "
595 msgstr "    ½ð̾: "
596
597 #: compose.c:155 compose.c:159
598 msgid "<default>"
599 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
600
601 #: compose.c:167
602 msgid "Encrypt with: "
603 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
604
605 #: compose.c:221
606 #, c-format
607 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
608 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
609
610 #: compose.c:229
611 #, c-format
612 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
613 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
614
615 #: compose.c:272
616 msgid "-- Attachments"
617 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
618
619 #: compose.c:302
620 #, c-format
621 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
622 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
623
624 #: compose.c:325
625 msgid "You may not delete the only attachment."
626 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
627
628 #: compose.c:600 send.c:1560
629 #, c-format
630 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
631 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
632
633 #: compose.c:683
634 msgid "Attaching selected files..."
635 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
636
637 #: compose.c:695
638 #, c-format
639 msgid "Unable to attach %s!"
640 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
641
642 #: compose.c:714
643 msgid "Open mailbox to attach message from"
644 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
645
646 #: compose.c:752
647 msgid "No messages in that folder."
648 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
649
650 #: compose.c:761
651 msgid "Tag the messages you want to attach!"
652 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
653
654 #: compose.c:793
655 msgid "Unable to attach!"
656 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
657
658 #: compose.c:844
659 msgid "Recoding only affects text attachments."
660 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
661
662 #: compose.c:849
663 msgid "The current attachment won't be converted."
664 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
665
666 #: compose.c:851
667 msgid "The current attachment will be converted."
668 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
669
670 #: compose.c:926
671 msgid "Invalid encoding."
672 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
673
674 #: compose.c:952
675 msgid "Save a copy of this message?"
676 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
677
678 #: compose.c:1008
679 msgid "Rename to: "
680 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
681
682 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
683 #: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
684 #, c-format
685 msgid "Can't stat %s: %s"
686 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
687
688 #: compose.c:1040
689 msgid "New file: "
690 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
691
692 #: compose.c:1053
693 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
694 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
695
696 #: compose.c:1059
697 #, c-format
698 msgid "Unknown Content-Type %s"
699 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
700
701 #: compose.c:1072
702 #, c-format
703 msgid "Can't create file %s"
704 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
705
706 #: compose.c:1080
707 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
708 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
709
710 #: compose.c:1141
711 msgid "Postpone this message?"
712 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
713
714 #: compose.c:1200
715 msgid "Write message to mailbox"
716 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
717
718 #: compose.c:1203
719 #, c-format
720 msgid "Writing message to %s ..."
721 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
722
723 #: compose.c:1212
724 msgid "Message written."
725 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
726
727 #: compose.c:1224
728 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
729 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
730
731 #: compose.c:1250
732 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
733 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
734
735 #: crypt-gpgme.c:358
736 #, c-format
737 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
738 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
739
740 #: crypt-gpgme.c:368
741 #, c-format
742 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
743 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
744
745 #: crypt-gpgme.c:388
746 #, c-format
747 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
748 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
749
750 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
751 #, c-format
752 msgid "error allocating data object: %s\n"
753 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
754
755 #: crypt-gpgme.c:490
756 #, c-format
757 msgid "error rewinding data object: %s\n"
758 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
759
760 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
761 #, c-format
762 msgid "error reading data object: %s\n"
763 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
764
765 #: crypt-gpgme.c:620
766 #, c-format
767 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
768 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
769
770 #: crypt-gpgme.c:658
771 #, c-format
772 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
773 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
774
775 #: crypt-gpgme.c:668
776 #, c-format
777 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
778 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
779
780 #: crypt-gpgme.c:680
781 #, c-format
782 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
783 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
784
785 #: crypt-gpgme.c:697
786 #, c-format
787 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
788 msgstr "PKA ½ð̾¤Îɽµ­Ë¡ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s\n"
789
790 #: crypt-gpgme.c:753
791 #, c-format
792 msgid "error encrypting data: %s\n"
793 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
794
795 #: crypt-gpgme.c:870
796 #, c-format
797 msgid "error signing data: %s\n"
798 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
799
800 #: crypt-gpgme.c:1065
801 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
802 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
803
804 #: crypt-gpgme.c:1074
805 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
806 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
807
808 #: crypt-gpgme.c:1080
809 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
810 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
811
812 #: crypt-gpgme.c:1096
813 msgid "Warning: The signature expired at: "
814 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
815
816 #: crypt-gpgme.c:1102
817 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
818 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
819
820 #: crypt-gpgme.c:1107
821 msgid "The CRL is not available\n"
822 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n"
823
824 #: crypt-gpgme.c:1113
825 msgid "Available CRL is too old\n"
826 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
827
828 #: crypt-gpgme.c:1118
829 msgid "A policy requirement was not met\n"
830 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
831
832 #: crypt-gpgme.c:1127
833 msgid "A system error occurred"
834 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
835
836 #: crypt-gpgme.c:1161
837 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
838 msgstr "·Ù¹ð: PKA ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤: "
839
840 #: crypt-gpgme.c:1168
841 msgid "PKA verified signer's address is: "
842 msgstr "PKA ¤Ç¸¡¾Ú¤µ¤ì¤¿½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹: "
843
844 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
845 msgid "Fingerprint: "
846 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
847
848 #: crypt-gpgme.c:1245
849 msgid ""
850 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
851 "as shown above\n"
852 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
853
854 #: crypt-gpgme.c:1252
855 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
856 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
857
858 #: crypt-gpgme.c:1256
859 msgid ""
860 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
861 "above\n"
862 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
863
864 #: crypt-gpgme.c:1286
865 msgid "aka: "
866 msgstr "ÊÌ̾: "
867
868 #: crypt-gpgme.c:1297
869 msgid "created: "
870 msgstr "ºîÀ®Æü»þ: "
871
872 #: crypt-gpgme.c:1362
873 msgid "Error getting key information: "
874 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
875
876 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
877 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
878 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
879 #. ultimate).
880 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
881 msgid "Good signature from:"
882 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾:"
883
884 #: crypt-gpgme.c:1376
885 msgid "*BAD* signature from:"
886 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê** ½ð̾:"
887
888 #: crypt-gpgme.c:1392
889 msgid "Problem signature from:"
890 msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë½ð̾:"
891
892 #: crypt-gpgme.c:1393
893 msgid "               expires: "
894 msgstr "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡´ü¸Â: "
895
896 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
897 #. such an attack by separating the meta information from the
898 #. data.
899 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
900 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
901 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊ󳫻Ϡ--]\n"
902
903 #: crypt-gpgme.c:1448
904 #, c-format
905 msgid "Error: verification failed: %s\n"
906 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
907
908 #: crypt-gpgme.c:1497
909 #, c-format
910 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
911 msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
912
913 #: crypt-gpgme.c:1519
914 msgid "*** End Notation ***\n"
915 msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
916
917 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
918 msgid ""
919 "[-- End signature information --]\n"
920 "\n"
921 msgstr ""
922 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
923 "\n"
924
925 #: crypt-gpgme.c:1622
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
929 "\n"
930 msgstr ""
931 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
932 "\n"
933
934 #: crypt-gpgme.c:2082
935 #, c-format
936 msgid "Error extracting key data!\n"
937 msgstr "¸°¥Ç¡¼¥¿¤ÎÃê½Ð¥¨¥é¡¼!\n"
938
939 #: crypt-gpgme.c:2265
940 #, c-format
941 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
942 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
943
944 #: crypt-gpgme.c:2313
945 msgid "Error: copy data failed\n"
946 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
947
948 #: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
949 msgid ""
950 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
951 "\n"
952 msgstr ""
953 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
954 "\n"
955
956 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
957 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
958 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
959
960 #: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
961 msgid ""
962 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
963 "\n"
964 msgstr ""
965 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
966 "\n"
967
968 #: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
969 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
970 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
971
972 #: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
973 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
974 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
975
976 #: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
977 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
978 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
979
980 #: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
981 msgid ""
982 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
983 "\n"
984 msgstr ""
985 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
986 "\n"
987
988 #: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
989 msgid ""
990 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
991 "\n"
992 msgstr ""
993 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
994 "\n"
995
996 #: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
997 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
998 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
999
1000 #: crypt-gpgme.c:2448
1001 msgid ""
1002 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1003 "\n"
1004 msgstr ""
1005 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1006 "\n"
1007
1008 #: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
1009 msgid ""
1010 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1011 "\n"
1012 msgstr ""
1013 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1014 "\n"
1015
1016 #: crypt-gpgme.c:2471
1017 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1018 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1019
1020 #: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
1021 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1022 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1023
1024 #: crypt-gpgme.c:2514
1025 msgid ""
1026 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1027 "\n"
1028 msgstr ""
1029 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1030 "\n"
1031
1032 #: crypt-gpgme.c:2515
1033 msgid ""
1034 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1035 "\n"
1036 msgstr ""
1037 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1038 "\n"
1039
1040 #: crypt-gpgme.c:2545
1041 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1042 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1043
1044 #: crypt-gpgme.c:2546
1045 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1046 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1047
1048 #: crypt-gpgme.c:3139
1049 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1050 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1051
1052 #: crypt-gpgme.c:3141
1053 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1054 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1055
1056 #: crypt-gpgme.c:3146
1057 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1058 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1059
1060 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 Ê¸»ú
1061 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 Ê¸»ú
1062 #: crypt-gpgme.c:3225
1063 msgid " aka ......: "
1064 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1065
1066 #: crypt-gpgme.c:3225
1067 msgid "Name ......: "
1068 msgstr "̾Á° .............: "
1069
1070 #: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
1071 msgid "[Invalid]"
1072 msgstr "[ÉÔÀµ]"
1073
1074 #: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
1075 #, c-format
1076 msgid "Valid From : %s\n"
1077 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1078
1079 #: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
1080 #, c-format
1081 msgid "Valid To ..: %s\n"
1082 msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1083
1084 #: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
1085 #, c-format
1086 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1087 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1088
1089 #: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1090 #, c-format
1091 msgid "Key Usage .: "
1092 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1093
1094 #: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1095 msgid "encryption"
1096 msgstr "°Å¹æ²½"
1097
1098 #: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
1099 #: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
1100 msgid ", "
1101 msgstr "¡¢"
1102
1103 #: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1104 msgid "signing"
1105 msgstr "½ð̾"
1106
1107 #: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
1108 msgid "certification"
1109 msgstr "¾ÚÌÀ"
1110
1111 #: crypt-gpgme.c:3331
1112 #, c-format
1113 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1114 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1115
1116 #: crypt-gpgme.c:3339
1117 #, c-format
1118 msgid "Issued By .: "
1119 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1120
1121 #. display only the short keyID
1122 #: crypt-gpgme.c:3358
1123 #, c-format
1124 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1125 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1126
1127 #: crypt-gpgme.c:3362
1128 msgid "[Revoked]"
1129 msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
1130
1131 #: crypt-gpgme.c:3372
1132 msgid "[Expired]"
1133 msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
1134
1135 #: crypt-gpgme.c:3377
1136 msgid "[Disabled]"
1137 msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
1138
1139 #: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1140 msgid "Can't create temporary file"
1141 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1142
1143 #: crypt-gpgme.c:3464
1144 msgid "Collecting data..."
1145 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1146
1147 #: crypt-gpgme.c:3490
1148 #, c-format
1149 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1150 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1151
1152 #: crypt-gpgme.c:3500
1153 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1154 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1155
1156 #: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
1157 #, c-format
1158 msgid "Key ID: 0x%s"
1159 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1160
1161 #: crypt-gpgme.c:3594
1162 #, c-format
1163 msgid "gpgme_new failed: %s"
1164 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1165
1166 #: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
1167 #, c-format
1168 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1169 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1170
1171 #: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
1172 #, c-format
1173 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1174 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1175
1176 #: crypt-gpgme.c:3795
1177 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1178 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1179
1180 #: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
1181 #: smime.c:432
1182 msgid "Exit  "
1183 msgstr "½ªÎ»  "
1184
1185 #. __STRCAT_CHECKED__
1186 #: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
1187 msgid "Select  "
1188 msgstr "ÁªÂò  "
1189
1190 #. __STRCAT_CHECKED__
1191 #: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
1192 msgid "Check key  "
1193 msgstr "¸°¸¡ºº  "
1194
1195 #: crypt-gpgme.c:3845
1196 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1197 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1198
1199 #: crypt-gpgme.c:3847
1200 msgid "PGP keys matching"
1201 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1202
1203 #: crypt-gpgme.c:3849
1204 msgid "S/MIME keys matching"
1205 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1206
1207 #: crypt-gpgme.c:3851
1208 msgid "keys matching"
1209 msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
1210
1211 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1212 #: crypt-gpgme.c:3854
1213 #, c-format
1214 msgid "%s <%s>."
1215 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1216
1217 #: crypt-gpgme.c:3856
1218 #, c-format
1219 msgid "%s \"%s\"."
1220 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1221
1222 #: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
1223 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1224 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1225
1226 #: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
1227 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1228 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1229
1230 #: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
1231 msgid "ID has undefined validity."
1232 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1233
1234 #: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
1235 msgid "ID is not valid."
1236 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1237
1238 #: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
1239 msgid "ID is only marginally valid."
1240 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1245 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1246
1247 #: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
1248 #, c-format
1249 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1250 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1251
1252 #: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
1253 #, c-format
1254 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1255 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1256
1257 #: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
1258 #, c-format
1259 msgid "Enter keyID for %s: "
1260 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1261
1262 #: crypt-gpgme.c:4365
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1266 msgstr ""
1267 "\n"
1268 "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
1269
1270 #: crypt-gpgme.c:4393
1271 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1272 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1273
1274 #: crypt-gpgme.c:4394
1275 msgid "esabpfc"
1276 msgstr "esabpfc"
1277
1278 #: crypt-gpgme.c:4397
1279 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1280 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1281
1282 #: crypt-gpgme.c:4398
1283 msgid "esabmfc"
1284 msgstr "esabmfc"
1285
1286 #. sign (a)s
1287 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1288 #. sign (a)s
1289 #: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
1290 msgid "Sign as: "
1291 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1292
1293 #: crypt-gpgme.c:4511
1294 msgid "Failed to verify sender"
1295 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1296
1297 #: crypt-gpgme.c:4514
1298 msgid "Failed to figure out sender"
1299 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
1300
1301 #: crypt.c:68
1302 #, c-format
1303 msgid " (current time: %c)"
1304 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
1305
1306 #: crypt.c:74
1307 #, c-format
1308 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1309 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
1310
1311 #: crypt.c:89
1312 msgid "Passphrase(s) forgotten."
1313 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
1314
1315 #. they really want to send it inline... go for it
1316 #: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1317 msgid "Invoking PGP..."
1318 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
1319
1320 #. otherwise inline won't work...ask for revert
1321 #: crypt.c:155
1322 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1323 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
1324
1325 #. abort
1326 #: crypt.c:157 send.c:1512
1327 msgid "Mail not sent."
1328 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
1329
1330 #: crypt.c:408
1331 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1332 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
1333
1334 #: crypt.c:627 crypt.c:671
1335 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1336 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1337
1338 #: crypt.c:651 crypt.c:691
1339 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1340 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1341
1342 #: crypt.c:813
1343 msgid ""
1344 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1345 "\n"
1346 msgstr ""
1347 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
1348 "\n"
1349
1350 #: crypt.c:834
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1354 "\n"
1355 msgstr ""
1356 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
1357 "\n"
1358
1359 #: crypt.c:873
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1363 "\n"
1364 msgstr ""
1365 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
1366 "\n"
1367
1368 #. Now display the signed body
1369 #: crypt.c:885
1370 msgid ""
1371 "[-- The following data is signed --]\n"
1372 "\n"
1373 msgstr ""
1374 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1375 "\n"
1376
1377 #: crypt.c:891
1378 msgid ""
1379 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1380 "\n"
1381 msgstr ""
1382 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
1383 "\n"
1384
1385 #: crypt.c:897
1386 msgid ""
1387 "\n"
1388 "[-- End of signed data --]\n"
1389 msgstr ""
1390 "\n"
1391 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1392
1393 #: cryptglue.c:89
1394 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
1395 msgstr ""
1396 "\"crypt_use_gpgme\" ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê"
1397 "¤¤¡£"
1398
1399 #: cryptglue.c:112
1400 msgid "Invoking S/MIME..."
1401 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
1402
1403 #: curs_lib.c:191
1404 msgid "yes"
1405 msgstr "yes"
1406
1407 #: curs_lib.c:192
1408 msgid "no"
1409 msgstr "no"
1410
1411 #. restore blocking operation
1412 #: curs_lib.c:288
1413 msgid "Exit Mutt?"
1414 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1415
1416 #: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1417 msgid "unknown error"
1418 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1419
1420 #: curs_lib.c:515
1421 msgid "Press any key to continue..."
1422 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
1423
1424 #: curs_lib.c:559
1425 msgid " ('?' for list): "
1426 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1427
1428 #: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1429 msgid "No mailbox is open."
1430 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1431
1432 #: curs_main.c:53
1433 msgid "There are no messages."
1434 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1435
1436 #: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
1437 msgid "Mailbox is read-only."
1438 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1439
1440 #: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
1441 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1442 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1443
1444 #: curs_main.c:56
1445 msgid "No visible messages."
1446 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1447
1448 # CHECK_ACL ¤È¤¤¤¦¥³¥á¥ó¥È¤Î¤¢¤ëÉôʬ¡£¡Ö¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤Ê¤É¤È¤Ê¤ë¡£
1449 #: curs_main.c:96 pager.c:82
1450 #, c-format
1451 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1452 msgstr "%s¤Ç¤­¤Ê¤¤: Áàºî¤¬ ACL ¤Çµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
1453
1454 #: curs_main.c:251
1455 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1456 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
1457
1458 #: curs_main.c:258
1459 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1460 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1461
1462 #: curs_main.c:263
1463 msgid "Changes to folder will not be written."
1464 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1465
1466 #: curs_main.c:405
1467 msgid "Quit"
1468 msgstr "Ãæ»ß"
1469
1470 #: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1471 msgid "Save"
1472 msgstr "Êݸ"
1473
1474 #: curs_main.c:409 query.c:49
1475 msgid "Mail"
1476 msgstr "¥á¡¼¥ë"
1477
1478 #: curs_main.c:410 pager.c:1487
1479 msgid "Reply"
1480 msgstr "ÊÖ¿®"
1481
1482 #: curs_main.c:411
1483 msgid "Group"
1484 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
1485
1486 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1487 #: curs_main.c:499
1488 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1489 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1490
1491 #: curs_main.c:502
1492 msgid "New mail in this mailbox."
1493 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1494
1495 #: curs_main.c:506
1496 msgid "Mailbox was externally modified."
1497 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1498
1499 #: curs_main.c:623
1500 msgid "No tagged messages."
1501 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1502
1503 #: curs_main.c:659 menu.c:921
1504 msgid "Nothing to do."
1505 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1506
1507 #: curs_main.c:749
1508 msgid "Jump to message: "
1509 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1510
1511 #: curs_main.c:755
1512 msgid "Argument must be a message number."
1513 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1514
1515 #: curs_main.c:788
1516 msgid "That message is not visible."
1517 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1518
1519 #: curs_main.c:791
1520 msgid "Invalid message number."
1521 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1522
1523 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1524 #: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
1525 msgid "delete message(s)"
1526 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1527
1528 #: curs_main.c:807
1529 msgid "Delete messages matching: "
1530 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1531
1532 #: curs_main.c:829
1533 msgid "No limit pattern is in effect."
1534 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1535
1536 #. i18n: ask for a limit to apply
1537 #: curs_main.c:834
1538 #, c-format
1539 msgid "Limit: %s"
1540 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1541
1542 #: curs_main.c:844
1543 msgid "Limit to messages matching: "
1544 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1545
1546 #: curs_main.c:866
1547 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1548 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æ¸«¤ë¤Ë¤ÏÀ©¸Â¤ò \"all\" ¤Ë¤¹¤ë¡£"
1549
1550 #: curs_main.c:878
1551 msgid "Quit Mutt?"
1552 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1553
1554 #: curs_main.c:963
1555 msgid "Tag messages matching: "
1556 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1557
1558 #: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
1559 msgid "undelete message(s)"
1560 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1561
1562 #: curs_main.c:974
1563 msgid "Undelete messages matching: "
1564 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1565
1566 #: curs_main.c:982
1567 msgid "Untag messages matching: "
1568 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1569
1570 #: curs_main.c:1062
1571 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1572 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1573
1574 #: curs_main.c:1064
1575 msgid "Open mailbox"
1576 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1577
1578 #: curs_main.c:1074
1579 msgid "No mailboxes have new mail"
1580 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤"
1581
1582 #: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
1583 #, c-format
1584 msgid "%s is not a mailbox."
1585 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1586
1587 #: curs_main.c:1197
1588 msgid "Exit Mutt without saving?"
1589 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1590
1591 #: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
1592 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1593 msgid "Threading is not enabled."
1594 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1595
1596 #: curs_main.c:1227
1597 msgid "Thread broken"
1598 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1599
1600 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1601 #: curs_main.c:1245
1602 msgid "link threads"
1603 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÏ¢·ë"
1604
1605 #: curs_main.c:1250
1606 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1607 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1608
1609 #: curs_main.c:1252
1610 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1611 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1612
1613 #: curs_main.c:1264
1614 msgid "Threads linked"
1615 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1616
1617 #: curs_main.c:1267
1618 msgid "No thread linked"
1619 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1620
1621 #: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
1622 msgid "You are on the last message."
1623 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1624
1625 #: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
1626 msgid "No undeleted messages."
1627 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1628
1629 #: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
1630 msgid "You are on the first message."
1631 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1632
1633 #: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
1634 msgid "Search wrapped to top."
1635 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1636
1637 #: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
1638 msgid "Search wrapped to bottom."
1639 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1640
1641 #: curs_main.c:1496
1642 msgid "No new messages"
1643 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1644
1645 #: curs_main.c:1496
1646 msgid "No unread messages"
1647 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1648
1649 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1650 #: curs_main.c:1497
1651 msgid " in this limited view"
1652 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1653
1654 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1655 #: curs_main.c:1513
1656 msgid "flag message"
1657 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
1658
1659 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1660 #: curs_main.c:1550 pager.c:2564
1661 msgid "toggle new"
1662 msgstr "¿·Ãå¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
1663
1664 #: curs_main.c:1627
1665 msgid "No more threads."
1666 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1667
1668 #: curs_main.c:1629
1669 msgid "You are on the first thread."
1670 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1671
1672 #: curs_main.c:1710
1673 msgid "Thread contains unread messages."
1674 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1675
1676 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1677 #: curs_main.c:1804 pager.c:2271
1678 msgid "delete message"
1679 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1680
1681 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1682 #: curs_main.c:1886
1683 msgid "edit message"
1684 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1685
1686 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1687 #: curs_main.c:2017
1688 msgid "mark message(s) as read"
1689 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´ûÆɤ˥ޡ¼¥¯"
1690
1691 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1692 #: curs_main.c:2107 pager.c:2583
1693 msgid "undelete message"
1694 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1695
1696 #.
1697 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1698 #. * declared "static" (sigh)
1699 #.
1700 #: edit.c:41
1701 msgid ""
1702 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1703 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1704 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1705 "~f messages\tinclude messages\n"
1706 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1707 "~h\t\tedit the message header\n"
1708 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1709 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1710 "~p\t\tprint the message\n"
1711 msgstr ""
1712 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1713 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1714 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1715 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1716 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1717 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1718 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1719 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1720 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1721
1722 #: edit.c:52
1723 msgid ""
1724 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1725 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1726 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1727 "~u\t\trecall the previous line\n"
1728 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1729 "~w file\t\twrite message to file\n"
1730 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1731 "~?\t\tthis message\n"
1732 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1733 msgstr ""
1734 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1735 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1736 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1737 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1738 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1739 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
1740 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1741 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1742 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1743
1744 #: edit.c:188
1745 #, c-format
1746 msgid "%d: invalid message number.\n"
1747 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1748
1749 #: edit.c:330
1750 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1751 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1752
1753 #: edit.c:389
1754 msgid "No mailbox.\n"
1755 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1756
1757 #: edit.c:393
1758 msgid "Message contains:\n"
1759 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1760
1761 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1762 #: edit.c:397 edit.c:454
1763 msgid "(continue)\n"
1764 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1765
1766 #: edit.c:410
1767 msgid "missing filename.\n"
1768 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1769
1770 #: edit.c:430
1771 msgid "No lines in message.\n"
1772 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1773
1774 #: edit.c:447
1775 #, c-format
1776 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1777 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1778
1779 #: edit.c:465
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1782 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1783
1784 #: editmsg.c:78
1785 #, c-format
1786 msgid "could not create temporary folder: %s"
1787 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1788
1789 #: editmsg.c:90
1790 #, c-format
1791 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1792 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1793
1794 #: editmsg.c:110
1795 #, c-format
1796 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1797 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1798
1799 #: editmsg.c:127
1800 msgid "Message file is empty!"
1801 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1802
1803 #: editmsg.c:134
1804 msgid "Message not modified!"
1805 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1806
1807 #: editmsg.c:142
1808 #, c-format
1809 msgid "Can't open message file: %s"
1810 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1811
1812 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1813 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1814 #, c-format
1815 msgid "Can't append to folder: %s"
1816 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
1817
1818 #: editmsg.c:208
1819 #, c-format
1820 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1821 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1822
1823 #: flags.c:325
1824 msgid "Set flag"
1825 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
1826
1827 #: flags.c:325
1828 msgid "Clear flag"
1829 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
1830
1831 #: handler.c:1070
1832 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1833 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1834
1835 #: handler.c:1187
1836 #, c-format
1837 msgid "[-- Attachment #%d"
1838 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1839
1840 #: handler.c:1199
1841 #, c-format
1842 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1843 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1844
1845 #: handler.c:1223
1846 msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1847 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1848
1849 #: handler.c:1275
1850 #, c-format
1851 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1852 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1853
1854 #: handler.c:1276
1855 #, c-format
1856 msgid "Invoking autoview command: %s"
1857 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1858
1859 #: handler.c:1308
1860 #, c-format
1861 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1862 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1863
1864 #: handler.c:1327 handler.c:1348
1865 #, c-format
1866 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1867 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1868
1869 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1870 #: handler.c:1387
1871 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1872 msgstr ""
1873 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1874
1875 #: handler.c:1408
1876 #, c-format
1877 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1878 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1879
1880 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1881 #: handler.c:1415
1882 #, c-format
1883 msgid "(size %s bytes) "
1884 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1885
1886 #: handler.c:1417
1887 msgid "has been deleted --]\n"
1888 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1889
1890 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1891 #: handler.c:1422
1892 #, c-format
1893 msgid "[-- on %s --]\n"
1894 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1895
1896 #: handler.c:1427
1897 #, c-format
1898 msgid "[-- name: %s --]\n"
1899 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1900
1901 #: handler.c:1440 handler.c:1456
1902 #, c-format
1903 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1904 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1905
1906 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1907 #: handler.c:1442
1908 msgid ""
1909 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1910 "[-- expired. --]\n"
1911 msgstr ""
1912 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1913 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1914
1915 #: handler.c:1460
1916 #, c-format
1917 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1918 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1919
1920 #: handler.c:1575
1921 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1922 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1923
1924 #: handler.c:1585
1925 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1926 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1927
1928 #: handler.c:1639
1929 msgid "Unable to open temporary file!"
1930 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1931
1932 #: handler.c:1706
1933 #, c-format
1934 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1935 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1936
1937 #: handler.c:1711
1938 #, c-format
1939 msgid "(use '%s' to view this part)"
1940 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1941
1942 #: handler.c:1713
1943 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1944 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1945
1946 #: headers.c:173
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: unable to attach file"
1949 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
1950
1951 #: help.c:306
1952 msgid "ERROR: please report this bug"
1953 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1954
1955 #: help.c:348
1956 msgid "<UNKNOWN>"
1957 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
1958
1959 #: help.c:360
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 "Generic bindings:\n"
1963 "\n"
1964 msgstr ""
1965 "\n"
1966 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
1967 "\n"
1968
1969 #: help.c:364
1970 msgid ""
1971 "\n"
1972 "Unbound functions:\n"
1973 "\n"
1974 msgstr ""
1975 "\n"
1976 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
1977 "\n"
1978
1979 #: help.c:372
1980 #, c-format
1981 msgid "Help for %s"
1982 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
1983
1984 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
1985 #, c-format
1986 msgid "Bad history file format (line %d)"
1987 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼° (%d ¹ÔÌÜ)"
1988
1989 #: hook.c:251
1990 #, c-format
1991 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1992 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1993
1994 #: hook.c:263
1995 #, c-format
1996 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
1997 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
1998
1999 #: hook.c:269
2000 #, c-format
2001 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2002 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2003
2004 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483
2005 msgid "No authenticators available"
2006 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2007
2008 #: imap/auth_anon.c:43
2009 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2010 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2011
2012 #: imap/auth_anon.c:73
2013 msgid "Anonymous authentication failed."
2014 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2015
2016 #: imap/auth_cram.c:48
2017 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2018 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2019
2020 #: imap/auth_cram.c:128
2021 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2022 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2023
2024 #. now begin login
2025 #: imap/auth_gss.c:144
2026 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2027 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2028
2029 #: imap/auth_gss.c:309
2030 msgid "GSSAPI authentication failed."
2031 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2032
2033 #: imap/auth_login.c:38
2034 msgid "LOGIN disabled on this server."
2035 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2036
2037 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2038 msgid "Logging in..."
2039 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2040
2041 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2042 msgid "Login failed."
2043 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2044
2045 #: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519
2046 #, c-format
2047 msgid "Authenticating (%s)..."
2048 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2049
2050 #: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
2051 msgid "SASL authentication failed."
2052 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2053
2054 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
2055 #, c-format
2056 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2057 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2058
2059 #: imap/browse.c:69
2060 msgid "Getting folder list..."
2061 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2062
2063 #: imap/browse.c:189
2064 msgid "No such folder"
2065 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2066
2067 #: imap/browse.c:278
2068 msgid "Create mailbox: "
2069 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2070
2071 #: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
2072 msgid "Mailbox must have a name."
2073 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2074
2075 #: imap/browse.c:291
2076 msgid "Mailbox created."
2077 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2078
2079 # Ä¹¤¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2080 #: imap/browse.c:322
2081 #, c-format
2082 msgid "Rename mailbox %s to: "
2083 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2084
2085 #: imap/browse.c:337
2086 #, c-format
2087 msgid "Rename failed: %s"
2088 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2089
2090 #: imap/browse.c:342
2091 msgid "Mailbox renamed."
2092 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2093
2094 #: imap/command.c:448
2095 msgid "Mailbox closed"
2096 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2097
2098 #: imap/imap.c:126
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "CREATE failed: %s"
2101 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2102
2103 #: imap/imap.c:190
2104 #, c-format
2105 msgid "Closing connection to %s..."
2106 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2107
2108 #: imap/imap.c:311
2109 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2110 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2111
2112 #: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
2113 msgid "Secure connection with TLS?"
2114 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2115
2116 #: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
2117 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2118 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2119
2120 #: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
2121 msgid "Encrypted connection unavailable"
2122 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤"
2123
2124 #: imap/imap.c:601
2125 #, c-format
2126 msgid "Selecting %s..."
2127 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2128
2129 #: imap/imap.c:756
2130 msgid "Error opening mailbox"
2131 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2132
2133 #: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
2134 #, c-format
2135 msgid "Create %s?"
2136 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
2137
2138 #: imap/imap.c:1183
2139 msgid "Expunge failed"
2140 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2141
2142 #: imap/imap.c:1195
2143 #, c-format
2144 msgid "Marking %d messages deleted..."
2145 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2146
2147 #: imap/imap.c:1224
2148 #, c-format
2149 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2150 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êѹ¹¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2151
2152 #: imap/imap.c:1273
2153 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2154 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼¡£¤½¤ì¤Ç¤âÊĤ¸¤ë?"
2155
2156 #: imap/imap.c:1281
2157 msgid "Error saving flags"
2158 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼"
2159
2160 #: imap/imap.c:1293
2161 msgid "Expunging messages from server..."
2162 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2163
2164 #: imap/imap.c:1298
2165 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2166 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2167
2168 #: imap/imap.c:1746
2169 #, c-format
2170 msgid "Header search without header name: %s"
2171 msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s"
2172
2173 #: imap/imap.c:1818
2174 msgid "Bad mailbox name"
2175 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2176
2177 #: imap/imap.c:1843
2178 #, c-format
2179 msgid "Subscribing to %s..."
2180 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2181
2182 #: imap/imap.c:1845
2183 #, c-format
2184 msgid "Unsubscribing from %s..."
2185 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2186
2187 #: imap/imap.c:1855
2188 #, c-format
2189 msgid "Subscribed to %s"
2190 msgstr "%s ¤ò¹ØÆɤò³«»Ï¤·¤¿"
2191
2192 #: imap/imap.c:1857
2193 #, c-format
2194 msgid "Unsubscribed from %s"
2195 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·¤¿"
2196
2197 #. Unable to fetch headers for lower versions
2198 #: imap/message.c:98
2199 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2200 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2201
2202 #: imap/message.c:108
2203 #, c-format
2204 msgid "Could not create temporary file %s"
2205 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2206
2207 # ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤È IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¾È¹ç¤·³Îǧ
2208 #: imap/message.c:140
2209 msgid "Evaluating cache..."
2210 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¾È¹çÃæ..."
2211
2212 #: imap/message.c:232 pop.c:272
2213 msgid "Fetching message headers..."
2214 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ..."
2215
2216 #: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
2217 msgid "Fetching message..."
2218 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2219
2220 #: imap/message.c:474 pop.c:542
2221 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2222 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
2223
2224 #: imap/message.c:627
2225 msgid "Uploading message..."
2226 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2227
2228 #: imap/message.c:798
2229 #, c-format
2230 msgid "Copying %d messages to %s..."
2231 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2232
2233 #: imap/message.c:802
2234 #, c-format
2235 msgid "Copying message %d to %s..."
2236 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2237
2238 #: imap/util.c:336
2239 msgid "Continue?"
2240 msgstr "·Ñ³?"
2241
2242 #: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2243 #, c-format
2244 msgid "Not available in this menu."
2245 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2246
2247 #: init.c:466
2248 #, c-format
2249 msgid "Bad regexp: %s"
2250 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2251
2252 #: init.c:523
2253 #, c-format
2254 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2255 msgstr "spam¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë³ç¸Ì¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤"
2256
2257 #: init.c:749
2258 msgid "spam: no matching pattern"
2259 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2260
2261 #: init.c:751
2262 msgid "nospam: no matching pattern"
2263 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2264
2265 #: init.c:888
2266 msgid "Missing -rx or -addr."
2267 msgstr "°ú¿ô¤Ë -rx ¤« -addr ¤¬É¬Íס£"
2268
2269 #: init.c:901
2270 #, c-format
2271 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2272 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s'¡£\n"
2273
2274 #: init.c:1109
2275 msgid "attachments: no disposition"
2276 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2277
2278 #: init.c:1147
2279 msgid "attachments: invalid disposition"
2280 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2281
2282 #: init.c:1161
2283 msgid "unattachments: no disposition"
2284 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2285
2286 #: init.c:1184
2287 msgid "unattachments: invalid disposition"
2288 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2289
2290 #: init.c:1311
2291 msgid "alias: no address"
2292 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2293
2294 #: init.c:1359
2295 #, c-format
2296 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2297 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2298
2299 #: init.c:1447
2300 msgid "invalid header field"
2301 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2302
2303 #: init.c:1500
2304 #, c-format
2305 msgid "%s: unknown sorting method"
2306 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
2307
2308 #: init.c:1610
2309 #, c-format
2310 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2311 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2312
2313 #: init.c:1754 init.c:1867
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: unknown variable"
2316 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2317
2318 #: init.c:1763
2319 #, c-format
2320 msgid "prefix is illegal with reset"
2321 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
2322
2323 #: init.c:1769
2324 #, c-format
2325 msgid "value is illegal with reset"
2326 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2327
2328 #: init.c:1805 init.c:1817
2329 #, c-format
2330 msgid "Usage: set variable=yes|no"
2331 msgstr "»ÈÍÑË¡: set ÊÑ¿ô=yes|no"
2332
2333 #: init.c:1825
2334 #, c-format
2335 msgid "%s is set"
2336 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2337
2338 #: init.c:1825
2339 #, c-format
2340 msgid "%s is unset"
2341 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2342
2343 #: init.c:1926
2344 #, c-format
2345 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2346 msgstr "ÊÑ¿ô %s ¤Ë¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ: \"%s\""
2347
2348 #: init.c:2064
2349 #, c-format
2350 msgid "%s: invalid mailbox type"
2351 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
2352
2353 #: init.c:2095 init.c:2155
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: invalid value"
2356 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2357
2358 #: init.c:2196
2359 #, c-format
2360 msgid "%s: Unknown type."
2361 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2362
2363 #: init.c:2223
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: unknown type"
2366 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2367
2368 #: init.c:2285
2369 #, c-format
2370 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2371 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2372
2373 #. the muttrc source keyword
2374 #: init.c:2308
2375 #, c-format
2376 msgid "source: errors in %s"
2377 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2378
2379 #: init.c:2309
2380 #, c-format
2381 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2382 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2383
2384 #: init.c:2323
2385 #, c-format
2386 msgid "source: error at %s"
2387 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2388
2389 #: init.c:2328
2390 msgid "source: too many arguments"
2391 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2392
2393 #: init.c:2382
2394 #, c-format
2395 msgid "%s: unknown command"
2396 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2397
2398 #: init.c:2867
2399 #, c-format
2400 msgid "Error in command line: %s\n"
2401 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2402
2403 #: init.c:2922
2404 msgid "unable to determine home directory"
2405 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2406
2407 #: init.c:2930
2408 msgid "unable to determine username"
2409 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2410
2411 #: init.c:3166
2412 msgid "-group: no group name"
2413 msgstr "-group: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤¬¤Ê¤¤"
2414
2415 #: init.c:3176
2416 msgid "out of arguments"
2417 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2418
2419 #: keymap.c:491
2420 msgid "Macro loop detected."
2421 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2422
2423 #: keymap.c:701 keymap.c:709
2424 msgid "Key is not bound."
2425 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2426
2427 #: keymap.c:713
2428 #, c-format
2429 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2430 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2431
2432 #: keymap.c:724
2433 msgid "push: too many arguments"
2434 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2435
2436 #: keymap.c:754
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: no such menu"
2439 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2440
2441 #: keymap.c:769
2442 msgid "null key sequence"
2443 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2444
2445 #: keymap.c:856
2446 msgid "bind: too many arguments"
2447 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2448
2449 #: keymap.c:879
2450 #, c-format
2451 msgid "%s: no such function in map"
2452 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2453
2454 #: keymap.c:903
2455 msgid "macro: empty key sequence"
2456 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2457
2458 #: keymap.c:914
2459 msgid "macro: too many arguments"
2460 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2461
2462 #: keymap.c:950
2463 msgid "exec: no arguments"
2464 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2465
2466 #: keymap.c:970
2467 #, c-format
2468 msgid "%s: no such function"
2469 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2470
2471 #: keymap.c:991
2472 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2473 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2474
2475 #: keymap.c:996
2476 #, c-format
2477 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2478 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2479
2480 #: lib.c:131
2481 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2482 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2483
2484 #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2485 msgid "Out of memory!"
2486 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
2487
2488 #: main.c:63
2489 msgid ""
2490 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2491 "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
2492 msgstr ""
2493 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2494 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï http://bugs.mutt.org/ ¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡£\n"
2495 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
2496
2497 #: main.c:67
2498 #, fuzzy
2499 msgid ""
2500 "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2501 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2502 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2503 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2504 msgstr ""
2505 "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
2506 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2507 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2508 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2509
2510 #: main.c:73
2511 #, fuzzy
2512 msgid ""
2513 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2514 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2515 "Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2516 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2517 "Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2518 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2519 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2520 "Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2521 "\n"
2522 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2523 "and suggestions.\n"
2524 msgstr ""
2525 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2526 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2527 "Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2528 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2529 "Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2530 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2531 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2532 "Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2533 "\n"
2534 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2535 "and suggestions.\n"
2536
2537 #: main.c:86
2538 msgid ""
2539 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2540 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2541 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2542 "    (at your option) any later version.\n"
2543 "\n"
2544 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2545 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2546 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2547 "    GNU General Public License for more details.\n"
2548 msgstr ""
2549 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2550 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2551 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2552 "    (at your option) any later version.\n"
2553 "\n"
2554 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2555 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2556 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2557 "    GNU General Public License for more details.\n"
2558
2559 #: main.c:96
2560 msgid ""
2561 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2562 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2563 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2564 "1301, USA.\n"
2565 msgstr ""
2566 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2567 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2568 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2569 "1301, USA.\n"
2570
2571 #: main.c:113
2572 msgid ""
2573 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2574 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2575 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2576 "       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
2577 "<addr> [...] < message\n"
2578 "       mutt [<options>] -p\n"
2579 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2580 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2581 "       mutt [<options>] -D\n"
2582 "       mutt -v[v]\n"
2583 msgstr ""
2584 "»ÈÍÑË¡: mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-z] [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë> | -yZ]\n"
2585 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-Hi <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹"
2586 ">] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> [...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...]\n"
2587 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> "
2588 "[...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...] < ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2589 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -p\n"
2590 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -A <ÊÌ̾> [...]\n"
2591 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> [...]\n"
2592 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -D\n"
2593 "        mutt -v[v]\n"
2594
2595 #: main.c:122
2596 msgid ""
2597 "options:\n"
2598 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2599 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2600 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2601 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2602 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2603 msgstr ""
2604 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2605 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2606 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2607 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2608 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2609 "  -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à½ÐÎϤØɽ¼¨"
2610
2611 #: main.c:130
2612 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2613 msgstr "  -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿"
2614
2615 #: main.c:133
2616 msgid ""
2617 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2618 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2619 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2620 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2621 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2622 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2623 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2624 "  -p\t\trecall a postponed message"
2625 msgstr ""
2626 "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2627 "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2628 "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2629 "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2630 "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2631 "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2632 "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2633 "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê"
2634
2635 #: main.c:142
2636 msgid ""
2637 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2638 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2639 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2640 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2641 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2642 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2643 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2644 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2645 "  -h\t\tthis help message"
2646 msgstr ""
2647 "  -Q <ÊÑ¿ô>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2648 "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2649 "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2650 "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2651 "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2652 "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2653 "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2654 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2655 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2656
2657 #: main.c:152
2658 msgid ""
2659 "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2660 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2661 msgstr ""
2662 "  --\t\t»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¡¢¥À¥Ã¥·¥å¤¬¤¢¤Ã¤Æ¤â°¸Àè¤È¤·¤Æ°·¤¦\n"
2663 "\t\tźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò -a ¤Ç»ØÄꤹ¤ë»þ¤Ï -- ¤¬É¬¿Ü"
2664
2665 #: main.c:197
2666 msgid ""
2667 "\n"
2668 "Compile options:"
2669 msgstr ""
2670 "\n"
2671 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2672
2673 #: main.c:501
2674 msgid "Error initializing terminal."
2675 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2676
2677 #: main.c:635
2678 #, c-format
2679 msgid "Debugging at level %d.\n"
2680 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2681
2682 #: main.c:637
2683 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2684 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2685
2686 #: main.c:802
2687 #, c-format
2688 msgid "%s does not exist. Create it?"
2689 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2690
2691 #: main.c:806
2692 #, c-format
2693 msgid "Can't create %s: %s."
2694 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2695
2696 #: main.c:848
2697 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2698 msgstr "\"mailto:\" ¥ê¥ó¥¯¤Î²òÀϤ˼ºÇÔ\n"
2699
2700 #: main.c:860
2701 msgid "No recipients specified.\n"
2702 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2703
2704 #: main.c:946
2705 #, c-format
2706 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2707 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2708
2709 #: main.c:969
2710 msgid "No mailbox with new mail."
2711 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2712
2713 #: main.c:978
2714 msgid "No incoming mailboxes defined."
2715 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2716
2717 #: main.c:1006
2718 msgid "Mailbox is empty."
2719 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2720
2721 #: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
2722 #, c-format
2723 msgid "Reading %s..."
2724 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
2725
2726 #: mbox.c:161 mbox.c:218
2727 msgid "Mailbox is corrupt!"
2728 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2729
2730 #: mbox.c:678
2731 msgid "Mailbox was corrupted!"
2732 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2733
2734 #: mbox.c:719 mbox.c:976
2735 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2736 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2737
2738 #: mbox.c:728
2739 msgid "Unable to lock mailbox!"
2740 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2741
2742 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2743 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2744 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2745 #.
2746 #: mbox.c:771
2747 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2748 msgstr ""
2749 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2750
2751 #: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
2752 #, c-format
2753 msgid "Writing %s..."
2754 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
2755
2756 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2757 #. * change/deleted message
2758 #.
2759 #: mbox.c:929
2760 msgid "Committing changes..."
2761 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2762
2763 #: mbox.c:960
2764 #, c-format
2765 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2766 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2767
2768 #: mbox.c:1024
2769 msgid "Could not reopen mailbox!"
2770 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2771
2772 #: mbox.c:1059
2773 msgid "Reopening mailbox..."
2774 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2775
2776 #: menu.c:423
2777 msgid "Jump to: "
2778 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2779
2780 #: menu.c:432
2781 msgid "Invalid index number."
2782 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2783
2784 #: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2785 #: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
2786 msgid "No entries."
2787 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2788
2789 #: menu.c:454
2790 msgid "You cannot scroll down farther."
2791 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2792
2793 #: menu.c:472
2794 msgid "You cannot scroll up farther."
2795 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2796
2797 #: menu.c:515
2798 msgid "You are on the first page."
2799 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2800
2801 #: menu.c:516
2802 msgid "You are on the last page."
2803 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2804
2805 #: menu.c:651
2806 msgid "You are on the last entry."
2807 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2808
2809 #: menu.c:662
2810 msgid "You are on the first entry."
2811 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2812
2813 #: menu.c:731 pattern.c:1404
2814 msgid "Search for: "
2815 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2816
2817 #: menu.c:732 pattern.c:1405
2818 msgid "Reverse search for: "
2819 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2820
2821 #: menu.c:746 pattern.c:1437
2822 msgid "No search pattern."
2823 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2824
2825 #: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
2826 msgid "Not found."
2827 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2828
2829 #: menu.c:910
2830 msgid "No tagged entries."
2831 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2832
2833 #: menu.c:1015
2834 msgid "Search is not implemented for this menu."
2835 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2836
2837 #: menu.c:1020
2838 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2839 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2840
2841 #: menu.c:1061
2842 msgid "Tagging is not supported."
2843 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2844
2845 #: mh.c:1114
2846 #, c-format
2847 msgid "Scanning %s..."
2848 msgstr "%s ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ..."
2849
2850 #: mh.c:1314 mh.c:1392
2851 msgid "Could not flush message to disk"
2852 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß½ª¤¨¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2853
2854 #: mh.c:1359
2855 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2856 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2857
2858 #: mutt_sasl.c:192
2859 msgid "Unknown SASL profile"
2860 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê SASL ¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2861
2862 #: mutt_sasl.c:226
2863 msgid "Error allocating SASL connection"
2864 msgstr "SASL Àܳ¤Î³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼"
2865
2866 #: mutt_sasl.c:236
2867 msgid "Error setting SASL security properties"
2868 msgstr "SASL ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾ðÊó¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2869
2870 #: mutt_sasl.c:246
2871 msgid "Error setting SASL external security strength"
2872 msgstr "SASL ³°Éô¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¶¯ÅÙ¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2873
2874 #: mutt_sasl.c:255
2875 msgid "Error setting SASL external user name"
2876 msgstr "SASL ³°Éô¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2877
2878 #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2879 #, c-format
2880 msgid "Connection to %s closed"
2881 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2882
2883 #: mutt_socket.c:300
2884 msgid "SSL is unavailable."
2885 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2886
2887 #: mutt_socket.c:332
2888 msgid "Preconnect command failed."
2889 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2890
2891 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2892 #, c-format
2893 msgid "Error talking to %s (%s)"
2894 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2895
2896 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2897 #, c-format
2898 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2899 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2900
2901 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2902 #, c-format
2903 msgid "Looking up %s..."
2904 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2905
2906 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2907 #, c-format
2908 msgid "Could not find the host \"%s\""
2909 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2910
2911 #: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2912 #, c-format
2913 msgid "Connecting to %s..."
2914 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2915
2916 #: mutt_socket.c:576
2917 #, c-format
2918 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2919 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2920
2921 #: mutt_ssl.c:183
2922 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2923 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2924
2925 #: mutt_ssl.c:207
2926 #, c-format
2927 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2928 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2929
2930 #: mutt_ssl.c:215
2931 #, c-format
2932 msgid "%s has insecure permissions!"
2933 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2934
2935 #: mutt_ssl.c:234
2936 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2937 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2938
2939 #: mutt_ssl.c:331
2940 msgid "I/O error"
2941 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
2942
2943 #: mutt_ssl.c:340
2944 #, c-format
2945 msgid "SSL failed: %s"
2946 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2947
2948 #: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
2949 #: mutt_ssl_gnutls.c:912
2950 msgid "Unable to get certificate from peer"
2951 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2952
2953 #: mutt_ssl.c:357
2954 #, c-format
2955 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2956 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2957
2958 #: mutt_ssl.c:401
2959 msgid "Unknown"
2960 msgstr "ÉÔÌÀ"
2961
2962 #: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
2963 #, c-format
2964 msgid "[unable to calculate]"
2965 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
2966
2967 #: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
2968 msgid "[invalid date]"
2969 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
2970
2971 #: mutt_ssl.c:570
2972 msgid "Server certificate is not yet valid"
2973 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
2974
2975 #: mutt_ssl.c:577
2976 msgid "Server certificate has expired"
2977 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
2978
2979 #: mutt_ssl.c:696
2980 msgid "cannot get certificate subject"
2981 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î subject ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
2982
2983 #: mutt_ssl.c:708
2984 msgid "cannot get certificate common name"
2985 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î common name ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
2986
2987 #: mutt_ssl.c:717
2988 #, c-format
2989 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
2990 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬¥Û¥¹¥È̾¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤: %s"
2991
2992 #: mutt_ssl.c:754
2993 #, c-format
2994 msgid "Certificate host check failed: %s"
2995 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Û¥¹¥È¸¡ºº¤ËÉÔ¹ç³Ê: %s"
2996
2997 #: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
2998 msgid "This certificate belongs to:"
2999 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3000
3001 #: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
3002 msgid "This certificate was issued by:"
3003 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3004
3005 #: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
3006 #, c-format
3007 msgid "This certificate is valid"
3008 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
3009
3010 #: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
3011 #, c-format
3012 msgid "   from %s"
3013 msgstr "   %s ¤«¤é"
3014
3015 #: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
3016 #, c-format
3017 msgid "     to %s"
3018 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
3019
3020 #: mutt_ssl.c:878
3021 #, c-format
3022 msgid "Fingerprint: %s"
3023 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3024
3025 #: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
3026 #, c-format
3027 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
3031 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3032 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3033
3034 #: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
3035 msgid "roa"
3036 msgstr "roa"
3037
3038 #: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
3039 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3040 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3041
3042 #: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
3043 msgid "ro"
3044 msgstr "ro"
3045
3046 #: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
3047 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3048 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3049
3050 #: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
3051 msgid "Certificate saved"
3052 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3053
3054 #: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
3055 msgid "Error: no TLS socket open"
3056 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3057
3058 #: mutt_ssl_gnutls.c:276
3059 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3060 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3061
3062 #: mutt_ssl_gnutls.c:340
3063 #, c-format
3064 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3065 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3066
3067 #: mutt_ssl_gnutls.c:567
3068 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3069 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3070
3071 #: mutt_ssl_gnutls.c:574
3072 msgid "Error processing certificate data"
3073 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3074
3075 #: mutt_ssl_gnutls.c:754
3076 #, c-format
3077 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3078 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3079
3080 #: mutt_ssl_gnutls.c:757
3081 #, c-format
3082 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3083 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3084
3085 #: mutt_ssl_gnutls.c:762
3086 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3087 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3088
3089 #: mutt_ssl_gnutls.c:767
3090 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3091 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3092
3093 #: mutt_ssl_gnutls.c:772
3094 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3095 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3096
3097 #: mutt_ssl_gnutls.c:777
3098 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3099 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3100
3101 #: mutt_ssl_gnutls.c:782
3102 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3103 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3104
3105 #: mutt_ssl_gnutls.c:895
3106 #, c-format
3107 msgid "Certificate verification error (%s)"
3108 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3109
3110 #: mutt_ssl_gnutls.c:904
3111 msgid "Certificate is not X.509"
3112 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3113
3114 #: mutt_tunnel.c:72
3115 #, c-format
3116 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3117 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3118
3119 #: mutt_tunnel.c:139
3120 #, c-format
3121 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3122 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3123
3124 #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
3125 #, c-format
3126 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3127 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3128
3129 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3130 #: muttlib.c:923
3131 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3132 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
3133
3134 #: muttlib.c:923
3135 msgid "yna"
3136 msgstr "yna"
3137
3138 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3139 #: muttlib.c:939
3140 msgid "File is a directory, save under it?"
3141 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
3142
3143 #: muttlib.c:945
3144 msgid "File under directory: "
3145 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
3146
3147 #: muttlib.c:957
3148 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3149 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
3150
3151 #: muttlib.c:957
3152 msgid "oac"
3153 msgstr "oac"
3154
3155 #: muttlib.c:1441
3156 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3157 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3158
3159 #: muttlib.c:1450
3160 #, c-format
3161 msgid "Append messages to %s?"
3162 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
3163
3164 #: muttlib.c:1462
3165 #, c-format
3166 msgid "%s is not a mailbox!"
3167 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
3168
3169 #: mx.c:116
3170 #, c-format
3171 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3172 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3173
3174 #: mx.c:128
3175 #, c-format
3176 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3177 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3178
3179 #: mx.c:184
3180 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3181 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3182
3183 #: mx.c:190
3184 #, c-format
3185 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3186 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3187
3188 #: mx.c:217
3189 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3190 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3191
3192 #: mx.c:224
3193 #, c-format
3194 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3195 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3196
3197 #: mx.c:586
3198 #, c-format
3199 msgid "Couldn't lock %s\n"
3200 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3201
3202 #: mx.c:798
3203 #, c-format
3204 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3205 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3206
3207 #: mx.c:862
3208 #, c-format
3209 msgid "Move read messages to %s?"
3210 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3211
3212 #: mx.c:878 mx.c:1130
3213 #, c-format
3214 msgid "Purge %d deleted message?"
3215 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3216
3217 #: mx.c:878 mx.c:1130
3218 #, c-format
3219 msgid "Purge %d deleted messages?"
3220 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3221
3222 #: mx.c:898
3223 #, c-format
3224 msgid "Moving read messages to %s..."
3225 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3226
3227 #: mx.c:957 mx.c:1121
3228 msgid "Mailbox is unchanged."
3229 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3230
3231 #: mx.c:993
3232 #, c-format
3233 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3234 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3235
3236 #: mx.c:996 mx.c:1170
3237 #, c-format
3238 msgid "%d kept, %d deleted."
3239 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3240
3241 #: mx.c:1106
3242 #, c-format
3243 msgid " Press '%s' to toggle write"
3244 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3245
3246 #: mx.c:1108
3247 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3248 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3249
3250 #: mx.c:1110
3251 #, c-format
3252 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3253 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3254
3255 #: mx.c:1167
3256 msgid "Mailbox checkpointed."
3257 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3258
3259 #: mx.c:1479
3260 msgid "Can't write message"
3261 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
3262
3263 #: mx.c:1524
3264 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3265 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3266
3267 #: pager.c:1480
3268 msgid "PrevPg"
3269 msgstr "Á°ÊÇ"
3270
3271 #: pager.c:1481
3272 msgid "NextPg"
3273 msgstr "¼¡ÊÇ"
3274
3275 #: pager.c:1485
3276 msgid "View Attachm."
3277 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3278
3279 #: pager.c:1488
3280 msgid "Next"
3281 msgstr "¼¡"
3282
3283 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3284 #: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
3285 msgid "Bottom of message is shown."
3286 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3287
3288 #: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
3289 msgid "Top of message is shown."
3290 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3291
3292 #: pager.c:2024
3293 msgid "Reverse search: "
3294 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3295
3296 #: pager.c:2025
3297 msgid "Search: "
3298 msgstr "¸¡º÷: "
3299
3300 #: pager.c:2146
3301 msgid "Help is currently being shown."
3302 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3303
3304 #: pager.c:2175
3305 msgid "No more quoted text."
3306 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3307
3308 #: pager.c:2188
3309 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3310 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3311
3312 #: parse.c:577
3313 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3314 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3315
3316 #: pattern.c:262
3317 #, c-format
3318 msgid "Error in expression: %s"
3319 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3320
3321 #: pattern.c:267
3322 #, c-format
3323 msgid "Empty expression"
3324 msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½"
3325
3326 #: pattern.c:398
3327 #, c-format
3328 msgid "Invalid day of month: %s"
3329 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3330
3331 #: pattern.c:412
3332 #, c-format
3333 msgid "Invalid month: %s"
3334 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3335
3336 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3337 #: pattern.c:564
3338 #, c-format
3339 msgid "Invalid relative date: %s"
3340 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3341
3342 #: pattern.c:578
3343 msgid "error in expression"
3344 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3345
3346 #: pattern.c:799 pattern.c:945
3347 #, c-format
3348 msgid "error in pattern at: %s"
3349 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3350
3351 #: pattern.c:829
3352 #, c-format
3353 msgid "mismatched brackets: %s"
3354 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3355
3356 #: pattern.c:885
3357 #, c-format
3358 msgid "%c: invalid pattern modifier"
3359 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó½¤¾þ»Ò"
3360
3361 #: pattern.c:891
3362 #, c-format
3363 msgid "%c: not supported in this mode"
3364 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3365
3366 #: pattern.c:904
3367 #, c-format
3368 msgid "missing parameter"
3369 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3370
3371 #: pattern.c:920
3372 #, c-format
3373 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3374 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3375
3376 #: pattern.c:952
3377 msgid "empty pattern"
3378 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3379
3380 #: pattern.c:1205
3381 #, c-format
3382 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3383 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3384
3385 #: pattern.c:1288 pattern.c:1423
3386 msgid "Compiling search pattern..."
3387 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3388
3389 #: pattern.c:1307
3390 msgid "Executing command on matching messages..."
3391 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3392
3393 #: pattern.c:1374
3394 msgid "No messages matched criteria."
3395 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3396
3397 #: pattern.c:1456
3398 msgid "Searching..."
3399 msgstr "¸¡º÷Ãæ..."
3400
3401 #: pattern.c:1469
3402 msgid "Search hit bottom without finding match"
3403 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3404
3405 #: pattern.c:1480
3406 msgid "Search hit top without finding match"
3407 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3408
3409 #: pattern.c:1512
3410 msgid "Search interrupted."
3411 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3412
3413 #: pgp.c:90
3414 msgid "Enter PGP passphrase:"
3415 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3416
3417 #: pgp.c:104
3418 msgid "PGP passphrase forgotten."
3419 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3420
3421 #: pgp.c:357
3422 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3423 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3424
3425 #: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
3426 msgid ""
3427 "[-- End of PGP output --]\n"
3428 "\n"
3429 msgstr ""
3430 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3431 "\n"
3432
3433 #: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
3434 msgid "Could not decrypt PGP message"
3435 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3436
3437 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3438 #: pgp.c:461 pgp.c:978
3439 msgid "PGP message successfully decrypted."
3440 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
3441
3442 #: pgp.c:751
3443 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3444 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3445
3446 #: pgp.c:812
3447 msgid ""
3448 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3449 "\n"
3450 msgstr ""
3451 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3452 "\n"
3453
3454 #: pgp.c:859
3455 msgid "Decryption failed"
3456 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
3457
3458 #: pgp.c:1034
3459 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3460 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3461
3462 #: pgp.c:1471
3463 msgid "Can't invoke PGP"
3464 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3465
3466 #: pgp.c:1572
3467 #, c-format
3468 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3469 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3470
3471 #: pgp.c:1573
3472 msgid "PGP/M(i)ME"
3473 msgstr "i:PGP/MIME"
3474
3475 #: pgp.c:1573
3476 msgid "(i)nline"
3477 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3478
3479 #: pgp.c:1575
3480 msgid "esabifc"
3481 msgstr "esabifc"
3482
3483 #: pgpinvoke.c:308
3484 msgid "Fetching PGP key..."
3485 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3486
3487 #: pgpkey.c:491
3488 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3489 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3490
3491 #: pgpkey.c:532
3492 #, c-format
3493 msgid "PGP keys matching <%s>."
3494 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3495
3496 #: pgpkey.c:534
3497 #, c-format
3498 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3499 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3500
3501 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3502 msgid "Can't open /dev/null"
3503 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3504
3505 #: pgpkey.c:724
3506 msgid "Please enter the key ID: "
3507 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3508
3509 #: pgpkey.c:777
3510 #, c-format
3511 msgid "PGP Key %s."
3512 msgstr "PGP ¸° %s"
3513
3514 #: pop.c:101 pop_lib.c:201
3515 #, c-format
3516 msgid "Command TOP is not supported by server."
3517 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3518
3519 #: pop.c:128
3520 msgid "Can't write header to temporary file!"
3521 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3522
3523 #: pop.c:267 pop_lib.c:203
3524 #, c-format
3525 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3526 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3527
3528 #: pop.c:391 pop.c:761
3529 #, c-format
3530 msgid "%s is an invalid POP path"
3531 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3532
3533 #: pop.c:429
3534 msgid "Fetching list of messages..."
3535 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3536
3537 #: pop.c:587
3538 msgid "Can't write message to temporary file!"
3539 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3540
3541 #: pop.c:646
3542 msgid "Marking messages deleted..."
3543 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
3544
3545 #: pop.c:716 pop.c:781
3546 msgid "Checking for new messages..."
3547 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3548
3549 #: pop.c:745
3550 msgid "POP host is not defined."
3551 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3552
3553 #: pop.c:809
3554 msgid "No new mail in POP mailbox."
3555 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3556
3557 #: pop.c:816
3558 msgid "Delete messages from server?"
3559 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3560
3561 #: pop.c:818
3562 #, c-format
3563 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3564 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3565
3566 #: pop.c:860
3567 msgid "Error while writing mailbox!"
3568 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3569
3570 #: pop.c:864
3571 #, c-format
3572 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3573 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3574
3575 #: pop.c:887 pop_lib.c:369
3576 msgid "Server closed connection!"
3577 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3578
3579 #: pop_auth.c:78
3580 msgid "Authenticating (SASL)..."
3581 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3582
3583 #: pop_auth.c:188
3584 msgid "POP timestamp is invalid!"
3585 msgstr "POP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬ÉÔÀµ!"
3586
3587 #: pop_auth.c:193
3588 msgid "Authenticating (APOP)..."
3589 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3590
3591 #: pop_auth.c:216
3592 msgid "APOP authentication failed."
3593 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3594
3595 #: pop_auth.c:251
3596 #, c-format
3597 msgid "Command USER is not supported by server."
3598 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3599
3600 #: pop_lib.c:199
3601 msgid "Unable to leave messages on server."
3602 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3603
3604 #: pop_lib.c:229
3605 #, c-format
3606 msgid "Error connecting to server: %s"
3607 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3608
3609 #: pop_lib.c:383
3610 msgid "Closing connection to POP server..."
3611 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3612
3613 #: pop_lib.c:553
3614 msgid "Verifying message indexes..."
3615 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3616
3617 #: pop_lib.c:575
3618 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3619 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3620
3621 #: postpone.c:164
3622 msgid "Postponed Messages"
3623 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3624
3625 #: postpone.c:244 postpone.c:253
3626 msgid "No postponed messages."
3627 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3628
3629 #: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3630 msgid "Illegal crypto header"
3631 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Ø¥Ã¥À"
3632
3633 #: postpone.c:482
3634 msgid "Illegal S/MIME header"
3635 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3636
3637 #: postpone.c:562
3638 msgid "Decrypting message..."
3639 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3640
3641 #: postpone.c:571
3642 msgid "Decryption failed."
3643 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3644
3645 #: query.c:50
3646 msgid "New Query"
3647 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3648
3649 #: query.c:51
3650 msgid "Make Alias"
3651 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
3652
3653 #: query.c:52
3654 msgid "Search"
3655 msgstr "¸¡º÷"
3656
3657 #: query.c:95
3658 msgid "Waiting for response..."
3659 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3660
3661 #: query.c:246 query.c:274
3662 msgid "Query command not defined."
3663 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3664
3665 #: query.c:301
3666 #, c-format
3667 msgid "Query"
3668 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3669
3670 #. Prompt for Query
3671 #: query.c:313 query.c:338
3672 msgid "Query: "
3673 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3674
3675 #: query.c:321 query.c:347
3676 #, c-format
3677 msgid "Query '%s'"
3678 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3679
3680 #: recvattach.c:55
3681 msgid "Pipe"
3682 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
3683
3684 #: recvattach.c:56
3685 msgid "Print"
3686 msgstr "°õºþ"
3687
3688 #: recvattach.c:472
3689 msgid "Saving..."
3690 msgstr "ÊݸÃæ..."
3691
3692 #: recvattach.c:475 recvattach.c:566
3693 msgid "Attachment saved."
3694 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3695
3696 #: recvattach.c:578
3697 #, c-format
3698 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3699 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3700
3701 #: recvattach.c:596
3702 msgid "Attachment filtered."
3703 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3704
3705 #: recvattach.c:663
3706 msgid "Filter through: "
3707 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3708
3709 #: recvattach.c:663
3710 msgid "Pipe to: "
3711 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3712
3713 #: recvattach.c:698
3714 #, c-format
3715 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3716 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3717
3718 #: recvattach.c:763
3719 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3720 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3721
3722 #: recvattach.c:763
3723 msgid "Print attachment?"
3724 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3725
3726 #: recvattach.c:996
3727 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3728 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3729
3730 #: recvattach.c:1008
3731 msgid "Attachments"
3732 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3733
3734 #: recvattach.c:1044
3735 msgid "There are no subparts to show!"
3736 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3737
3738 #: recvattach.c:1105
3739 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3740 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3741
3742 #: recvattach.c:1113
3743 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3744 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3745
3746 #: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
3747 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3748 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3749
3750 #: recvcmd.c:43
3751 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3752 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3753
3754 #: recvcmd.c:213
3755 msgid "Error bouncing message!"
3756 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3757
3758 #: recvcmd.c:213
3759 msgid "Error bouncing messages!"
3760 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3761
3762 #: recvcmd.c:413
3763 #, c-format
3764 msgid "Can't open temporary file %s."
3765 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3766
3767 #: recvcmd.c:444
3768 msgid "Forward as attachments?"
3769 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3770
3771 #: recvcmd.c:458
3772 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3773 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3774
3775 #: recvcmd.c:583
3776 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3777 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3778
3779 #: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3780 #, c-format
3781 msgid "Can't create %s."
3782 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3783
3784 #: recvcmd.c:724
3785 msgid "Can't find any tagged messages."
3786 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3787
3788 #: recvcmd.c:745 send.c:727
3789 msgid "No mailing lists found!"
3790 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3791
3792 #: recvcmd.c:820
3793 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3794 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3795
3796 #: remailer.c:485
3797 msgid "Append"
3798 msgstr "ÄɲÃ"
3799
3800 #: remailer.c:486
3801 msgid "Insert"
3802 msgstr "ÁÞÆþ"
3803
3804 #: remailer.c:487
3805 msgid "Delete"
3806 msgstr "ºï½ü"
3807
3808 #: remailer.c:489
3809 msgid "OK"
3810 msgstr "¾µÇ§(OK)"
3811
3812 #: remailer.c:517
3813 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3814 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
3815
3816 #: remailer.c:542
3817 msgid "Select a remailer chain."
3818 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3819
3820 #: remailer.c:602
3821 #, c-format
3822 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3823 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3824
3825 #: remailer.c:632
3826 #, c-format
3827 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3828 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3829
3830 #: remailer.c:655
3831 msgid "The remailer chain is already empty."
3832 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3833
3834 #: remailer.c:665
3835 msgid "You already have the first chain element selected."
3836 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3837
3838 #: remailer.c:675
3839 msgid "You already have the last chain element selected."
3840 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3841
3842 #: remailer.c:714
3843 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3844 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3845
3846 #: remailer.c:738
3847 msgid ""
3848 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3849 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3850
3851 #: remailer.c:772
3852 #, c-format
3853 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3854 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3855
3856 #: remailer.c:776
3857 msgid "Error sending message."
3858 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3859
3860 #: rfc1524.c:163
3861 #, c-format
3862 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3863 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3864
3865 #: rfc1524.c:395
3866 msgid "No mailcap path specified"
3867 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3868
3869 #: rfc1524.c:423
3870 #, c-format
3871 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3872 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3873
3874 #: score.c:75
3875 msgid "score: too few arguments"
3876 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3877
3878 #: score.c:84
3879 msgid "score: too many arguments"
3880 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3881
3882 #: send.c:252
3883 msgid "No subject, abort?"
3884 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3885
3886 #: send.c:254
3887 msgid "No subject, aborting."
3888 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3889
3890 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3891 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3892 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3893 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
3894 #. * provides a way to do that.
3895 #.
3896 #: send.c:496
3897 #, c-format
3898 msgid "Reply to %s%s?"
3899 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3900
3901 #: send.c:530
3902 #, c-format
3903 msgid "Follow-up to %s%s?"
3904 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3905
3906 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3907 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3908 #.
3909 #: send.c:702
3910 msgid "No tagged messages are visible!"
3911 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3912
3913 #: send.c:753
3914 msgid "Include message in reply?"
3915 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3916
3917 #: send.c:758
3918 msgid "Including quoted message..."
3919 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3920
3921 #: send.c:768
3922 msgid "Could not include all requested messages!"
3923 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3924
3925 #: send.c:782
3926 msgid "Forward as attachment?"
3927 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3928
3929 #: send.c:786
3930 msgid "Preparing forwarded message..."
3931 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3932
3933 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3934 #. * are any postponed messages first.
3935 #.
3936 #: send.c:1116
3937 msgid "Recall postponed message?"
3938 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3939
3940 #: send.c:1428
3941 msgid "Edit forwarded message?"
3942 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
3943
3944 #: send.c:1468
3945 msgid "Abort unmodified message?"
3946 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
3947
3948 #: send.c:1470
3949 msgid "Aborted unmodified message."
3950 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
3951
3952 #: send.c:1539
3953 msgid "Message postponed."
3954 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
3955
3956 #: send.c:1548
3957 msgid "No recipients are specified!"
3958 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
3959
3960 #: send.c:1553
3961 msgid "No recipients were specified."
3962 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3963
3964 #: send.c:1569
3965 msgid "No subject, abort sending?"
3966 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
3967
3968 #: send.c:1573
3969 msgid "No subject specified."
3970 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3971
3972 #: send.c:1635 smtp.c:161
3973 msgid "Sending message..."
3974 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
3975
3976 #: send.c:1776
3977 msgid "Could not send the message."
3978 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3979
3980 #: send.c:1781
3981 msgid "Mail sent."
3982 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
3983
3984 #: send.c:1781
3985 msgid "Sending in background."
3986 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
3987
3988 #: sendlib.c:410
3989 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3990 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3991
3992 #: sendlib.c:440
3993 #, c-format
3994 msgid "%s no longer exists!"
3995 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
3996
3997 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
3998 #: sendlib.c:863
3999 #, c-format
4000 msgid "%s isn't a regular file."
4001 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4002
4003 #: sendlib.c:1035
4004 #, c-format
4005 msgid "Could not open %s"
4006 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4007
4008 #: sendlib.c:2226
4009 #, c-format
4010 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4011 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
4012
4013 #: sendlib.c:2232
4014 msgid "Output of the delivery process"
4015 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
4016
4017 #: sendlib.c:2396
4018 #, c-format
4019 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4020 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
4021
4022 #: signal.c:43
4023 #, c-format
4024 msgid "%s...  Exiting.\n"
4025 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
4026
4027 #: signal.c:46 signal.c:49
4028 #, c-format
4029 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4030 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4031
4032 #: signal.c:51
4033 #, c-format
4034 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4035 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4036
4037 #: smime.c:111
4038 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4039 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4040
4041 #: smime.c:322
4042 msgid "Trusted   "
4043 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
4044
4045 #: smime.c:325
4046 msgid "Verified  "
4047 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
4048
4049 #: smime.c:328
4050 msgid "Unverified"
4051 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
4052
4053 #: smime.c:331
4054 msgid "Expired   "
4055 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4056
4057 #: smime.c:334
4058 msgid "Revoked   "
4059 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4060
4061 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4062 #: smime.c:337
4063 msgid "Invalid   "
4064 msgstr "ÉÔÀµ      "
4065
4066 #: smime.c:340
4067 msgid "Unknown   "
4068 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4069
4070 #: smime.c:369
4071 msgid "Enter keyID: "
4072 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4073
4074 #: smime.c:392
4075 #, c-format
4076 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4077 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4078
4079 #: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4080 #, c-format
4081 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4082 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4083
4084 #: smime.c:544 smime.c:614
4085 #, c-format
4086 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4087 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4088
4089 #: smime.c:547 smime.c:617
4090 #, c-format
4091 msgid "Use ID %s for %s ?"
4092 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4093
4094 #: smime.c:636
4095 #, c-format
4096 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4097 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4098
4099 #: smime.c:795
4100 #, c-format
4101 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4102 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4103
4104 #: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4105 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4106 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4107
4108 #: smime.c:1205
4109 msgid "no certfile"
4110 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4111
4112 #: smime.c:1208
4113 msgid "no mbox"
4114 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4115
4116 #. fatal error while trying to encrypt message
4117 #: smime.c:1351
4118 msgid "No output from OpenSSL.."
4119 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4120
4121 #: smime.c:1389
4122 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4123 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4124
4125 #: smime.c:1395
4126 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4127 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4128
4129 #: smime.c:1438
4130 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4131 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4132
4133 #: smime.c:1476
4134 msgid "No output from OpenSSL..."
4135 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4136
4137 #: smime.c:1641 smime.c:1766
4138 msgid ""
4139 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4140 "\n"
4141 msgstr ""
4142 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4143 "\n"
4144
4145 #: smime.c:1725 smime.c:1736
4146 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4147 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4148
4149 #: smime.c:1770
4150 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4151 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4152
4153 #: smime.c:1773
4154 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4155 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4156
4157 #: smime.c:1837
4158 msgid ""
4159 "\n"
4160 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4161 msgstr ""
4162 "\n"
4163 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4164
4165 #: smime.c:1839
4166 msgid ""
4167 "\n"
4168 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4169 msgstr ""
4170 "\n"
4171 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4172
4173 #: smime.c:1950
4174 msgid ""
4175 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4176 msgstr ""
4177 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4178
4179 #: smime.c:1951
4180 msgid "eswabfc"
4181 msgstr "eswabfc"
4182
4183 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4184 #: smime.c:1966
4185 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4186 msgstr "¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÁªÂò: 1: DES·Ï, 2: RC2·Ï, 3: AES·Ï, c:¤Ê¤· "
4187
4188 #: smime.c:1969
4189 msgid "drac"
4190 msgstr "drac"
4191
4192 #: smime.c:1972
4193 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4194 msgstr "1: DES, 2: ¥È¥ê¥×¥ëDES "
4195
4196 #: smime.c:1973
4197 msgid "dt"
4198 msgstr "dt"
4199
4200 #: smime.c:1985
4201 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4202 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4203
4204 # ¤Á¤ç¤Ã¤È¤É¤¦¤«¤È»×¤¦¤¬¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á»Ä¤¹
4205 #: smime.c:1986
4206 msgid "468"
4207 msgstr "468"
4208
4209 #: smime.c:2001
4210 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4211 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4212
4213 #: smime.c:2002
4214 msgid "895"
4215 msgstr "895"
4216
4217 #: smtp.c:116
4218 #, c-format
4219 msgid "SMTP session failed: %s"
4220 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s"
4221
4222 #: smtp.c:156
4223 #, c-format
4224 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4225 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4226
4227 #: smtp.c:228
4228 msgid "No from address given"
4229 msgstr "From ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4230
4231 #: smtp.c:284
4232 msgid "SMTP session failed: read error"
4233 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: Æɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
4234
4235 #: smtp.c:286
4236 msgid "SMTP session failed: write error"
4237 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: ½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
4238
4239 #: smtp.c:309
4240 #, c-format
4241 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4242 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
4243
4244 #: smtp.c:419
4245 msgid "SMTP server does not support authentication"
4246 msgstr "SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4247
4248 #: smtp.c:427
4249 msgid "SMTP authentication requires SASL"
4250 msgstr "SMTP Ç§¾Ú¤Ë¤Ï SASL ¤¬É¬Í×"
4251
4252 #: smtp.c:461
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "%s authentication failed, trying next method"
4255 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4256
4257 #: smtp.c:478
4258 msgid "SASL authentication failed"
4259 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4260
4261 #: sort.c:265
4262 msgid "Sorting mailbox..."
4263 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4264
4265 #: sort.c:302
4266 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4267 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4268
4269 #: status.c:105
4270 msgid "(no mailbox)"
4271 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4272
4273 #: thread.c:1093
4274 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4275 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4276
4277 #: thread.c:1099
4278 msgid "Parent message is not available."
4279 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
4280
4281 #: ../keymap_alldefs.h:5
4282 msgid "null operation"
4283 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
4284
4285 #: ../keymap_alldefs.h:6
4286 msgid "end of conditional execution (noop)"
4287 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
4288
4289 #: ../keymap_alldefs.h:7
4290 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4291 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
4292
4293 #: ../keymap_alldefs.h:8
4294 msgid "view attachment as text"
4295 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4296
4297 #: ../keymap_alldefs.h:9
4298 msgid "Toggle display of subparts"
4299 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
4300
4301 #: ../keymap_alldefs.h:10
4302 msgid "move to the bottom of the page"
4303 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4304
4305 #: ../keymap_alldefs.h:11
4306 msgid "remail a message to another user"
4307 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
4308
4309 #: ../keymap_alldefs.h:12
4310 msgid "select a new file in this directory"
4311 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
4312
4313 #: ../keymap_alldefs.h:13
4314 msgid "view file"
4315 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
4316
4317 #: ../keymap_alldefs.h:14
4318 msgid "display the currently selected file's name"
4319 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
4320
4321 #: ../keymap_alldefs.h:15
4322 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4323 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
4324
4325 #: ../keymap_alldefs.h:16
4326 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4327 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
4328
4329 #: ../keymap_alldefs.h:17
4330 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4331 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
4332
4333 #: ../keymap_alldefs.h:18
4334 msgid "list mailboxes with new mail"
4335 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
4336
4337 #: ../keymap_alldefs.h:19
4338 msgid "change directories"
4339 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
4340
4341 #: ../keymap_alldefs.h:20
4342 msgid "check mailboxes for new mail"
4343 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
4344
4345 #: ../keymap_alldefs.h:21
4346 msgid "attach file(s) to this message"
4347 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
4348
4349 #: ../keymap_alldefs.h:22
4350 msgid "attach message(s) to this message"
4351 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4352
4353 #: ../keymap_alldefs.h:23
4354 msgid "edit the BCC list"
4355 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4356
4357 #: ../keymap_alldefs.h:24
4358 msgid "edit the CC list"
4359 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4360
4361 #: ../keymap_alldefs.h:25
4362 msgid "edit attachment description"
4363 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
4364
4365 #: ../keymap_alldefs.h:26
4366 msgid "edit attachment transfer-encoding"
4367 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
4368
4369 #: ../keymap_alldefs.h:27
4370 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4371 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
4372
4373 #: ../keymap_alldefs.h:28
4374 msgid "edit the file to be attached"
4375 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
4376
4377 #: ../keymap_alldefs.h:29
4378 msgid "edit the from field"
4379 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4380
4381 #: ../keymap_alldefs.h:30
4382 msgid "edit the message with headers"
4383 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4384
4385 #: ../keymap_alldefs.h:31
4386 msgid "edit the message"
4387 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4388
4389 #: ../keymap_alldefs.h:32
4390 msgid "edit attachment using mailcap entry"
4391 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
4392
4393 #: ../keymap_alldefs.h:33
4394 msgid "edit the Reply-To field"
4395 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4396
4397 #: ../keymap_alldefs.h:34
4398 msgid "edit the subject of this message"
4399 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
4400
4401 #: ../keymap_alldefs.h:35
4402 msgid "edit the TO list"
4403 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4404
4405 #: ../keymap_alldefs.h:36
4406 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4407 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
4408
4409 #: ../keymap_alldefs.h:37
4410 msgid "edit attachment content type"
4411 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
4412
4413 #: ../keymap_alldefs.h:38
4414 msgid "get a temporary copy of an attachment"
4415 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4416
4417 #: ../keymap_alldefs.h:39
4418 msgid "run ispell on the message"
4419 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
4420
4421 #: ../keymap_alldefs.h:40
4422 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4423 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
4424
4425 #: ../keymap_alldefs.h:41
4426 msgid "toggle recoding of this attachment"
4427 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
4428
4429 #: ../keymap_alldefs.h:42
4430 msgid "save this message to send later"
4431 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
4432
4433 #: ../keymap_alldefs.h:43
4434 msgid "rename/move an attached file"
4435 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
4436
4437 #: ../keymap_alldefs.h:44
4438 msgid "send the message"
4439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
4440
4441 #: ../keymap_alldefs.h:45
4442 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4443 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
4444
4445 #: ../keymap_alldefs.h:46
4446 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4447 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4448
4449 #: ../keymap_alldefs.h:47
4450 msgid "update an attachment's encoding info"
4451 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
4452
4453 #: ../keymap_alldefs.h:48
4454 msgid "write the message to a folder"
4455 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
4456
4457 #: ../keymap_alldefs.h:49
4458 msgid "copy a message to a file/mailbox"
4459 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
4460
4461 #: ../keymap_alldefs.h:50
4462 msgid "create an alias from a message sender"
4463 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
4464
4465 #: ../keymap_alldefs.h:51
4466 msgid "move entry to bottom of screen"
4467 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4468
4469 #: ../keymap_alldefs.h:52
4470 msgid "move entry to middle of screen"
4471 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4472
4473 #: ../keymap_alldefs.h:53
4474 msgid "move entry to top of screen"
4475 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4476
4477 #: ../keymap_alldefs.h:54
4478 msgid "make decoded (text/plain) copy"
4479 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4480
4481 #: ../keymap_alldefs.h:55
4482 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4483 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
4484
4485 #: ../keymap_alldefs.h:56
4486 msgid "delete the current entry"
4487 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
4488
4489 #: ../keymap_alldefs.h:57
4490 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4491 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
4492
4493 #: ../keymap_alldefs.h:58
4494 msgid "delete all messages in subthread"
4495 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4496
4497 #: ../keymap_alldefs.h:59
4498 msgid "delete all messages in thread"
4499 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4500
4501 #: ../keymap_alldefs.h:60
4502 msgid "display full address of sender"
4503 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
4504
4505 #: ../keymap_alldefs.h:61
4506 msgid "display message and toggle header weeding"
4507 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
4508
4509 #: ../keymap_alldefs.h:62
4510 msgid "display a message"
4511 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
4512
4513 #: ../keymap_alldefs.h:63
4514 msgid "edit the raw message"
4515 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4516
4517 #: ../keymap_alldefs.h:64
4518 msgid "delete the char in front of the cursor"
4519 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
4520
4521 #: ../keymap_alldefs.h:65
4522 msgid "move the cursor one character to the left"
4523 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
4524
4525 #: ../keymap_alldefs.h:66
4526 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4527 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
4528
4529 #: ../keymap_alldefs.h:67
4530 msgid "jump to the beginning of the line"
4531 msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
4532
4533 #: ../keymap_alldefs.h:68
4534 msgid "cycle among incoming mailboxes"
4535 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
4536
4537 #: ../keymap_alldefs.h:69
4538 msgid "complete filename or alias"
4539 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
4540
4541 #: ../keymap_alldefs.h:70
4542 msgid "complete address with query"
4543 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
4544
4545 #: ../keymap_alldefs.h:71
4546 msgid "delete the char under the cursor"
4547 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
4548
4549 #: ../keymap_alldefs.h:72
4550 msgid "jump to the end of the line"
4551 msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
4552
4553 #: ../keymap_alldefs.h:73
4554 msgid "move the cursor one character to the right"
4555 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
4556
4557 #: ../keymap_alldefs.h:74
4558 msgid "move the cursor to the end of the word"
4559 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
4560
4561 #: ../keymap_alldefs.h:75
4562 msgid "scroll down through the history list"
4563 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4564
4565 #: ../keymap_alldefs.h:76
4566 msgid "scroll up through the history list"
4567 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4568
4569 #: ../keymap_alldefs.h:77
4570 msgid "delete chars from cursor to end of line"
4571 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
4572
4573 #: ../keymap_alldefs.h:78
4574 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4575 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
4576
4577 #: ../keymap_alldefs.h:79
4578 msgid "delete all chars on the line"
4579 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4580
4581 #: ../keymap_alldefs.h:80
4582 msgid "delete the word in front of the cursor"
4583 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
4584
4585 #: ../keymap_alldefs.h:81
4586 msgid "quote the next typed key"
4587 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
4588
4589 #: ../keymap_alldefs.h:82
4590 msgid "transpose character under cursor with previous"
4591 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
4592
4593 #: ../keymap_alldefs.h:83
4594 msgid "capitalize the word"
4595 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
4596
4597 #: ../keymap_alldefs.h:84
4598 msgid "convert the word to lower case"
4599 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
4600
4601 #: ../keymap_alldefs.h:85
4602 msgid "convert the word to upper case"
4603 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
4604
4605 #: ../keymap_alldefs.h:86
4606 msgid "enter a muttrc command"
4607 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
4608
4609 #: ../keymap_alldefs.h:87
4610 msgid "enter a file mask"
4611 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
4612
4613 #: ../keymap_alldefs.h:88
4614 msgid "exit this menu"
4615 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
4616
4617 #: ../keymap_alldefs.h:89
4618 msgid "filter attachment through a shell command"
4619 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4620
4621 #: ../keymap_alldefs.h:90
4622 msgid "move to the first entry"
4623 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4624
4625 #: ../keymap_alldefs.h:91
4626 msgid "toggle a message's 'important' flag"
4627 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
4628
4629 #: ../keymap_alldefs.h:92
4630 msgid "forward a message with comments"
4631 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
4632
4633 #: ../keymap_alldefs.h:93
4634 msgid "select the current entry"
4635 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
4636
4637 #: ../keymap_alldefs.h:94
4638 msgid "reply to all recipients"
4639 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
4640
4641 #: ../keymap_alldefs.h:95
4642 msgid "scroll down 1/2 page"
4643 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4644
4645 #: ../keymap_alldefs.h:96
4646 msgid "scroll up 1/2 page"
4647 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4648
4649 #: ../keymap_alldefs.h:97
4650 msgid "this screen"
4651 msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
4652
4653 #: ../keymap_alldefs.h:98
4654 msgid "jump to an index number"
4655 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
4656
4657 #: ../keymap_alldefs.h:99
4658 msgid "move to the last entry"
4659 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4660
4661 #: ../keymap_alldefs.h:100
4662 msgid "reply to specified mailing list"
4663 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
4664
4665 #: ../keymap_alldefs.h:101
4666 msgid "execute a macro"
4667 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
4668
4669 #: ../keymap_alldefs.h:102
4670 msgid "compose a new mail message"
4671 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
4672
4673 #: ../keymap_alldefs.h:103
4674 msgid "break the thread in two"
4675 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
4676
4677 #: ../keymap_alldefs.h:104
4678 msgid "open a different folder"
4679 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4680
4681 #: ../keymap_alldefs.h:105
4682 msgid "open a different folder in read only mode"
4683 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4684
4685 #: ../keymap_alldefs.h:106
4686 msgid "clear a status flag from a message"
4687 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
4688
4689 #: ../keymap_alldefs.h:107
4690 msgid "delete messages matching a pattern"
4691 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
4692
4693 #: ../keymap_alldefs.h:108
4694 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4695 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4696
4697 #: ../keymap_alldefs.h:109
4698 msgid "retrieve mail from POP server"
4699 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4700
4701 #: ../keymap_alldefs.h:110
4702 msgid "move to the first message"
4703 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4704
4705 #: ../keymap_alldefs.h:111
4706 msgid "move to the last message"
4707 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4708
4709 #: ../keymap_alldefs.h:112
4710 msgid "show only messages matching a pattern"
4711 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
4712
4713 #: ../keymap_alldefs.h:113
4714 msgid "link tagged message to the current one"
4715 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
4716
4717 #: ../keymap_alldefs.h:114
4718 msgid "open next mailbox with new mail"
4719 msgstr "¿·Ãå¤Î¤¢¤ë¼¡¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³«¤¯"
4720
4721 #: ../keymap_alldefs.h:115
4722 msgid "jump to the next new message"
4723 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4724
4725 #: ../keymap_alldefs.h:116
4726 msgid "jump to the next new or unread message"
4727 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4728
4729 #: ../keymap_alldefs.h:117
4730 msgid "jump to the next subthread"
4731 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4732
4733 #: ../keymap_alldefs.h:118
4734 msgid "jump to the next thread"
4735 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4736
4737 #: ../keymap_alldefs.h:119
4738 msgid "move to the next undeleted message"
4739 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4740
4741 #: ../keymap_alldefs.h:120
4742 msgid "jump to the next unread message"
4743 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4744
4745 #: ../keymap_alldefs.h:121
4746 msgid "jump to parent message in thread"
4747 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4748
4749 #: ../keymap_alldefs.h:122
4750 msgid "jump to previous thread"
4751 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4752
4753 #: ../keymap_alldefs.h:123
4754 msgid "jump to previous subthread"
4755 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4756
4757 #: ../keymap_alldefs.h:124
4758 msgid "move to the previous undeleted message"
4759 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4760
4761 #: ../keymap_alldefs.h:125
4762 msgid "jump to the previous new message"
4763 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4764
4765 #: ../keymap_alldefs.h:126
4766 msgid "jump to the previous new or unread message"
4767 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4768
4769 #: ../keymap_alldefs.h:127
4770 msgid "jump to the previous unread message"
4771 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4772
4773 #: ../keymap_alldefs.h:128
4774 msgid "mark the current thread as read"
4775 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4776
4777 #: ../keymap_alldefs.h:129
4778 msgid "mark the current subthread as read"
4779 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4780
4781 #: ../keymap_alldefs.h:130
4782 msgid "set a status flag on a message"
4783 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
4784
4785 #: ../keymap_alldefs.h:131
4786 msgid "save changes to mailbox"
4787 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
4788
4789 #: ../keymap_alldefs.h:132
4790 msgid "tag messages matching a pattern"
4791 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4792
4793 #: ../keymap_alldefs.h:133
4794 msgid "undelete messages matching a pattern"
4795 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4796
4797 #: ../keymap_alldefs.h:134
4798 msgid "untag messages matching a pattern"
4799 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
4800
4801 #: ../keymap_alldefs.h:135
4802 msgid "move to the middle of the page"
4803 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
4804
4805 #: ../keymap_alldefs.h:136
4806 msgid "move to the next entry"
4807 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4808
4809 #: ../keymap_alldefs.h:137
4810 msgid "scroll down one line"
4811 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4812
4813 #: ../keymap_alldefs.h:138
4814 msgid "move to the next page"
4815 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4816
4817 #: ../keymap_alldefs.h:139
4818 msgid "jump to the bottom of the message"
4819 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4820
4821 #: ../keymap_alldefs.h:140
4822 msgid "toggle display of quoted text"
4823 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4824
4825 #: ../keymap_alldefs.h:141
4826 msgid "skip beyond quoted text"
4827 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
4828
4829 #: ../keymap_alldefs.h:142
4830 msgid "jump to the top of the message"
4831 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
4832
4833 #: ../keymap_alldefs.h:143
4834 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4835 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
4836
4837 #: ../keymap_alldefs.h:144
4838 msgid "move to the previous entry"
4839 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4840
4841 #: ../keymap_alldefs.h:145
4842 msgid "scroll up one line"
4843 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4844
4845 #: ../keymap_alldefs.h:146
4846 msgid "move to the previous page"
4847 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4848
4849 #: ../keymap_alldefs.h:147
4850 msgid "print the current entry"
4851 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
4852
4853 #: ../keymap_alldefs.h:148
4854 msgid "query external program for addresses"
4855 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
4856
4857 #: ../keymap_alldefs.h:149
4858 msgid "append new query results to current results"
4859 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
4860
4861 #: ../keymap_alldefs.h:150
4862 msgid "save changes to mailbox and quit"
4863 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
4864
4865 #: ../keymap_alldefs.h:151
4866 msgid "recall a postponed message"
4867 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
4868
4869 #: ../keymap_alldefs.h:152
4870 msgid "clear and redraw the screen"
4871 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
4872
4873 #: ../keymap_alldefs.h:153
4874 msgid "{internal}"
4875 msgstr "{ÆâÉô}"
4876
4877 #: ../keymap_alldefs.h:154
4878 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
4879 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
4880
4881 #: ../keymap_alldefs.h:155
4882 msgid "reply to a message"
4883 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
4884
4885 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
4886 #: ../keymap_alldefs.h:156
4887 msgid "use the current message as a template for a new one"
4888 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
4889
4890 #: ../keymap_alldefs.h:157
4891 msgid "save message/attachment to a file"
4892 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
4893
4894 #: ../keymap_alldefs.h:158
4895 msgid "search for a regular expression"
4896 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4897
4898 #: ../keymap_alldefs.h:159
4899 msgid "search backwards for a regular expression"
4900 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4901
4902 #: ../keymap_alldefs.h:160
4903 msgid "search for next match"
4904 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
4905
4906 #: ../keymap_alldefs.h:161
4907 msgid "search for next match in opposite direction"
4908 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
4909
4910 #: ../keymap_alldefs.h:162
4911 msgid "toggle search pattern coloring"
4912 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4913
4914 #: ../keymap_alldefs.h:163
4915 msgid "invoke a command in a subshell"
4916 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
4917
4918 #: ../keymap_alldefs.h:164
4919 msgid "sort messages"
4920 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
4921
4922 #: ../keymap_alldefs.h:165
4923 msgid "sort messages in reverse order"
4924 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
4925
4926 #: ../keymap_alldefs.h:166
4927 msgid "tag the current entry"
4928 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
4929
4930 #: ../keymap_alldefs.h:167
4931 msgid "apply next function to tagged messages"
4932 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
4933
4934 #: ../keymap_alldefs.h:168
4935 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
4936 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
4937
4938 #: ../keymap_alldefs.h:169
4939 msgid "tag the current subthread"
4940 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4941
4942 #: ../keymap_alldefs.h:170
4943 msgid "tag the current thread"
4944 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4945
4946 #: ../keymap_alldefs.h:171
4947 msgid "toggle a message's 'new' flag"
4948 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
4949
4950 #: ../keymap_alldefs.h:172
4951 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
4952 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4953
4954 #: ../keymap_alldefs.h:173
4955 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
4956 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
4957
4958 #: ../keymap_alldefs.h:174
4959 msgid "move to the top of the page"
4960 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
4961
4962 #: ../keymap_alldefs.h:175
4963 msgid "undelete the current entry"
4964 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4965
4966 #: ../keymap_alldefs.h:176
4967 msgid "undelete all messages in thread"
4968 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4969
4970 #: ../keymap_alldefs.h:177
4971 msgid "undelete all messages in subthread"
4972 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
4973
4974 #: ../keymap_alldefs.h:178
4975 msgid "show the Mutt version number and date"
4976 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
4977
4978 #: ../keymap_alldefs.h:179
4979 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
4980 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
4981
4982 #: ../keymap_alldefs.h:180
4983 msgid "show MIME attachments"
4984 msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4985
4986 #: ../keymap_alldefs.h:181
4987 msgid "display the keycode for a key press"
4988 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
4989
4990 #: ../keymap_alldefs.h:182
4991 msgid "show currently active limit pattern"
4992 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
4993
4994 #: ../keymap_alldefs.h:183
4995 msgid "collapse/uncollapse current thread"
4996 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
4997
4998 #: ../keymap_alldefs.h:184
4999 msgid "collapse/uncollapse all threads"
5000 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5001
5002 #: ../keymap_alldefs.h:185
5003 msgid "attach a PGP public key"
5004 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
5005
5006 #: ../keymap_alldefs.h:186
5007 msgid "show PGP options"
5008 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5009
5010 #: ../keymap_alldefs.h:187
5011 msgid "mail a PGP public key"
5012 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
5013
5014 #: ../keymap_alldefs.h:188
5015 msgid "verify a PGP public key"
5016 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
5017
5018 #: ../keymap_alldefs.h:189
5019 msgid "view the key's user id"
5020 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
5021
5022 #: ../keymap_alldefs.h:190
5023 msgid "check for classic PGP"
5024 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
5025
5026 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
5027 #: ../keymap_alldefs.h:191
5028 msgid "Accept the chain constructed"
5029 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
5030
5031 #: ../keymap_alldefs.h:192
5032 msgid "Append a remailer to the chain"
5033 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
5034
5035 #: ../keymap_alldefs.h:193
5036 msgid "Insert a remailer into the chain"
5037 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
5038
5039 #: ../keymap_alldefs.h:194
5040 msgid "Delete a remailer from the chain"
5041 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
5042
5043 #: ../keymap_alldefs.h:195
5044 msgid "Select the previous element of the chain"
5045 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5046
5047 #: ../keymap_alldefs.h:196
5048 msgid "Select the next element of the chain"
5049 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5050
5051 #: ../keymap_alldefs.h:197
5052 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5053 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
5054
5055 #: ../keymap_alldefs.h:198
5056 msgid "make decrypted copy and delete"
5057 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
5058
5059 #: ../keymap_alldefs.h:199
5060 msgid "make decrypted copy"
5061 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
5062
5063 #: ../keymap_alldefs.h:200
5064 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5065 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
5066
5067 #: ../keymap_alldefs.h:201
5068 msgid "extract supported public keys"
5069 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
5070
5071 #: ../keymap_alldefs.h:202
5072 msgid "show S/MIME options"
5073 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5074
5075 #~ msgid "SSL Certificate check"
5076 #~ msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
5077
5078 #~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
5079 #~ msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"