]> git.llucax.com Git - software/mutt-debian.git/blob - po/ja.po
Move Mutt with NNTP support to mutt-nntp package
[software/mutt-debian.git] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to
2 # Japanese messages for Mutt.
3 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 mutt-j ML members.
4 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
5 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002.
6 #  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008).
7 # oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>, 2008.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 1.5.18\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 10:09-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 13:24+0900\n"
15 "Last-Translator: oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>\n"
16 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 3.4.2\n"
21
22 #: account.c:163
23 #, c-format
24 msgid "Username at %s: "
25 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26
27 #: account.c:224
28 #, c-format
29 msgid "Password for %s@%s: "
30 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
31
32 #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1530 postpone.c:41 query.c:48
33 #: recvattach.c:53
34 msgid "Exit"
35 msgstr "Ìá¤ë"
36
37 #: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1537 postpone.c:42
38 msgid "Del"
39 msgstr "ºï½ü"
40
41 #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
42 msgid "Undel"
43 msgstr "ºï½ü¤ò¼è¤ê¾Ã¤·"
44
45 #: addrbook.c:40
46 msgid "Select"
47 msgstr "ÁªÂò"
48
49 #. __STRCAT_CHECKED__
50 #: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412
51 #: mutt_ssl.c:988 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1629 pgpkey.c:522
52 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
53 msgid "Help"
54 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
55
56 #: addrbook.c:145
57 msgid "You have no aliases!"
58 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
59
60 #: addrbook.c:155
61 msgid "Aliases"
62 msgstr "ÊÌ̾"
63
64 #. add a new alias
65 #: alias.c:260
66 msgid "Alias as: "
67 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
68
69 #: alias.c:266
70 msgid "You already have an alias defined with that name!"
71 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
72
73 #: alias.c:272
74 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
75 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
76
77 #: alias.c:297
78 msgid "Address: "
79 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
80
81 #: alias.c:307 send.c:206
82 #, c-format
83 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
84 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
85
86 #: alias.c:319
87 msgid "Personal name: "
88 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
89
90 #: alias.c:328
91 #, c-format
92 msgid "[%s = %s] Accept?"
93 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
94
95 #: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479
96 #: recvattach.c:492 recvattach.c:522
97 msgid "Save to file: "
98 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
99
100 #: alias.c:361
101 msgid "Error reading alias file"
102 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
103
104 #: alias.c:383
105 msgid "Alias added."
106 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
107
108 #: alias.c:391
109 msgid "Error seeking in alias file"
110 msgstr "ÊÌ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöü¸¡½Ð¥¨¥é¡¼"
111
112 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
113 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
114 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
115
116 #. For now, editing requires a file, no piping
117 #: attach.c:126
118 #, c-format
119 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
120 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
121
122 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1179 curs_lib.c:180
123 #: curs_lib.c:548
124 #, c-format
125 msgid "Error running \"%s\"!"
126 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
127
128 #: attach.c:144
129 msgid "Failure to open file to parse headers."
130 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
131
132 #: attach.c:175
133 msgid "Failure to open file to strip headers."
134 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
135
136 #: attach.c:184
137 msgid "Failure to rename file."
138 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
139
140 #: attach.c:197
141 #, c-format
142 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
144
145 #. For now, editing requires a file, no piping
146 #: attach.c:258
147 #, c-format
148 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
149 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
150
151 #: attach.c:280
152 #, c-format
153 msgid "No mailcap edit entry for %s"
154 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
155
156 #: attach.c:443
157 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
158 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
159
160 #: attach.c:456
161 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
162 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
163
164 #: attach.c:546
165 msgid "Cannot create filter"
166 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
167
168 #: attach.c:554
169 #, c-format
170 msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
171 msgstr ""
172
173 #: attach.c:558
174 #, c-format
175 msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
176 msgstr ""
177
178 #: attach.c:604
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "---Attachment: %s: %s"
181 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
182
183 #: attach.c:607
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "---Attachment: %s"
186 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
187
188 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
189 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
190 msgid "Can't create filter"
191 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
192
193 #: attach.c:845
194 msgid "Write fault!"
195 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
196
197 #: attach.c:1087
198 msgid "I don't know how to print that!"
199 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
200
201 #: browser.c:47
202 msgid "Chdir"
203 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
204
205 #: browser.c:48
206 msgid "Mask"
207 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
208
209 #: browser.c:400 browser.c:1055
210 #, c-format
211 msgid "%s is not a directory."
212 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
213
214 #: browser.c:539
215 #, c-format
216 msgid "Mailboxes [%d]"
217 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
218
219 #: browser.c:546
220 #, c-format
221 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
222 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
223
224 #: browser.c:550
225 #, c-format
226 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
227 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
228
229 #: browser.c:562
230 msgid "Can't attach a directory!"
231 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
232
233 #: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221
234 msgid "No files match the file mask"
235 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
236
237 #: browser.c:905
238 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
239 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
240
241 #: browser.c:929
242 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
243 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
244
245 #: browser.c:952
246 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
247 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
248
249 #: browser.c:962
250 msgid "Cannot delete root folder"
251 msgstr "¥ë¡¼¥È¥Õ¥©¥ë¥À¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤"
252
253 #: browser.c:965
254 #, c-format
255 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
256 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
257
258 #: browser.c:979
259 msgid "Mailbox deleted."
260 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
261
262 #: browser.c:985
263 msgid "Mailbox not deleted."
264 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
265
266 #: browser.c:1004
267 msgid "Chdir to: "
268 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
269
270 #: browser.c:1043 browser.c:1116
271 msgid "Error scanning directory."
272 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
273
274 #: browser.c:1067
275 msgid "File Mask: "
276 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
277
278 #: browser.c:1139
279 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
280 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
281
282 #: browser.c:1140
283 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
284 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
285
286 #: browser.c:1141
287 msgid "dazn"
288 msgstr "dazn"
289
290 #: browser.c:1208
291 msgid "New file name: "
292 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
293
294 #: browser.c:1239
295 msgid "Can't view a directory"
296 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
297
298 #: browser.c:1256
299 msgid "Error trying to view file"
300 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
301
302 #: buffy.c:486
303 msgid "New mail in "
304 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
305
306 #: color.c:326
307 #, c-format
308 msgid "%s: color not supported by term"
309 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
310
311 #: color.c:332
312 #, c-format
313 msgid "%s: no such color"
314 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
315
316 #: color.c:378 color.c:584 color.c:595
317 #, c-format
318 msgid "%s: no such object"
319 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
320
321 #: color.c:391
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
324 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
325
326 #: color.c:399
327 #, c-format
328 msgid "%s: too few arguments"
329 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
330
331 #: color.c:572
332 msgid "Missing arguments."
333 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
334
335 #: color.c:611 color.c:622
336 msgid "color: too few arguments"
337 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
338
339 #: color.c:645
340 msgid "mono: too few arguments"
341 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
342
343 #: color.c:665
344 #, c-format
345 msgid "%s: no such attribute"
346 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
347
348 #: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:902
349 msgid "too few arguments"
350 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
351
352 #: color.c:714 hook.c:83
353 msgid "too many arguments"
354 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
355
356 #: color.c:730
357 msgid "default colors not supported"
358 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
359
360 #. find out whether or not the verify signature
361 #: commands.c:90
362 msgid "Verify PGP signature?"
363 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
364
365 #: commands.c:115 mbox.c:787
366 msgid "Could not create temporary file!"
367 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
368
369 #: commands.c:128
370 msgid "Cannot create display filter"
371 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
372
373 #: commands.c:152
374 msgid "Could not copy message"
375 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
376
377 #: commands.c:189
378 msgid "S/MIME signature successfully verified."
379 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
380
381 #: commands.c:191
382 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
383 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
384
385 #: commands.c:194 commands.c:205
386 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
387 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
388
389 #: commands.c:196
390 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
391 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
392
393 #: commands.c:203
394 msgid "PGP signature successfully verified."
395 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
396
397 #: commands.c:207
398 msgid "PGP signature could NOT be verified."
399 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
400
401 #: commands.c:231
402 msgid "Command: "
403 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
404
405 #: commands.c:256
406 #, fuzzy
407 msgid "Warning: message has no From: header"
408 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
409
410 #: commands.c:274 recvcmd.c:171
411 msgid "Bounce message to: "
412 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
413
414 #: commands.c:276 recvcmd.c:173
415 msgid "Bounce tagged messages to: "
416 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
417
418 #: commands.c:291 recvcmd.c:182
419 msgid "Error parsing address!"
420 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
421
422 #: commands.c:299 recvcmd.c:190
423 #, c-format
424 msgid "Bad IDN: '%s'"
425 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
426
427 #: commands.c:310 recvcmd.c:204
428 #, c-format
429 msgid "Bounce message to %s"
430 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
431
432 #: commands.c:310 recvcmd.c:204
433 #, c-format
434 msgid "Bounce messages to %s"
435 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
436
437 #: commands.c:326 recvcmd.c:220
438 msgid "Message not bounced."
439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
440
441 #: commands.c:326 recvcmd.c:220
442 msgid "Messages not bounced."
443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
444
445 #: commands.c:336 recvcmd.c:239
446 msgid "Message bounced."
447 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
448
449 #: commands.c:336 recvcmd.c:239
450 msgid "Messages bounced."
451 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
452
453 #: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464
454 msgid "Can't create filter process"
455 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
456
457 #: commands.c:493
458 msgid "Pipe to command: "
459 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
460
461 #: commands.c:510
462 msgid "No printing command has been defined."
463 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
464
465 #: commands.c:515
466 msgid "Print message?"
467 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
468
469 #: commands.c:515
470 msgid "Print tagged messages?"
471 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
472
473 #: commands.c:524
474 msgid "Message printed"
475 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
476
477 #: commands.c:524
478 msgid "Messages printed"
479 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
480
481 #: commands.c:526
482 msgid "Message could not be printed"
483 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
484
485 #: commands.c:527
486 msgid "Messages could not be printed"
487 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
488
489 #: commands.c:536
490 msgid ""
491 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
492 "(p)am?: "
493 msgstr ""
494 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
495 "¥à)"
496
497 #: commands.c:537
498 msgid ""
499 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
500 "am?: "
501 msgstr ""
502 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
503
504 #: commands.c:538
505 msgid "dfrsotuzcp"
506 msgstr "dfrsotuzcp"
507
508 #: commands.c:595
509 msgid "Shell command: "
510 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
511
512 #: commands.c:738
513 #, c-format
514 msgid "Decode-save%s to mailbox"
515 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
516
517 #: commands.c:739
518 #, c-format
519 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
520 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
521
522 #: commands.c:740
523 #, c-format
524 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
525 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
526
527 #: commands.c:741
528 #, c-format
529 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
530 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
531
532 #: commands.c:742
533 #, c-format
534 msgid "Save%s to mailbox"
535 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
536
537 #: commands.c:742
538 #, c-format
539 msgid "Copy%s to mailbox"
540 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
541
542 #: commands.c:743
543 msgid " tagged"
544 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
545
546 #: commands.c:816
547 #, c-format
548 msgid "Copying to %s..."
549 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
550
551 #: commands.c:932
552 #, c-format
553 msgid "Convert to %s upon sending?"
554 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
555
556 #: commands.c:942
557 #, c-format
558 msgid "Content-Type changed to %s."
559 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
560
561 #: commands.c:947
562 #, c-format
563 msgid "Character set changed to %s; %s."
564 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
565
566 #: commands.c:949
567 msgid "not converting"
568 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
569
570 #: commands.c:949
571 msgid "converting"
572 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
573
574 #: compose.c:47
575 msgid "There are no attachments."
576 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
577
578 #: compose.c:89
579 msgid "Send"
580 msgstr "Á÷¿®"
581
582 #: compose.c:90 remailer.c:488
583 msgid "Abort"
584 msgstr "Ãæ»ß"
585
586 #: compose.c:94 compose.c:664
587 msgid "Attach file"
588 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
589
590 #: compose.c:95
591 msgid "Descrip"
592 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
593
594 #: compose.c:119
595 #, fuzzy
596 msgid "Not supported"
597 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
598
599 #: compose.c:124
600 msgid "Sign, Encrypt"
601 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
602
603 #: compose.c:126
604 msgid "Encrypt"
605 msgstr "°Å¹æ²½"
606
607 #: compose.c:128
608 msgid "Sign"
609 msgstr "½ð̾"
610
611 #: compose.c:130
612 msgid "None"
613 msgstr ""
614
615 #: compose.c:137
616 #, fuzzy
617 msgid " (inline PGP)"
618 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
619
620 #: compose.c:139
621 msgid " (PGP/MIME)"
622 msgstr " (PGP/MIME)"
623
624 #: compose.c:143
625 #, fuzzy
626 msgid " (S/MIME)"
627 msgstr " (PGP/MIME)"
628
629 #: compose.c:152 compose.c:156
630 msgid " sign as: "
631 msgstr "    ½ð̾: "
632
633 #: compose.c:152 compose.c:156
634 msgid "<default>"
635 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
636
637 #: compose.c:164
638 msgid "Encrypt with: "
639 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
640
641 #: compose.c:218
642 #, c-format
643 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
644 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
645
646 #: compose.c:226
647 #, c-format
648 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
649 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
650
651 #: compose.c:269
652 msgid "-- Attachments"
653 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
654
655 #: compose.c:299
656 #, c-format
657 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
658 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
659
660 #: compose.c:322
661 msgid "You may not delete the only attachment."
662 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
663
664 #: compose.c:597 send.c:1586
665 #, c-format
666 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
667 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
668
669 #: compose.c:680
670 msgid "Attaching selected files..."
671 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
672
673 #: compose.c:692
674 #, c-format
675 msgid "Unable to attach %s!"
676 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
677
678 #: compose.c:711
679 msgid "Open mailbox to attach message from"
680 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
681
682 #: compose.c:749
683 msgid "No messages in that folder."
684 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
685
686 #: compose.c:758
687 msgid "Tag the messages you want to attach!"
688 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
689
690 #: compose.c:790
691 msgid "Unable to attach!"
692 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
693
694 #: compose.c:841
695 msgid "Recoding only affects text attachments."
696 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
697
698 #: compose.c:846
699 msgid "The current attachment won't be converted."
700 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
701
702 #: compose.c:848
703 msgid "The current attachment will be converted."
704 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
705
706 #: compose.c:923
707 msgid "Invalid encoding."
708 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
709
710 #: compose.c:949
711 msgid "Save a copy of this message?"
712 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
713
714 #: compose.c:1005
715 msgid "Rename to: "
716 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
717
718 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
719 #: compose.c:1010 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
720 #, c-format
721 msgid "Can't stat %s: %s"
722 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
723
724 #: compose.c:1037
725 msgid "New file: "
726 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
727
728 #: compose.c:1050
729 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
730 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
731
732 #: compose.c:1056
733 #, c-format
734 msgid "Unknown Content-Type %s"
735 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
736
737 #: compose.c:1069
738 #, c-format
739 msgid "Can't create file %s"
740 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
741
742 #: compose.c:1077
743 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
744 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
745
746 #: compose.c:1138
747 msgid "Postpone this message?"
748 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
749
750 #: compose.c:1197
751 msgid "Write message to mailbox"
752 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
753
754 #: compose.c:1200
755 #, c-format
756 msgid "Writing message to %s ..."
757 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
758
759 #: compose.c:1209
760 msgid "Message written."
761 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
762
763 #: compose.c:1221
764 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
765 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
766
767 #: compose.c:1247
768 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
769 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
770
771 #: crypt-gpgme.c:358
772 #, c-format
773 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
774 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
775
776 #: crypt-gpgme.c:368
777 #, c-format
778 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
779 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
780
781 #: crypt-gpgme.c:388
782 #, c-format
783 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
784 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
785
786 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
787 #, c-format
788 msgid "error allocating data object: %s\n"
789 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
790
791 #: crypt-gpgme.c:490
792 #, c-format
793 msgid "error rewinding data object: %s\n"
794 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
795
796 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
797 #, c-format
798 msgid "error reading data object: %s\n"
799 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
800
801 #: crypt-gpgme.c:620
802 #, c-format
803 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
804 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
805
806 #: crypt-gpgme.c:658
807 #, c-format
808 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
809 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
810
811 #: crypt-gpgme.c:668
812 #, c-format
813 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
814 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
815
816 #: crypt-gpgme.c:680
817 #, c-format
818 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
819 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
820
821 #: crypt-gpgme.c:697
822 #, c-format
823 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
824 msgstr "PKA ½ð̾¤Îɽµ­Ë¡ÀßÄꥨ¥é¡¼: %s\n"
825
826 #: crypt-gpgme.c:753
827 #, c-format
828 msgid "error encrypting data: %s\n"
829 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
830
831 #: crypt-gpgme.c:870
832 #, c-format
833 msgid "error signing data: %s\n"
834 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
835
836 #: crypt-gpgme.c:1065
837 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
838 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
839
840 #: crypt-gpgme.c:1074
841 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
842 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
843
844 #: crypt-gpgme.c:1080
845 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
846 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
847
848 #: crypt-gpgme.c:1096
849 msgid "Warning: The signature expired at: "
850 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
851
852 #: crypt-gpgme.c:1102
853 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
854 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
855
856 #: crypt-gpgme.c:1107
857 msgid "The CRL is not available\n"
858 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n"
859
860 #: crypt-gpgme.c:1113
861 msgid "Available CRL is too old\n"
862 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
863
864 #: crypt-gpgme.c:1118
865 msgid "A policy requirement was not met\n"
866 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
867
868 #: crypt-gpgme.c:1127
869 msgid "A system error occurred"
870 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
871
872 #: crypt-gpgme.c:1161
873 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
874 msgstr "·Ù¹ð: PKA ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤: "
875
876 #: crypt-gpgme.c:1168
877 msgid "PKA verified signer's address is: "
878 msgstr "PKA ¤Ç¸¡¾Ú¤µ¤ì¤¿½ð̾¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹: "
879
880 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294
881 msgid "Fingerprint: "
882 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
883
884 #: crypt-gpgme.c:1245
885 msgid ""
886 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
887 "as shown above\n"
888 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
889
890 #: crypt-gpgme.c:1252
891 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
892 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
893
894 #: crypt-gpgme.c:1256
895 msgid ""
896 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
897 "above\n"
898 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
899
900 #: crypt-gpgme.c:1286
901 msgid "aka: "
902 msgstr "ÊÌ̾: "
903
904 #: crypt-gpgme.c:1297
905 msgid "created: "
906 msgstr "ºîÀ®Æü»þ: "
907
908 #: crypt-gpgme.c:1362
909 msgid "Error getting key information: "
910 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
911
912 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
913 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
914 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
915 #. ultimate).
916 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
917 msgid "Good signature from:"
918 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾:"
919
920 #: crypt-gpgme.c:1376
921 msgid "*BAD* signature from:"
922 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê** ½ð̾:"
923
924 #: crypt-gpgme.c:1392
925 msgid "Problem signature from:"
926 msgstr "ÌäÂê¤Î¤¢¤ë½ð̾:"
927
928 #: crypt-gpgme.c:1393
929 msgid "               expires: "
930 msgstr "¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡´ü¸Â: "
931
932 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
933 #. such an attack by separating the meta information from the
934 #. data.
935 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
936 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
937 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊ󳫻Ϡ--]\n"
938
939 #: crypt-gpgme.c:1448
940 #, c-format
941 msgid "Error: verification failed: %s\n"
942 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
943
944 #: crypt-gpgme.c:1497
945 #, c-format
946 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
947 msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
948
949 #: crypt-gpgme.c:1519
950 msgid "*** End Notation ***\n"
951 msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
952
953 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
954 msgid ""
955 "[-- End signature information --]\n"
956 "\n"
957 msgstr ""
958 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
959 "\n"
960
961 #: crypt-gpgme.c:1622
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
965 "\n"
966 msgstr ""
967 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
968 "\n"
969
970 #: crypt-gpgme.c:2079
971 #, c-format
972 msgid "Error extracting key data!\n"
973 msgstr "¸°¥Ç¡¼¥¿¤ÎÃê½Ð¥¨¥é¡¼!\n"
974
975 #: crypt-gpgme.c:2262
976 #, c-format
977 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
978 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
979
980 #: crypt-gpgme.c:2310
981 msgid "Error: copy data failed\n"
982 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
983
984 #: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
985 msgid ""
986 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
987 "\n"
988 msgstr ""
989 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
990 "\n"
991
992 #: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
993 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
994 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
995
996 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
997 msgid ""
998 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
999 "\n"
1000 msgstr ""
1001 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1002 "\n"
1003
1004 #: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
1005 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1006 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1007
1008 #: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
1009 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1010 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
1011
1012 #: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
1013 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1014 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1015
1016 #: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515
1017 msgid ""
1018 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1019 "\n"
1020 msgstr ""
1021 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1022 "\n"
1023
1024 #: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947
1025 msgid ""
1026 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1027 "\n"
1028 msgstr ""
1029 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
1030 "\n"
1031
1032 #: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960
1033 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1034 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1035
1036 #: crypt-gpgme.c:2443
1037 msgid ""
1038 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1039 "\n"
1040 msgstr ""
1041 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1042 "\n"
1043
1044 #: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969
1045 msgid ""
1046 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1047 "\n"
1048 msgstr ""
1049 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1050 "\n"
1051
1052 #: crypt-gpgme.c:2466
1053 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1054 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1055
1056 #: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989
1057 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1058 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1059
1060 #: crypt-gpgme.c:2509
1061 msgid ""
1062 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1063 "\n"
1064 msgstr ""
1065 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1066 "\n"
1067
1068 #: crypt-gpgme.c:2510
1069 msgid ""
1070 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1071 "\n"
1072 msgstr ""
1073 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1074 "\n"
1075
1076 #: crypt-gpgme.c:2540
1077 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1078 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1079
1080 #: crypt-gpgme.c:2541
1081 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1082 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1083
1084 #: crypt-gpgme.c:3134
1085 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1086 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1087
1088 #: crypt-gpgme.c:3136
1089 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1090 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1091
1092 #: crypt-gpgme.c:3141
1093 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1094 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1095
1096 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 Ê¸»ú
1097 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 Ê¸»ú
1098 #: crypt-gpgme.c:3220
1099 msgid " aka ......: "
1100 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1101
1102 #: crypt-gpgme.c:3220
1103 msgid "Name ......: "
1104 msgstr "̾Á° .............: "
1105
1106 #: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362
1107 msgid "[Invalid]"
1108 msgstr "[ÉÔÀµ]"
1109
1110 #: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386
1111 #, c-format
1112 msgid "Valid From : %s\n"
1113 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1114
1115 #: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399
1116 #, c-format
1117 msgid "Valid To ..: %s\n"
1118 msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1119
1120 #: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412
1121 #, c-format
1122 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1123 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1124
1125 #: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1126 #, c-format
1127 msgid "Key Usage .: "
1128 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1129
1130 #: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1131 msgid "encryption"
1132 msgstr "°Å¹æ²½"
1133
1134 #: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420
1135 #: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430
1136 msgid ", "
1137 msgstr "¡¢"
1138
1139 #: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1140 msgid "signing"
1141 msgstr "½ð̾"
1142
1143 #: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1144 msgid "certification"
1145 msgstr "¾ÚÌÀ"
1146
1147 #: crypt-gpgme.c:3326
1148 #, c-format
1149 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1150 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1151
1152 #: crypt-gpgme.c:3334
1153 #, c-format
1154 msgid "Issued By .: "
1155 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1156
1157 #. display only the short keyID
1158 #: crypt-gpgme.c:3353
1159 #, c-format
1160 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1161 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1162
1163 #: crypt-gpgme.c:3357
1164 msgid "[Revoked]"
1165 msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
1166
1167 #: crypt-gpgme.c:3367
1168 msgid "[Expired]"
1169 msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
1170
1171 #: crypt-gpgme.c:3372
1172 msgid "[Disabled]"
1173 msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
1174
1175 #: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1176 msgid "Can't create temporary file"
1177 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1178
1179 #: crypt-gpgme.c:3459
1180 msgid "Collecting data..."
1181 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1182
1183 #: crypt-gpgme.c:3485
1184 #, c-format
1185 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1186 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1187
1188 #: crypt-gpgme.c:3495
1189 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1190 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1191
1192 #: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580
1193 #, c-format
1194 msgid "Key ID: 0x%s"
1195 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1196
1197 #: crypt-gpgme.c:3589
1198 #, c-format
1199 msgid "gpgme_new failed: %s"
1200 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1201
1202 #: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691
1203 #, c-format
1204 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1205 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1206
1207 #: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719
1208 #, c-format
1209 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1210 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1211
1212 #: crypt-gpgme.c:3790
1213 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1214 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1215
1216 #: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:986 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1217 #: smime.c:420
1218 msgid "Exit  "
1219 msgstr "½ªÎ»  "
1220
1221 #. __STRCAT_CHECKED__
1222 #: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:422
1223 msgid "Select  "
1224 msgstr "ÁªÂò  "
1225
1226 #. __STRCAT_CHECKED__
1227 #: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520
1228 msgid "Check key  "
1229 msgstr "¸°¸¡ºº  "
1230
1231 #: crypt-gpgme.c:3840
1232 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1233 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1234
1235 #: crypt-gpgme.c:3842
1236 msgid "PGP keys matching"
1237 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1238
1239 #: crypt-gpgme.c:3844
1240 msgid "S/MIME keys matching"
1241 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1242
1243 #: crypt-gpgme.c:3846
1244 msgid "keys matching"
1245 msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
1246
1247 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1248 #: crypt-gpgme.c:3849
1249 #, c-format
1250 msgid "%s <%s>."
1251 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1252
1253 #: crypt-gpgme.c:3851
1254 #, c-format
1255 msgid "%s \"%s\"."
1256 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1257
1258 #: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600
1259 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1260 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1261
1262 #: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612
1263 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1264 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1265
1266 #: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616
1267 msgid "ID has undefined validity."
1268 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1269
1270 #: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619
1271 msgid "ID is not valid."
1272 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1273
1274 #: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622
1275 msgid "ID is only marginally valid."
1276 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1277
1278 #: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1281 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1282
1283 #: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1284 #, c-format
1285 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1286 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1287
1288 #: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196
1289 #, c-format
1290 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1291 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1292
1293 #: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:650 smime.c:775
1294 #, c-format
1295 msgid "Enter keyID for %s: "
1296 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1297
1298 #: crypt-gpgme.c:4360
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1302 msgstr ""
1303 "\n"
1304 "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
1305
1306 #: crypt-gpgme.c:4388
1307 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1308 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1309
1310 #: crypt-gpgme.c:4389
1311 msgid "esabpfc"
1312 msgstr "esabpfc"
1313
1314 #: crypt-gpgme.c:4392
1315 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1316 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1317
1318 #: crypt-gpgme.c:4393
1319 msgid "esabmfc"
1320 msgstr "esabmfc"
1321
1322 #. sign (a)s
1323 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1324 #. sign (a)s
1325 #: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1629 smime.c:2026 smime.c:2038
1326 msgid "Sign as: "
1327 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1328
1329 #: crypt-gpgme.c:4535
1330 msgid "Failed to verify sender"
1331 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1332
1333 #: crypt-gpgme.c:4538
1334 msgid "Failed to figure out sender"
1335 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
1336
1337 #: crypt.c:68
1338 #, c-format
1339 msgid " (current time: %c)"
1340 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
1341
1342 #: crypt.c:74
1343 #, c-format
1344 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1345 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
1346
1347 #: crypt.c:89
1348 msgid "Passphrase(s) forgotten."
1349 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
1350
1351 #. they really want to send it inline... go for it
1352 #: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1353 msgid "Invoking PGP..."
1354 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
1355
1356 #. otherwise inline won't work...ask for revert
1357 #: crypt.c:155
1358 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1359 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
1360
1361 #. abort
1362 #: crypt.c:157 send.c:1537
1363 msgid "Mail not sent."
1364 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
1365
1366 #: crypt.c:408
1367 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1368 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
1369
1370 #: crypt.c:627 crypt.c:671
1371 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1372 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1373
1374 #: crypt.c:651 crypt.c:691
1375 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1376 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
1377
1378 #: crypt.c:813
1379 msgid ""
1380 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1381 "\n"
1382 msgstr ""
1383 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
1384 "\n"
1385
1386 #: crypt.c:834
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1390 "\n"
1391 msgstr ""
1392 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
1393 "\n"
1394
1395 #: crypt.c:873
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1399 "\n"
1400 msgstr ""
1401 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
1402 "\n"
1403
1404 #. Now display the signed body
1405 #: crypt.c:885
1406 msgid ""
1407 "[-- The following data is signed --]\n"
1408 "\n"
1409 msgstr ""
1410 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1411 "\n"
1412
1413 #: crypt.c:891
1414 msgid ""
1415 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1416 "\n"
1417 msgstr ""
1418 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
1419 "\n"
1420
1421 #: crypt.c:897
1422 msgid ""
1423 "\n"
1424 "[-- End of signed data --]\n"
1425 msgstr ""
1426 "\n"
1427 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1428
1429 #: cryptglue.c:89
1430 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
1431 msgstr ""
1432 "\"crypt_use_gpgme\" ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê"
1433 "¤¤¡£"
1434
1435 #: cryptglue.c:112
1436 msgid "Invoking S/MIME..."
1437 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
1438
1439 #: curs_lib.c:194
1440 msgid "yes"
1441 msgstr "yes"
1442
1443 #: curs_lib.c:195
1444 msgid "no"
1445 msgstr "no"
1446
1447 #. restore blocking operation
1448 #: curs_lib.c:297
1449 msgid "Exit Mutt?"
1450 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1451
1452 #: curs_lib.c:500 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:358
1453 msgid "unknown error"
1454 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1455
1456 #: curs_lib.c:520
1457 msgid "Press any key to continue..."
1458 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
1459
1460 #: curs_lib.c:564
1461 msgid " ('?' for list): "
1462 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1463
1464 #: curs_main.c:52 curs_main.c:613 curs_main.c:643
1465 msgid "No mailbox is open."
1466 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1467
1468 #: curs_main.c:53
1469 msgid "There are no messages."
1470 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1471
1472 #: curs_main.c:54 mx.c:1095 pager.c:51 recvattach.c:43
1473 msgid "Mailbox is read-only."
1474 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1475
1476 #: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:924
1477 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1478 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1479
1480 #: curs_main.c:56
1481 msgid "No visible messages."
1482 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1483
1484 # CHECK_ACL ¤È¤¤¤¦¥³¥á¥ó¥È¤Î¤¢¤ëÉôʬ¡£¡Ö¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤Ê¤É¤È¤Ê¤ë¡£
1485 #: curs_main.c:96 pager.c:82
1486 #, c-format
1487 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1488 msgstr "%s¤Ç¤­¤Ê¤¤: Áàºî¤¬ ACL ¤Çµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
1489
1490 #: curs_main.c:251
1491 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1492 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
1493
1494 #: curs_main.c:258
1495 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1496 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1497
1498 #: curs_main.c:263
1499 msgid "Changes to folder will not be written."
1500 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1501
1502 #: curs_main.c:405
1503 msgid "Quit"
1504 msgstr "Ãæ»ß"
1505
1506 #: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1507 msgid "Save"
1508 msgstr "Êݸ"
1509
1510 #: curs_main.c:409 query.c:49
1511 msgid "Mail"
1512 msgstr "¥á¡¼¥ë"
1513
1514 #: curs_main.c:410 pager.c:1538
1515 msgid "Reply"
1516 msgstr "ÊÖ¿®"
1517
1518 #: curs_main.c:411
1519 msgid "Group"
1520 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
1521
1522 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1523 #: curs_main.c:495
1524 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1525 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1526
1527 #: curs_main.c:498
1528 msgid "New mail in this mailbox."
1529 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1530
1531 #: curs_main.c:502
1532 msgid "Mailbox was externally modified."
1533 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1534
1535 #: curs_main.c:619
1536 msgid "No tagged messages."
1537 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1538
1539 #: curs_main.c:655 menu.c:914
1540 msgid "Nothing to do."
1541 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1542
1543 #: curs_main.c:741
1544 msgid "Jump to message: "
1545 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1546
1547 #: curs_main.c:747
1548 msgid "Argument must be a message number."
1549 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1550
1551 #: curs_main.c:779
1552 msgid "That message is not visible."
1553 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1554
1555 #: curs_main.c:782
1556 msgid "Invalid message number."
1557 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1558
1559 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1560 #: curs_main.c:795 curs_main.c:1872 pager.c:2373
1561 msgid "delete message(s)"
1562 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1563
1564 #: curs_main.c:798
1565 msgid "Delete messages matching: "
1566 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1567
1568 #: curs_main.c:820
1569 msgid "No limit pattern is in effect."
1570 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1571
1572 #. i18n: ask for a limit to apply
1573 #: curs_main.c:825
1574 #, c-format
1575 msgid "Limit: %s"
1576 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1577
1578 #: curs_main.c:835
1579 msgid "Limit to messages matching: "
1580 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1581
1582 #: curs_main.c:857
1583 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1584 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æ¸«¤ë¤Ë¤ÏÀ©¸Â¤ò \"all\" ¤Ë¤¹¤ë¡£"
1585
1586 #: curs_main.c:869
1587 msgid "Quit Mutt?"
1588 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1589
1590 #: curs_main.c:959
1591 msgid "Tag messages matching: "
1592 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1593
1594 #: curs_main.c:968 curs_main.c:2166 pager.c:2683
1595 msgid "undelete message(s)"
1596 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1597
1598 #: curs_main.c:970
1599 msgid "Undelete messages matching: "
1600 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1601
1602 #: curs_main.c:978
1603 msgid "Untag messages matching: "
1604 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1605
1606 #: curs_main.c:1004
1607 msgid "Logged out of IMAP servers."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: curs_main.c:1083
1611 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1612 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1613
1614 #: curs_main.c:1085
1615 msgid "Open mailbox"
1616 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1617
1618 #: curs_main.c:1095
1619 msgid "No mailboxes have new mail"
1620 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤"
1621
1622 #: curs_main.c:1123 mx.c:472 mx.c:621
1623 #, c-format
1624 msgid "%s is not a mailbox."
1625 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1626
1627 #: curs_main.c:1222
1628 msgid "Exit Mutt without saving?"
1629 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1630
1631 #: curs_main.c:1240 curs_main.c:1275 curs_main.c:1719 curs_main.c:1751
1632 #: flags.c:282 thread.c:1029 thread.c:1084 thread.c:1139
1633 msgid "Threading is not enabled."
1634 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1635
1636 #: curs_main.c:1252
1637 msgid "Thread broken"
1638 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1639
1640 #: curs_main.c:1263
1641 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
1642 msgstr ""
1643
1644 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1645 #: curs_main.c:1272
1646 msgid "link threads"
1647 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤òÏ¢·ë"
1648
1649 #: curs_main.c:1277
1650 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1651 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1652
1653 #: curs_main.c:1279
1654 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1655 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1656
1657 #: curs_main.c:1291
1658 msgid "Threads linked"
1659 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1660
1661 #: curs_main.c:1294
1662 msgid "No thread linked"
1663 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1664
1665 #: curs_main.c:1330 curs_main.c:1355
1666 msgid "You are on the last message."
1667 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1668
1669 #: curs_main.c:1337 curs_main.c:1381
1670 msgid "No undeleted messages."
1671 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1672
1673 #: curs_main.c:1374 curs_main.c:1398
1674 msgid "You are on the first message."
1675 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1676
1677 #: curs_main.c:1473 menu.c:759 pager.c:2042 pattern.c:1477
1678 msgid "Search wrapped to top."
1679 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1680
1681 #: curs_main.c:1482 pager.c:2064 pattern.c:1488
1682 msgid "Search wrapped to bottom."
1683 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1684
1685 #: curs_main.c:1523
1686 msgid "No new messages"
1687 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1688
1689 #: curs_main.c:1523
1690 msgid "No unread messages"
1691 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1692
1693 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1694 #: curs_main.c:1524
1695 msgid " in this limited view"
1696 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1697
1698 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1699 #: curs_main.c:1540
1700 msgid "flag message"
1701 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
1702
1703 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1704 #: curs_main.c:1577 pager.c:2649
1705 msgid "toggle new"
1706 msgstr "¿·Ãå¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
1707
1708 #: curs_main.c:1654
1709 msgid "No more threads."
1710 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1711
1712 #: curs_main.c:1656
1713 msgid "You are on the first thread."
1714 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1715
1716 #: curs_main.c:1737
1717 msgid "Thread contains unread messages."
1718 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1719
1720 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1721 #: curs_main.c:1831 pager.c:2342
1722 msgid "delete message"
1723 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1724
1725 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1726 #: curs_main.c:1913
1727 msgid "edit message"
1728 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1729
1730 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1731 #: curs_main.c:2044
1732 msgid "mark message(s) as read"
1733 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´ûÆɤ˥ޡ¼¥¯"
1734
1735 # CHECK_ACL - ¡Ö¤Ç¤­¤Ê¤¤¡×¤¬¸å¤í¤Ë³¤¯
1736 #: curs_main.c:2139 pager.c:2668
1737 msgid "undelete message"
1738 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1739
1740 #.
1741 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1742 #. * declared "static" (sigh)
1743 #.
1744 #: edit.c:41
1745 msgid ""
1746 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1747 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1748 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1749 "~f messages\tinclude messages\n"
1750 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1751 "~h\t\tedit the message header\n"
1752 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1753 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1754 "~p\t\tprint the message\n"
1755 msgstr ""
1756 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1757 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1758 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1759 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1760 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1761 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1762 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1763 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1764 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1765
1766 #: edit.c:52
1767 msgid ""
1768 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1769 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1770 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1771 "~u\t\trecall the previous line\n"
1772 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1773 "~w file\t\twrite message to file\n"
1774 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1775 "~?\t\tthis message\n"
1776 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1777 msgstr ""
1778 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1779 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1780 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1781 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1782 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1783 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
1784 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1785 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1786 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1787
1788 #: edit.c:187
1789 #, c-format
1790 msgid "%d: invalid message number.\n"
1791 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1792
1793 #: edit.c:329
1794 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1795 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1796
1797 #: edit.c:388
1798 msgid "No mailbox.\n"
1799 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1800
1801 #: edit.c:392
1802 msgid "Message contains:\n"
1803 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1804
1805 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1806 #: edit.c:396 edit.c:453
1807 msgid "(continue)\n"
1808 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1809
1810 #: edit.c:409
1811 msgid "missing filename.\n"
1812 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1813
1814 #: edit.c:429
1815 msgid "No lines in message.\n"
1816 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1817
1818 #: edit.c:446
1819 #, c-format
1820 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1821 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1822
1823 #: edit.c:464
1824 #, c-format
1825 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1826 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1827
1828 #: editmsg.c:78
1829 #, c-format
1830 msgid "could not create temporary folder: %s"
1831 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1832
1833 #: editmsg.c:90
1834 #, c-format
1835 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1836 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1837
1838 #: editmsg.c:110
1839 #, c-format
1840 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1841 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1842
1843 #: editmsg.c:127
1844 msgid "Message file is empty!"
1845 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1846
1847 #: editmsg.c:134
1848 msgid "Message not modified!"
1849 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1850
1851 #: editmsg.c:142
1852 #, c-format
1853 msgid "Can't open message file: %s"
1854 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1855
1856 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1857 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1858 #, c-format
1859 msgid "Can't append to folder: %s"
1860 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
1861
1862 #: editmsg.c:208
1863 #, c-format
1864 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1865 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1866
1867 #: flags.c:325
1868 msgid "Set flag"
1869 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
1870
1871 #: flags.c:325
1872 msgid "Clear flag"
1873 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
1874
1875 #: handler.c:1058
1876 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1877 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1878
1879 #: handler.c:1176
1880 #, c-format
1881 msgid "[-- Attachment #%d"
1882 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1883
1884 #: handler.c:1188
1885 #, c-format
1886 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1887 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1888
1889 #: handler.c:1204
1890 msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1891 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1892
1893 #: handler.c:1256
1894 #, c-format
1895 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1896 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1897
1898 #: handler.c:1257
1899 #, c-format
1900 msgid "Invoking autoview command: %s"
1901 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1902
1903 #: handler.c:1289
1904 #, c-format
1905 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1906 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1907
1908 #: handler.c:1308 handler.c:1329
1909 #, c-format
1910 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1911 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1912
1913 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1914 #: handler.c:1368
1915 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1916 msgstr ""
1917 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1918
1919 #: handler.c:1389
1920 #, c-format
1921 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1922 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1923
1924 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1925 #: handler.c:1396
1926 #, c-format
1927 msgid "(size %s bytes) "
1928 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1929
1930 #: handler.c:1398
1931 msgid "has been deleted --]\n"
1932 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1933
1934 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1935 #: handler.c:1403
1936 #, c-format
1937 msgid "[-- on %s --]\n"
1938 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1939
1940 #: handler.c:1408
1941 #, c-format
1942 msgid "[-- name: %s --]\n"
1943 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1944
1945 #: handler.c:1421 handler.c:1437
1946 #, c-format
1947 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1948 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1949
1950 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1951 #: handler.c:1423
1952 msgid ""
1953 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1954 "[-- expired. --]\n"
1955 msgstr ""
1956 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1957 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1958
1959 #: handler.c:1441
1960 #, c-format
1961 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1962 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1963
1964 #: handler.c:1583
1965 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1966 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1967
1968 #: handler.c:1593
1969 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1970 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1971
1972 #: handler.c:1650
1973 msgid "Unable to open temporary file!"
1974 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1975
1976 #: handler.c:1723
1977 #, fuzzy
1978 msgid "[-- This is an attachment "
1979 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1980
1981 #: handler.c:1725
1982 #, c-format
1983 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1984 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1985
1986 #: handler.c:1730
1987 #, c-format
1988 msgid "(use '%s' to view this part)"
1989 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1990
1991 #: handler.c:1732
1992 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1993 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1994
1995 #: headers.c:189
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: unable to attach file"
1998 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
1999
2000 #: help.c:306
2001 msgid "ERROR: please report this bug"
2002 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
2003
2004 #: help.c:348
2005 msgid "<UNKNOWN>"
2006 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
2007
2008 #: help.c:360
2009 msgid ""
2010 "\n"
2011 "Generic bindings:\n"
2012 "\n"
2013 msgstr ""
2014 "\n"
2015 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
2016 "\n"
2017
2018 #: help.c:364
2019 msgid ""
2020 "\n"
2021 "Unbound functions:\n"
2022 "\n"
2023 msgstr ""
2024 "\n"
2025 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2026 "\n"
2027
2028 #: help.c:372
2029 #, c-format
2030 msgid "Help for %s"
2031 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2032
2033 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
2034 #, c-format
2035 msgid "Bad history file format (line %d)"
2036 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÍúÎò¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼° (%d ¹ÔÌÜ)"
2037
2038 #: hook.c:250
2039 #, c-format
2040 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2041 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2042
2043 #: hook.c:262
2044 #, c-format
2045 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2046 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2047
2048 #: hook.c:268
2049 #, c-format
2050 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2051 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2052
2053 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:515
2054 msgid "No authenticators available"
2055 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2056
2057 #: imap/auth_anon.c:43
2058 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2059 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2060
2061 #: imap/auth_anon.c:73
2062 msgid "Anonymous authentication failed."
2063 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2064
2065 #: imap/auth_cram.c:48
2066 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2067 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2068
2069 #: imap/auth_cram.c:128
2070 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2071 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2072
2073 #. now begin login
2074 #: imap/auth_gss.c:144
2075 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2076 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2077
2078 #: imap/auth_gss.c:309
2079 msgid "GSSAPI authentication failed."
2080 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2081
2082 #: imap/auth_login.c:38
2083 msgid "LOGIN disabled on this server."
2084 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2085
2086 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2087 msgid "Logging in..."
2088 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2089
2090 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2091 msgid "Login failed."
2092 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2093
2094 #: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:551
2095 #, c-format
2096 msgid "Authenticating (%s)..."
2097 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2098
2099 #: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
2100 msgid "SASL authentication failed."
2101 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2102
2103 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
2104 #, c-format
2105 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2106 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2107
2108 #: imap/browse.c:69
2109 msgid "Getting folder list..."
2110 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2111
2112 #: imap/browse.c:191
2113 msgid "No such folder"
2114 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2115
2116 #: imap/browse.c:280
2117 msgid "Create mailbox: "
2118 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2119
2120 #: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
2121 msgid "Mailbox must have a name."
2122 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2123
2124 #: imap/browse.c:293
2125 msgid "Mailbox created."
2126 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2127
2128 # Ä¹¤¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2129 #: imap/browse.c:324
2130 #, c-format
2131 msgid "Rename mailbox %s to: "
2132 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2133
2134 #: imap/browse.c:339
2135 #, c-format
2136 msgid "Rename failed: %s"
2137 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2138
2139 #: imap/browse.c:344
2140 msgid "Mailbox renamed."
2141 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2142
2143 #: imap/command.c:445
2144 msgid "Mailbox closed"
2145 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2146
2147 #: imap/imap.c:126
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "CREATE failed: %s"
2150 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2151
2152 #: imap/imap.c:190
2153 #, c-format
2154 msgid "Closing connection to %s..."
2155 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2156
2157 #: imap/imap.c:310
2158 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2159 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2160
2161 #: imap/imap.c:433 pop_lib.c:295 smtp.c:424
2162 msgid "Secure connection with TLS?"
2163 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2164
2165 #: imap/imap.c:442 pop_lib.c:315 smtp.c:436
2166 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2167 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2168
2169 #: imap/imap.c:458 pop_lib.c:336
2170 msgid "Encrypted connection unavailable"
2171 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤"
2172
2173 #: imap/imap.c:603
2174 #, c-format
2175 msgid "Selecting %s..."
2176 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2177
2178 #: imap/imap.c:758
2179 msgid "Error opening mailbox"
2180 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2181
2182 #: imap/imap.c:813 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
2183 #, c-format
2184 msgid "Create %s?"
2185 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
2186
2187 #: imap/imap.c:1186
2188 msgid "Expunge failed"
2189 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2190
2191 #: imap/imap.c:1198
2192 #, c-format
2193 msgid "Marking %d messages deleted..."
2194 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2195
2196 #: imap/imap.c:1230
2197 #, c-format
2198 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2199 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êѹ¹¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2200
2201 #: imap/imap.c:1279
2202 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2203 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼¡£¤½¤ì¤Ç¤âÊĤ¸¤ë?"
2204
2205 #: imap/imap.c:1287
2206 msgid "Error saving flags"
2207 msgstr "¥Õ¥é¥°Êݸ¥¨¥é¡¼"
2208
2209 #: imap/imap.c:1299
2210 msgid "Expunging messages from server..."
2211 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2212
2213 #: imap/imap.c:1304
2214 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2215 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2216
2217 #: imap/imap.c:1754
2218 #, c-format
2219 msgid "Header search without header name: %s"
2220 msgstr "¸¡º÷¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤: %s"
2221
2222 #: imap/imap.c:1826
2223 msgid "Bad mailbox name"
2224 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2225
2226 #: imap/imap.c:1851
2227 #, c-format
2228 msgid "Subscribing to %s..."
2229 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2230
2231 #: imap/imap.c:1853
2232 #, c-format
2233 msgid "Unsubscribing from %s..."
2234 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2235
2236 #: imap/imap.c:1863
2237 #, c-format
2238 msgid "Subscribed to %s"
2239 msgstr "%s ¤ò¹ØÆɤò³«»Ï¤·¤¿"
2240
2241 #: imap/imap.c:1865
2242 #, c-format
2243 msgid "Unsubscribed from %s"
2244 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·¤¿"
2245
2246 #. Unable to fetch headers for lower versions
2247 #: imap/message.c:99
2248 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2249 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2250
2251 #: imap/message.c:109
2252 #, c-format
2253 msgid "Could not create temporary file %s"
2254 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2255
2256 # ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤È IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¾È¹ç¤·³Îǧ
2257 #: imap/message.c:141
2258 msgid "Evaluating cache..."
2259 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¾È¹çÃæ..."
2260
2261 #: imap/message.c:232 pop.c:272
2262 msgid "Fetching message headers..."
2263 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ..."
2264
2265 #: imap/message.c:441 imap/message.c:498 pop.c:563
2266 msgid "Fetching message..."
2267 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2268
2269 #: imap/message.c:487 pop.c:558
2270 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2271 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
2272
2273 #: imap/message.c:641
2274 msgid "Uploading message..."
2275 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2276
2277 #: imap/message.c:815
2278 #, c-format
2279 msgid "Copying %d messages to %s..."
2280 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2281
2282 #: imap/message.c:819
2283 #, c-format
2284 msgid "Copying message %d to %s..."
2285 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2286
2287 #: imap/util.c:358
2288 msgid "Continue?"
2289 msgstr "·Ñ³?"
2290
2291 #: init.c:60 init.c:1758 pager.c:50
2292 #, c-format
2293 msgid "Not available in this menu."
2294 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2295
2296 #: init.c:468
2297 #, c-format
2298 msgid "Bad regexp: %s"
2299 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2300
2301 #: init.c:525
2302 #, c-format
2303 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2304 msgstr "spam¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë³ç¸Ì¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤"
2305
2306 #: init.c:715
2307 msgid "spam: no matching pattern"
2308 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2309
2310 #: init.c:717
2311 msgid "nospam: no matching pattern"
2312 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2313
2314 #: init.c:861
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
2317 msgstr "°ú¿ô¤Ë -rx ¤« -addr ¤¬É¬Íס£"
2318
2319 #: init.c:879
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
2322 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s'¡£\n"
2323
2324 #: init.c:1094
2325 msgid "attachments: no disposition"
2326 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2327
2328 #: init.c:1132
2329 msgid "attachments: invalid disposition"
2330 msgstr "attachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2331
2332 #: init.c:1146
2333 msgid "unattachments: no disposition"
2334 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
2335
2336 #: init.c:1169
2337 msgid "unattachments: invalid disposition"
2338 msgstr "unattachments: °ú¿ô disposition ¤¬ÉÔÀµ"
2339
2340 #: init.c:1296
2341 msgid "alias: no address"
2342 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2343
2344 #: init.c:1344
2345 #, c-format
2346 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2347 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2348
2349 #: init.c:1432
2350 msgid "invalid header field"
2351 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2352
2353 #: init.c:1485
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: unknown sorting method"
2356 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
2357
2358 #: init.c:1592
2359 #, c-format
2360 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2361 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2362
2363 #: init.c:1735 init.c:1848
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: unknown variable"
2366 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2367
2368 #: init.c:1744
2369 #, c-format
2370 msgid "prefix is illegal with reset"
2371 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
2372
2373 #: init.c:1750
2374 #, c-format
2375 msgid "value is illegal with reset"
2376 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2377
2378 #: init.c:1786 init.c:1798
2379 #, c-format
2380 msgid "Usage: set variable=yes|no"
2381 msgstr "»ÈÍÑË¡: set ÊÑ¿ô=yes|no"
2382
2383 #: init.c:1806
2384 #, c-format
2385 msgid "%s is set"
2386 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2387
2388 #: init.c:1806
2389 #, c-format
2390 msgid "%s is unset"
2391 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2392
2393 #: init.c:1909
2394 #, c-format
2395 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2396 msgstr "ÊÑ¿ô %s ¤Ë¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ: \"%s\""
2397
2398 #: init.c:2046
2399 #, c-format
2400 msgid "%s: invalid mailbox type"
2401 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
2402
2403 #: init.c:2077
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%s: invalid value (%s)"
2406 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2407
2408 #: init.c:2078
2409 msgid "format error"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: init.c:2078
2413 msgid "number overflow"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: init.c:2138
2417 #, c-format
2418 msgid "%s: invalid value"
2419 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
2420
2421 #: init.c:2179
2422 #, c-format
2423 msgid "%s: Unknown type."
2424 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2425
2426 #: init.c:2206
2427 #, c-format
2428 msgid "%s: unknown type"
2429 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2430
2431 #: init.c:2268
2432 #, c-format
2433 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2434 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2435
2436 #. the muttrc source keyword
2437 #: init.c:2291
2438 #, c-format
2439 msgid "source: errors in %s"
2440 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2441
2442 #: init.c:2292
2443 #, c-format
2444 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2445 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2446
2447 #: init.c:2306
2448 #, c-format
2449 msgid "source: error at %s"
2450 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2451
2452 #: init.c:2311
2453 msgid "source: too many arguments"
2454 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2455
2456 #: init.c:2365
2457 #, c-format
2458 msgid "%s: unknown command"
2459 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2460
2461 #: init.c:2850
2462 #, c-format
2463 msgid "Error in command line: %s\n"
2464 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2465
2466 #: init.c:2923
2467 msgid "unable to determine home directory"
2468 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2469
2470 #: init.c:2931
2471 msgid "unable to determine username"
2472 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2473
2474 #: init.c:3167
2475 msgid "-group: no group name"
2476 msgstr "-group: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤¬¤Ê¤¤"
2477
2478 #: init.c:3177
2479 msgid "out of arguments"
2480 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2481
2482 #: keymap.c:526
2483 msgid "Macro loop detected."
2484 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2485
2486 #: keymap.c:827 keymap.c:835
2487 msgid "Key is not bound."
2488 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2489
2490 #: keymap.c:839
2491 #, c-format
2492 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2493 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2494
2495 #: keymap.c:850
2496 msgid "push: too many arguments"
2497 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2498
2499 #: keymap.c:880
2500 #, c-format
2501 msgid "%s: no such menu"
2502 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2503
2504 #: keymap.c:895
2505 msgid "null key sequence"
2506 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2507
2508 #: keymap.c:982
2509 msgid "bind: too many arguments"
2510 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2511
2512 #: keymap.c:1005
2513 #, c-format
2514 msgid "%s: no such function in map"
2515 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2516
2517 #: keymap.c:1029
2518 msgid "macro: empty key sequence"
2519 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2520
2521 #: keymap.c:1040
2522 msgid "macro: too many arguments"
2523 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2524
2525 #: keymap.c:1076
2526 msgid "exec: no arguments"
2527 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2528
2529 #: keymap.c:1096
2530 #, c-format
2531 msgid "%s: no such function"
2532 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2533
2534 #: keymap.c:1117
2535 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2536 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2537
2538 #: keymap.c:1122
2539 #, c-format
2540 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2541 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2542
2543 #: lib.c:131
2544 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2545 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2546
2547 #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2548 msgid "Out of memory!"
2549 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
2550
2551 #: main.c:63
2552 msgid ""
2553 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2554 "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
2555 msgstr ""
2556 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2557 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï http://bugs.mutt.org/ ¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡£\n"
2558 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
2559
2560 #: main.c:67
2561 #, fuzzy
2562 msgid ""
2563 "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2564 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2565 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2566 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2567 msgstr ""
2568 "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
2569 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2570 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2571 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2572
2573 #: main.c:73
2574 #, fuzzy
2575 msgid ""
2576 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2577 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2578 "Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2579 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2580 "Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2581 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2582 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2583 "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2584 "\n"
2585 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2586 "and suggestions.\n"
2587 msgstr ""
2588 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2589 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2590 "Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2591 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2592 "Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2593 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2594 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2595 "Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2596 "\n"
2597 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2598 "and suggestions.\n"
2599
2600 #: main.c:86
2601 msgid ""
2602 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2603 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2604 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2605 "    (at your option) any later version.\n"
2606 "\n"
2607 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2608 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2609 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2610 "    GNU General Public License for more details.\n"
2611 msgstr ""
2612 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2613 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2614 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2615 "    (at your option) any later version.\n"
2616 "\n"
2617 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2618 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2619 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2620 "    GNU General Public License for more details.\n"
2621
2622 #: main.c:96
2623 msgid ""
2624 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2625 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2626 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2627 "1301, USA.\n"
2628 msgstr ""
2629 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2630 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2631 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2632 "1301, USA.\n"
2633
2634 #: main.c:113
2635 #, fuzzy
2636 msgid ""
2637 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2638 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2639 "<file> [...] --] <addr> [...]\n"
2640 "       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] "
2641 "<addr> [...] < message\n"
2642 "       mutt [<options>] -p\n"
2643 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2644 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2645 "       mutt [<options>] -D\n"
2646 "       mutt -v[v]\n"
2647 msgstr ""
2648 "»ÈÍÑË¡: mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-z] [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë> | -yZ]\n"
2649 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-Hi <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹"
2650 ">] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> [...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...]\n"
2651 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] [-x] [-s <Âê̾>] [-bc <¥¢¥É¥ì¥¹>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë> "
2652 "[...]] [--] <¥¢¥É¥ì¥¹> [...] < ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
2653 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -p\n"
2654 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -A <ÊÌ̾> [...]\n"
2655 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> [...]\n"
2656 "        mutt [<¥ª¥×¥·¥ç¥ó>] -D\n"
2657 "        mutt -v[v]\n"
2658
2659 #: main.c:122
2660 #, fuzzy
2661 msgid ""
2662 "options:\n"
2663 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2664 "  -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
2665 "\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
2666 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2667 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2668 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2669 msgstr ""
2670 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2671 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2672 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2673 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2674 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2675 "  -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à½ÐÎϤØɽ¼¨"
2676
2677 #: main.c:131
2678 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2679 msgstr "  -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿"
2680
2681 #: main.c:134
2682 msgid ""
2683 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2684 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2685 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2686 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2687 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2688 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2689 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2690 "  -p\t\trecall a postponed message"
2691 msgstr ""
2692 "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2693 "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2694 "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2695 "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2696 "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2697 "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2698 "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2699 "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê"
2700
2701 #: main.c:143
2702 msgid ""
2703 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2704 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2705 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2706 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2707 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2708 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2709 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2710 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2711 "  -h\t\tthis help message"
2712 msgstr ""
2713 "  -Q <ÊÑ¿ô>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2714 "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2715 "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2716 "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2717 "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2718 "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2719 "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2720 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2721 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2722
2723 #: main.c:196
2724 msgid ""
2725 "\n"
2726 "Compile options:"
2727 msgstr ""
2728 "\n"
2729 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2730
2731 #: main.c:500
2732 msgid "Error initializing terminal."
2733 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2734
2735 #: main.c:636
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
2738 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
2739
2740 #: main.c:639
2741 #, c-format
2742 msgid "Debugging at level %d.\n"
2743 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2744
2745 #: main.c:641
2746 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2747 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2748
2749 #: main.c:806
2750 #, c-format
2751 msgid "%s does not exist. Create it?"
2752 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2753
2754 #: main.c:810
2755 #, c-format
2756 msgid "Can't create %s: %s."
2757 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2758
2759 #: main.c:852
2760 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2761 msgstr "\"mailto:\" ¥ê¥ó¥¯¤Î²òÀϤ˼ºÇÔ\n"
2762
2763 #: main.c:864
2764 msgid "No recipients specified.\n"
2765 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2766
2767 #: main.c:950
2768 #, c-format
2769 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2770 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2771
2772 #: main.c:973
2773 msgid "No mailbox with new mail."
2774 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2775
2776 #: main.c:982
2777 msgid "No incoming mailboxes defined."
2778 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2779
2780 #: main.c:1010
2781 msgid "Mailbox is empty."
2782 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2783
2784 #: mbox.c:119 mbox.c:269 mh.c:1152 mx.c:642
2785 #, c-format
2786 msgid "Reading %s..."
2787 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
2788
2789 #: mbox.c:157 mbox.c:214
2790 msgid "Mailbox is corrupt!"
2791 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2792
2793 #: mbox.c:670
2794 msgid "Mailbox was corrupted!"
2795 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2796
2797 #: mbox.c:752 mbox.c:1008
2798 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2799 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2800
2801 #: mbox.c:761
2802 msgid "Unable to lock mailbox!"
2803 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2804
2805 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2806 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2807 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2808 #.
2809 #: mbox.c:804
2810 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2811 msgstr ""
2812 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2813
2814 #: mbox.c:828 mh.c:1658 mx.c:739
2815 #, c-format
2816 msgid "Writing %s..."
2817 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
2818
2819 #: mbox.c:963
2820 msgid "Committing changes..."
2821 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2822
2823 #: mbox.c:994
2824 #, c-format
2825 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2826 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2827
2828 #: mbox.c:1056
2829 msgid "Could not reopen mailbox!"
2830 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2831
2832 #: mbox.c:1092
2833 msgid "Reopening mailbox..."
2834 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2835
2836 #: menu.c:423
2837 msgid "Jump to: "
2838 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2839
2840 #: menu.c:432
2841 msgid "Invalid index number."
2842 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2843
2844 #: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2845 #: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1051
2846 msgid "No entries."
2847 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2848
2849 #: menu.c:454
2850 msgid "You cannot scroll down farther."
2851 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2852
2853 #: menu.c:472
2854 msgid "You cannot scroll up farther."
2855 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2856
2857 #: menu.c:515
2858 msgid "You are on the first page."
2859 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2860
2861 #: menu.c:516
2862 msgid "You are on the last page."
2863 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2864
2865 #: menu.c:651
2866 msgid "You are on the last entry."
2867 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2868
2869 #: menu.c:662
2870 msgid "You are on the first entry."
2871 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2872
2873 #: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417
2874 msgid "Search for: "
2875 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2876
2877 #: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417
2878 msgid "Reverse search for: "
2879 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2880
2881 #: menu.c:777 pager.c:2039 pager.c:2061 pager.c:2181 pattern.c:1531
2882 msgid "Not found."
2883 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2884
2885 #: menu.c:903
2886 msgid "No tagged entries."
2887 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2888
2889 #: menu.c:1008
2890 msgid "Search is not implemented for this menu."
2891 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2892
2893 #: menu.c:1013
2894 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2895 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2896
2897 #: menu.c:1054
2898 msgid "Tagging is not supported."
2899 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2900
2901 #: mh.c:1131
2902 #, c-format
2903 msgid "Scanning %s..."
2904 msgstr "%s ¤ò¥¹¥­¥ã¥óÃæ..."
2905
2906 #: mh.c:1332 mh.c:1410
2907 msgid "Could not flush message to disk"
2908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß½ª¤¨¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2909
2910 #: mh.c:1377
2911 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2912 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2913
2914 #: mutt_sasl.c:192
2915 msgid "Unknown SASL profile"
2916 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê SASL ¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2917
2918 #: mutt_sasl.c:226
2919 msgid "Error allocating SASL connection"
2920 msgstr "SASL Àܳ¤Î³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼"
2921
2922 #: mutt_sasl.c:236
2923 msgid "Error setting SASL security properties"
2924 msgstr "SASL ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾ðÊó¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2925
2926 #: mutt_sasl.c:246
2927 msgid "Error setting SASL external security strength"
2928 msgstr "SASL ³°Éô¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¶¯ÅÙ¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2929
2930 #: mutt_sasl.c:255
2931 msgid "Error setting SASL external user name"
2932 msgstr "SASL ³°Éô¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ÎÀßÄꥨ¥é¡¼"
2933
2934 #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2935 #, c-format
2936 msgid "Connection to %s closed"
2937 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2938
2939 #: mutt_socket.c:300
2940 msgid "SSL is unavailable."
2941 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2942
2943 #: mutt_socket.c:332
2944 msgid "Preconnect command failed."
2945 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2946
2947 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2948 #, c-format
2949 msgid "Error talking to %s (%s)"
2950 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2951
2952 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2953 #, c-format
2954 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2955 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2956
2957 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2958 #, c-format
2959 msgid "Looking up %s..."
2960 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2961
2962 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2963 #, c-format
2964 msgid "Could not find the host \"%s\""
2965 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2966
2967 #: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2968 #, c-format
2969 msgid "Connecting to %s..."
2970 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2971
2972 #: mutt_socket.c:576
2973 #, c-format
2974 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2975 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2976
2977 #: mutt_ssl.c:187
2978 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2979 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2980
2981 #: mutt_ssl.c:211
2982 #, c-format
2983 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2984 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2985
2986 #: mutt_ssl.c:219
2987 #, c-format
2988 msgid "%s has insecure permissions!"
2989 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2990
2991 #: mutt_ssl.c:238
2992 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2993 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2994
2995 #: mutt_ssl.c:352
2996 msgid "I/O error"
2997 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
2998
2999 #: mutt_ssl.c:361
3000 #, c-format
3001 msgid "SSL failed: %s"
3002 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
3003
3004 #: mutt_ssl.c:370 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
3005 #: mutt_ssl_gnutls.c:994
3006 msgid "Unable to get certificate from peer"
3007 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3008
3009 #: mutt_ssl.c:378
3010 #, c-format
3011 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3012 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
3013
3014 #: mutt_ssl.c:480
3015 msgid "Unknown"
3016 msgstr "ÉÔÌÀ"
3017
3018 #: mutt_ssl.c:505 mutt_ssl_gnutls.c:473
3019 #, c-format
3020 msgid "[unable to calculate]"
3021 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
3022
3023 #: mutt_ssl.c:523 mutt_ssl_gnutls.c:496
3024 msgid "[invalid date]"
3025 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3026
3027 #: mutt_ssl.c:651
3028 msgid "Server certificate is not yet valid"
3029 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3030
3031 #: mutt_ssl.c:658
3032 msgid "Server certificate has expired"
3033 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3034
3035 #: mutt_ssl.c:780
3036 msgid "cannot get certificate subject"
3037 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î subject ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
3038
3039 #: mutt_ssl.c:790 mutt_ssl.c:799
3040 msgid "cannot get certificate common name"
3041 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î common name ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤¤"
3042
3043 #: mutt_ssl.c:813
3044 #, c-format
3045 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3046 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬¥Û¥¹¥È̾¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤: %s"
3047
3048 #: mutt_ssl.c:854
3049 #, c-format
3050 msgid "Certificate host check failed: %s"
3051 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Û¥¹¥È¸¡ºº¤ËÉÔ¹ç³Ê: %s"
3052
3053 #: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:732
3054 msgid "This certificate belongs to:"
3055 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3056
3057 #: mutt_ssl.c:945 mutt_ssl_gnutls.c:771
3058 msgid "This certificate was issued by:"
3059 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3060
3061 #: mutt_ssl.c:956 mutt_ssl_gnutls.c:810
3062 #, c-format
3063 msgid "This certificate is valid"
3064 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
3065
3066 #: mutt_ssl.c:957 mutt_ssl_gnutls.c:813
3067 #, c-format
3068 msgid "   from %s"
3069 msgstr "   %s ¤«¤é"
3070
3071 #: mutt_ssl.c:959 mutt_ssl_gnutls.c:817
3072 #, c-format
3073 msgid "     to %s"
3074 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
3075
3076 #: mutt_ssl.c:965
3077 #, c-format
3078 msgid "Fingerprint: %s"
3079 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3080
3081 #: mutt_ssl.c:968 mutt_ssl_gnutls.c:854
3082 #, c-format
3083 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: mutt_ssl.c:976 mutt_ssl_gnutls.c:863
3087 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3088 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3089
3090 #: mutt_ssl.c:977 mutt_ssl_gnutls.c:864
3091 msgid "roa"
3092 msgstr "roa"
3093
3094 #: mutt_ssl.c:981 mutt_ssl_gnutls.c:868
3095 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3096 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3097
3098 #: mutt_ssl.c:982 mutt_ssl_gnutls.c:869
3099 msgid "ro"
3100 msgstr "ro"
3101
3102 #: mutt_ssl.c:1013 mutt_ssl_gnutls.c:918
3103 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3104 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3105
3106 #: mutt_ssl.c:1018 mutt_ssl_gnutls.c:923
3107 msgid "Certificate saved"
3108 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3109
3110 #: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
3111 msgid "Error: no TLS socket open"
3112 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3113
3114 #: mutt_ssl_gnutls.c:292
3115 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3116 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3117
3118 #: mutt_ssl_gnutls.c:356
3119 #, c-format
3120 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3121 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3122
3123 #: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
3124 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3125 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3126
3127 #: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
3128 msgid "Error processing certificate data"
3129 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3130
3131 #: mutt_ssl_gnutls.c:703
3132 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: mutt_ssl_gnutls.c:822
3136 #, c-format
3137 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3138 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3139
3140 #: mutt_ssl_gnutls.c:825
3141 #, c-format
3142 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3143 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3144
3145 #: mutt_ssl_gnutls.c:830
3146 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3147 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3148
3149 #: mutt_ssl_gnutls.c:835
3150 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3151 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3152
3153 #: mutt_ssl_gnutls.c:840
3154 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3155 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3156
3157 #: mutt_ssl_gnutls.c:845
3158 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3159 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3160
3161 #: mutt_ssl_gnutls.c:850
3162 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3163 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3164
3165 #: mutt_ssl_gnutls.c:956
3166 #, c-format
3167 msgid "Certificate verification error (%s)"
3168 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3169
3170 #: mutt_ssl_gnutls.c:965
3171 msgid "Certificate is not X.509"
3172 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3173
3174 #: mutt_tunnel.c:72
3175 #, c-format
3176 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3177 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3178
3179 #: mutt_tunnel.c:139
3180 #, c-format
3181 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3182 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3183
3184 #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
3185 #, c-format
3186 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3187 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3188
3189 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3190 #: muttlib.c:976
3191 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3192 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
3193
3194 #: muttlib.c:976
3195 msgid "yna"
3196 msgstr "yna"
3197
3198 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
3199 #: muttlib.c:992
3200 msgid "File is a directory, save under it?"
3201 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
3202
3203 #: muttlib.c:998
3204 msgid "File under directory: "
3205 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
3206
3207 #: muttlib.c:1010
3208 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3209 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
3210
3211 #: muttlib.c:1010
3212 msgid "oac"
3213 msgstr "oac"
3214
3215 #: muttlib.c:1511
3216 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3217 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3218
3219 #: muttlib.c:1520
3220 #, c-format
3221 msgid "Append messages to %s?"
3222 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
3223
3224 #: muttlib.c:1532
3225 #, c-format
3226 msgid "%s is not a mailbox!"
3227 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
3228
3229 #: mx.c:116
3230 #, c-format
3231 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3232 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3233
3234 #: mx.c:128
3235 #, c-format
3236 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3237 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3238
3239 #: mx.c:184
3240 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3241 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3242
3243 #: mx.c:190
3244 #, c-format
3245 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3246 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3247
3248 #: mx.c:217
3249 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3250 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3251
3252 #: mx.c:224
3253 #, c-format
3254 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3255 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3256
3257 #: mx.c:555
3258 #, c-format
3259 msgid "Couldn't lock %s\n"
3260 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3261
3262 #: mx.c:771
3263 #, c-format
3264 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3265 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3266
3267 #: mx.c:835
3268 #, c-format
3269 msgid "Move read messages to %s?"
3270 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3271
3272 #: mx.c:851 mx.c:1111
3273 #, c-format
3274 msgid "Purge %d deleted message?"
3275 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3276
3277 #: mx.c:851 mx.c:1111
3278 #, c-format
3279 msgid "Purge %d deleted messages?"
3280 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3281
3282 #: mx.c:872
3283 #, c-format
3284 msgid "Moving read messages to %s..."
3285 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3286
3287 #: mx.c:932 mx.c:1102
3288 msgid "Mailbox is unchanged."
3289 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3290
3291 #: mx.c:972
3292 #, c-format
3293 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3294 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3295
3296 #: mx.c:975 mx.c:1154
3297 #, c-format
3298 msgid "%d kept, %d deleted."
3299 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3300
3301 #: mx.c:1086
3302 #, c-format
3303 msgid " Press '%s' to toggle write"
3304 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3305
3306 #: mx.c:1088
3307 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3308 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3309
3310 #: mx.c:1090
3311 #, c-format
3312 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3313 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3314
3315 #: mx.c:1148
3316 msgid "Mailbox checkpointed."
3317 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3318
3319 #: mx.c:1466
3320 msgid "Can't write message"
3321 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
3322
3323 #: mx.c:1505
3324 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3325 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3326
3327 #: pager.c:1531
3328 msgid "PrevPg"
3329 msgstr "Á°ÊÇ"
3330
3331 #: pager.c:1532
3332 msgid "NextPg"
3333 msgstr "¼¡ÊÇ"
3334
3335 #: pager.c:1536
3336 msgid "View Attachm."
3337 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3338
3339 #: pager.c:1539
3340 msgid "Next"
3341 msgstr "¼¡"
3342
3343 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3344 #: pager.c:1940 pager.c:1971 pager.c:2003 pager.c:2279
3345 msgid "Bottom of message is shown."
3346 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3347
3348 #: pager.c:1956 pager.c:1978 pager.c:1985 pager.c:1992
3349 msgid "Top of message is shown."
3350 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3351
3352 #: pager.c:2217
3353 msgid "Help is currently being shown."
3354 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3355
3356 #: pager.c:2246
3357 msgid "No more quoted text."
3358 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3359
3360 #: pager.c:2259
3361 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3362 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3363
3364 #: parse.c:577
3365 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3366 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3367
3368 #: pattern.c:264
3369 #, c-format
3370 msgid "Error in expression: %s"
3371 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3372
3373 #: pattern.c:269
3374 #, c-format
3375 msgid "Empty expression"
3376 msgstr "¶õ¤ÎÀµµ¬É½¸½"
3377
3378 #: pattern.c:402
3379 #, c-format
3380 msgid "Invalid day of month: %s"
3381 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3382
3383 #: pattern.c:416
3384 #, c-format
3385 msgid "Invalid month: %s"
3386 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3387
3388 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3389 #: pattern.c:568
3390 #, c-format
3391 msgid "Invalid relative date: %s"
3392 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3393
3394 #: pattern.c:582
3395 msgid "error in expression"
3396 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3397
3398 #: pattern.c:804 pattern.c:956
3399 #, c-format
3400 msgid "error in pattern at: %s"
3401 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3402
3403 #: pattern.c:830
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "missing pattern: %s"
3406 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3407
3408 #: pattern.c:840
3409 #, c-format
3410 msgid "mismatched brackets: %s"
3411 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3412
3413 #: pattern.c:896
3414 #, c-format
3415 msgid "%c: invalid pattern modifier"
3416 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó½¤¾þ»Ò"
3417
3418 #: pattern.c:902
3419 #, c-format
3420 msgid "%c: not supported in this mode"
3421 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3422
3423 #: pattern.c:915
3424 #, c-format
3425 msgid "missing parameter"
3426 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3427
3428 #: pattern.c:931
3429 #, c-format
3430 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3431 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3432
3433 #: pattern.c:963
3434 msgid "empty pattern"
3435 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3436
3437 #: pattern.c:1217
3438 #, c-format
3439 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3440 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3441
3442 #: pattern.c:1300 pattern.c:1438
3443 msgid "Compiling search pattern..."
3444 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3445
3446 #: pattern.c:1320
3447 msgid "Executing command on matching messages..."
3448 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3449
3450 #: pattern.c:1387
3451 msgid "No messages matched criteria."
3452 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3453
3454 #: pattern.c:1467
3455 msgid "Searching..."
3456 msgstr "¸¡º÷Ãæ..."
3457
3458 #: pattern.c:1480
3459 msgid "Search hit bottom without finding match"
3460 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3461
3462 #: pattern.c:1491
3463 msgid "Search hit top without finding match"
3464 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3465
3466 #: pattern.c:1523
3467 msgid "Search interrupted."
3468 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3469
3470 #: pgp.c:90
3471 msgid "Enter PGP passphrase:"
3472 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3473
3474 #: pgp.c:104
3475 msgid "PGP passphrase forgotten."
3476 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3477
3478 #: pgp.c:368
3479 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3480 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3481
3482 #: pgp.c:402 pgp.c:659 pgp.c:863
3483 msgid ""
3484 "[-- End of PGP output --]\n"
3485 "\n"
3486 msgstr ""
3487 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3488 "\n"
3489
3490 #: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:998
3491 msgid "Could not decrypt PGP message"
3492 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3493
3494 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3495 #: pgp.c:477 pgp.c:994
3496 msgid "PGP message successfully decrypted."
3497 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
3498
3499 #: pgp.c:767
3500 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3501 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3502
3503 #: pgp.c:828
3504 msgid ""
3505 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3506 "\n"
3507 msgstr ""
3508 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3509 "\n"
3510
3511 #: pgp.c:875
3512 msgid "Decryption failed"
3513 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
3514
3515 #: pgp.c:1050
3516 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3517 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3518
3519 #: pgp.c:1487
3520 msgid "Can't invoke PGP"
3521 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3522
3523 #: pgp.c:1592
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
3526 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3527
3528 #: pgp.c:1593
3529 msgid "PGP/M(i)ME"
3530 msgstr "i:PGP/MIME"
3531
3532 #: pgp.c:1593
3533 msgid "(i)nline"
3534 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3535
3536 #. The keys accepted for this prompt *must* match the order in the second
3537 #. * version in the else clause since the switch statement below depends on
3538 #. * it.  The 'i' key is appended in this version.
3539 #.
3540 #: pgp.c:1599
3541 #, fuzzy
3542 msgid "esabfci"
3543 msgstr "esabpfc"
3544
3545 #. The keys accepted *must* be a prefix of the accepted keys in the "if"
3546 #. * clause above since the switch statement below depends on it.
3547 #.
3548 #: pgp.c:1606
3549 #, fuzzy
3550 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
3551 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3552
3553 #: pgp.c:1607
3554 #, fuzzy
3555 msgid "esabfc"
3556 msgstr "esabpfc"
3557
3558 #: pgpinvoke.c:308
3559 msgid "Fetching PGP key..."
3560 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3561
3562 #: pgpkey.c:491
3563 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3564 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3565
3566 #: pgpkey.c:532
3567 #, c-format
3568 msgid "PGP keys matching <%s>."
3569 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3570
3571 #: pgpkey.c:534
3572 #, c-format
3573 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3574 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3575
3576 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3577 msgid "Can't open /dev/null"
3578 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3579
3580 #: pgpkey.c:724
3581 msgid "Please enter the key ID: "
3582 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3583
3584 #: pgpkey.c:777
3585 #, c-format
3586 msgid "PGP Key %s."
3587 msgstr "PGP ¸° %s"
3588
3589 #: pop.c:101 pop_lib.c:210
3590 #, c-format
3591 msgid "Command TOP is not supported by server."
3592 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3593
3594 #: pop.c:128
3595 msgid "Can't write header to temporary file!"
3596 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3597
3598 #: pop.c:267 pop_lib.c:212
3599 #, c-format
3600 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3601 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3602
3603 #: pop.c:287
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
3606 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤³¤È¡£"
3607
3608 #: pop.c:402 pop.c:785
3609 #, c-format
3610 msgid "%s is an invalid POP path"
3611 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3612
3613 #: pop.c:445
3614 msgid "Fetching list of messages..."
3615 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3616
3617 #: pop.c:603
3618 msgid "Can't write message to temporary file!"
3619 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3620
3621 #: pop.c:662
3622 msgid "Marking messages deleted..."
3623 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
3624
3625 #: pop.c:740 pop.c:805
3626 msgid "Checking for new messages..."
3627 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3628
3629 #: pop.c:769
3630 msgid "POP host is not defined."
3631 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3632
3633 #: pop.c:833
3634 msgid "No new mail in POP mailbox."
3635 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3636
3637 #: pop.c:840
3638 msgid "Delete messages from server?"
3639 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3640
3641 #: pop.c:842
3642 #, c-format
3643 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3644 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3645
3646 #: pop.c:884
3647 msgid "Error while writing mailbox!"
3648 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3649
3650 #: pop.c:888
3651 #, c-format
3652 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3653 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3654
3655 #: pop.c:911 pop_lib.c:378
3656 msgid "Server closed connection!"
3657 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3658
3659 #: pop_auth.c:78
3660 msgid "Authenticating (SASL)..."
3661 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3662
3663 #: pop_auth.c:188
3664 msgid "POP timestamp is invalid!"
3665 msgstr "POP¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬ÉÔÀµ!"
3666
3667 #: pop_auth.c:193
3668 msgid "Authenticating (APOP)..."
3669 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3670
3671 #: pop_auth.c:216
3672 msgid "APOP authentication failed."
3673 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3674
3675 #: pop_auth.c:251
3676 #, c-format
3677 msgid "Command USER is not supported by server."
3678 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3679
3680 #: pop_lib.c:55
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Invalid POP URL: %s\n"
3683 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
3684
3685 #: pop_lib.c:208
3686 msgid "Unable to leave messages on server."
3687 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3688
3689 #: pop_lib.c:238
3690 #, c-format
3691 msgid "Error connecting to server: %s"
3692 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3693
3694 #: pop_lib.c:392
3695 msgid "Closing connection to POP server..."
3696 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3697
3698 #: pop_lib.c:563
3699 msgid "Verifying message indexes..."
3700 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3701
3702 #: pop_lib.c:585
3703 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3704 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3705
3706 #: postpone.c:165
3707 msgid "Postponed Messages"
3708 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3709
3710 #: postpone.c:245 postpone.c:254
3711 msgid "No postponed messages."
3712 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3713
3714 #: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
3715 msgid "Illegal crypto header"
3716 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Ø¥Ã¥À"
3717
3718 #: postpone.c:483
3719 msgid "Illegal S/MIME header"
3720 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3721
3722 #: postpone.c:563
3723 msgid "Decrypting message..."
3724 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3725
3726 #: postpone.c:572
3727 msgid "Decryption failed."
3728 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3729
3730 #: query.c:50
3731 msgid "New Query"
3732 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3733
3734 #: query.c:51
3735 msgid "Make Alias"
3736 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
3737
3738 #: query.c:52
3739 msgid "Search"
3740 msgstr "¸¡º÷"
3741
3742 #: query.c:95
3743 msgid "Waiting for response..."
3744 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3745
3746 #: query.c:246 query.c:274
3747 msgid "Query command not defined."
3748 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3749
3750 #: query.c:301
3751 #, c-format
3752 msgid "Query"
3753 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3754
3755 #. Prompt for Query
3756 #: query.c:313 query.c:338
3757 msgid "Query: "
3758 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3759
3760 #: query.c:321 query.c:347
3761 #, c-format
3762 msgid "Query '%s'"
3763 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3764
3765 #: recvattach.c:55
3766 msgid "Pipe"
3767 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
3768
3769 #: recvattach.c:56
3770 msgid "Print"
3771 msgstr "°õºþ"
3772
3773 #: recvattach.c:484
3774 msgid "Saving..."
3775 msgstr "ÊݸÃæ..."
3776
3777 #: recvattach.c:487 recvattach.c:578
3778 msgid "Attachment saved."
3779 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3780
3781 #: recvattach.c:590
3782 #, c-format
3783 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3784 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3785
3786 #: recvattach.c:608
3787 msgid "Attachment filtered."
3788 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3789
3790 #: recvattach.c:675
3791 msgid "Filter through: "
3792 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3793
3794 #: recvattach.c:675
3795 msgid "Pipe to: "
3796 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3797
3798 #: recvattach.c:710
3799 #, c-format
3800 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3801 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3802
3803 #: recvattach.c:775
3804 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3805 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3806
3807 #: recvattach.c:775
3808 msgid "Print attachment?"
3809 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3810
3811 #: recvattach.c:1008
3812 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3813 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3814
3815 #: recvattach.c:1020
3816 msgid "Attachments"
3817 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3818
3819 #: recvattach.c:1056
3820 msgid "There are no subparts to show!"
3821 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3822
3823 #: recvattach.c:1117
3824 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3825 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3826
3827 #: recvattach.c:1125
3828 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3829 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3830
3831 #: recvattach.c:1144 recvattach.c:1161
3832 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3833 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3834
3835 #: recvcmd.c:43
3836 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3837 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3838
3839 #: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
3840 msgid "Warning: message contains no From: header"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: recvcmd.c:241
3844 msgid "Error bouncing message!"
3845 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3846
3847 #: recvcmd.c:241
3848 msgid "Error bouncing messages!"
3849 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3850
3851 #: recvcmd.c:441
3852 #, c-format
3853 msgid "Can't open temporary file %s."
3854 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3855
3856 #: recvcmd.c:472
3857 msgid "Forward as attachments?"
3858 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3859
3860 #: recvcmd.c:486
3861 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3862 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3863
3864 #: recvcmd.c:611
3865 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3866 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3867
3868 #: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
3869 #, c-format
3870 msgid "Can't create %s."
3871 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3872
3873 #: recvcmd.c:752
3874 msgid "Can't find any tagged messages."
3875 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3876
3877 #: recvcmd.c:773 send.c:738
3878 msgid "No mailing lists found!"
3879 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3880
3881 #: recvcmd.c:848
3882 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3883 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3884
3885 #: remailer.c:485
3886 msgid "Append"
3887 msgstr "ÄɲÃ"
3888
3889 #: remailer.c:486
3890 msgid "Insert"
3891 msgstr "ÁÞÆþ"
3892
3893 #: remailer.c:487
3894 msgid "Delete"
3895 msgstr "ºï½ü"
3896
3897 #: remailer.c:489
3898 msgid "OK"
3899 msgstr "¾µÇ§(OK)"
3900
3901 #: remailer.c:517
3902 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3903 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
3904
3905 #: remailer.c:542
3906 msgid "Select a remailer chain."
3907 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3908
3909 #: remailer.c:602
3910 #, c-format
3911 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3912 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3913
3914 #: remailer.c:632
3915 #, c-format
3916 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3917 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3918
3919 #: remailer.c:655
3920 msgid "The remailer chain is already empty."
3921 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3922
3923 #: remailer.c:665
3924 msgid "You already have the first chain element selected."
3925 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3926
3927 #: remailer.c:675
3928 msgid "You already have the last chain element selected."
3929 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3930
3931 #: remailer.c:714
3932 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3933 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3934
3935 #: remailer.c:738
3936 msgid ""
3937 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3938 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3939
3940 #: remailer.c:772
3941 #, c-format
3942 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3943 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3944
3945 #: remailer.c:776
3946 msgid "Error sending message."
3947 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3948
3949 #: rfc1524.c:164
3950 #, c-format
3951 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3952 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3953
3954 #: rfc1524.c:396
3955 msgid "No mailcap path specified"
3956 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3957
3958 #: rfc1524.c:424
3959 #, c-format
3960 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3961 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3962
3963 #: score.c:75
3964 msgid "score: too few arguments"
3965 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3966
3967 #: score.c:84
3968 msgid "score: too many arguments"
3969 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3970
3971 #: score.c:122
3972 msgid "Error: score: invalid number"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: send.c:252
3976 msgid "No subject, abort?"
3977 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3978
3979 #: send.c:254
3980 msgid "No subject, aborting."
3981 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3982
3983 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3984 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3985 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3986 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
3987 #. * provides a way to do that.
3988 #.
3989 #: send.c:501
3990 #, c-format
3991 msgid "Reply to %s%s?"
3992 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3993
3994 #: send.c:535
3995 #, c-format
3996 msgid "Follow-up to %s%s?"
3997 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3998
3999 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
4000 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4001 #.
4002 #: send.c:713
4003 msgid "No tagged messages are visible!"
4004 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
4005
4006 #: send.c:764
4007 msgid "Include message in reply?"
4008 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
4009
4010 #: send.c:769
4011 msgid "Including quoted message..."
4012 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
4013
4014 #: send.c:779
4015 msgid "Could not include all requested messages!"
4016 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
4017
4018 #: send.c:793
4019 msgid "Forward as attachment?"
4020 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
4021
4022 #: send.c:797
4023 msgid "Preparing forwarded message..."
4024 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
4025
4026 #. If the user is composing a new message, check to see if there
4027 #. * are any postponed messages first.
4028 #.
4029 #: send.c:1147
4030 msgid "Recall postponed message?"
4031 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
4032
4033 #: send.c:1379
4034 msgid "Edit forwarded message?"
4035 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
4036
4037 #: send.c:1419
4038 msgid "Abort unmodified message?"
4039 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
4040
4041 #: send.c:1421
4042 msgid "Aborted unmodified message."
4043 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
4044
4045 #: send.c:1564
4046 msgid "Message postponed."
4047 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
4048
4049 #: send.c:1574
4050 msgid "No recipients are specified!"
4051 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
4052
4053 #: send.c:1579
4054 msgid "No recipients were specified."
4055 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4056
4057 #: send.c:1595
4058 msgid "No subject, abort sending?"
4059 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
4060
4061 #: send.c:1599
4062 msgid "No subject specified."
4063 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4064
4065 #: send.c:1661 smtp.c:185
4066 msgid "Sending message..."
4067 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
4068
4069 #. check to see if the user wants copies of all attachments
4070 #: send.c:1694
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Save attachments in Fcc?"
4073 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4074
4075 #: send.c:1803
4076 msgid "Could not send the message."
4077 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4078
4079 #: send.c:1808
4080 msgid "Mail sent."
4081 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
4082
4083 #: send.c:1808
4084 msgid "Sending in background."
4085 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
4086
4087 #: sendlib.c:425
4088 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4089 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4090
4091 #: sendlib.c:455
4092 #, c-format
4093 msgid "%s no longer exists!"
4094 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
4095
4096 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4097 #: sendlib.c:878
4098 #, c-format
4099 msgid "%s isn't a regular file."
4100 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4101
4102 #: sendlib.c:1050
4103 #, c-format
4104 msgid "Could not open %s"
4105 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4106
4107 #: sendlib.c:2414
4108 #, c-format
4109 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4110 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
4111
4112 #: sendlib.c:2420
4113 msgid "Output of the delivery process"
4114 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
4115
4116 #: sendlib.c:2594
4117 #, c-format
4118 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4119 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
4120
4121 #: signal.c:43
4122 #, c-format
4123 msgid "%s...  Exiting.\n"
4124 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
4125
4126 #: signal.c:46 signal.c:49
4127 #, c-format
4128 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4129 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4130
4131 #: signal.c:51
4132 #, c-format
4133 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4134 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4135
4136 #: smime.c:111
4137 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4138 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4139
4140 #: smime.c:322
4141 msgid "Trusted   "
4142 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
4143
4144 #: smime.c:325
4145 msgid "Verified  "
4146 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
4147
4148 #: smime.c:328
4149 msgid "Unverified"
4150 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
4151
4152 #: smime.c:331
4153 msgid "Expired   "
4154 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4155
4156 #: smime.c:334
4157 msgid "Revoked   "
4158 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4159
4160 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4161 #: smime.c:337
4162 msgid "Invalid   "
4163 msgstr "ÉÔÀµ      "
4164
4165 #: smime.c:340
4166 msgid "Unknown   "
4167 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4168
4169 #: smime.c:368
4170 msgid "Enter keyID: "
4171 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4172
4173 #: smime.c:378
4174 #, c-format
4175 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4176 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4177
4178 #: smime.c:526 smime.c:596 smime.c:614
4179 #, c-format
4180 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4181 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4182
4183 #: smime.c:530 smime.c:600
4184 #, c-format
4185 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4186 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4187
4188 #: smime.c:533 smime.c:603
4189 #, c-format
4190 msgid "Use ID %s for %s ?"
4191 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4192
4193 #: smime.c:622
4194 #, c-format
4195 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4196 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4197
4198 #: smime.c:781
4199 #, c-format
4200 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4201 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4202
4203 #: smime.c:836 smime.c:864 smime.c:929 smime.c:973 smime.c:1038 smime.c:1113
4204 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4205 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4206
4207 #: smime.c:1191
4208 msgid "no certfile"
4209 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4210
4211 #: smime.c:1194
4212 msgid "no mbox"
4213 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4214
4215 #. fatal error while trying to encrypt message
4216 #: smime.c:1337
4217 msgid "No output from OpenSSL.."
4218 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4219
4220 #: smime.c:1375
4221 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4222 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4223
4224 #: smime.c:1382
4225 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4226 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4227
4228 #: smime.c:1429
4229 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4230 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4231
4232 #: smime.c:1469
4233 msgid "No output from OpenSSL..."
4234 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4235
4236 #: smime.c:1634 smime.c:1759
4237 msgid ""
4238 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4239 "\n"
4240 msgstr ""
4241 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4242 "\n"
4243
4244 #: smime.c:1718 smime.c:1729
4245 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4246 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4247
4248 #: smime.c:1763
4249 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4250 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4251
4252 #: smime.c:1766
4253 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4254 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4255
4256 #: smime.c:1830
4257 msgid ""
4258 "\n"
4259 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4260 msgstr ""
4261 "\n"
4262 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4263
4264 #: smime.c:1832
4265 msgid ""
4266 "\n"
4267 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4268 msgstr ""
4269 "\n"
4270 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4271
4272 #: smime.c:1943
4273 msgid ""
4274 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4275 msgstr ""
4276 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4277
4278 #: smime.c:1944
4279 msgid "eswabfc"
4280 msgstr "eswabfc"
4281
4282 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4283 #: smime.c:1959
4284 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4285 msgstr "¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤òÁªÂò: 1: DES·Ï, 2: RC2·Ï, 3: AES·Ï, c:¤Ê¤· "
4286
4287 #: smime.c:1962
4288 msgid "drac"
4289 msgstr "drac"
4290
4291 #: smime.c:1965
4292 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4293 msgstr "1: DES, 2: ¥È¥ê¥×¥ëDES "
4294
4295 #: smime.c:1966
4296 msgid "dt"
4297 msgstr "dt"
4298
4299 #: smime.c:1978
4300 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4301 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4302
4303 # ¤Á¤ç¤Ã¤È¤É¤¦¤«¤È»×¤¦¤¬¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á»Ä¤¹
4304 #: smime.c:1979
4305 msgid "468"
4306 msgstr "468"
4307
4308 #: smime.c:1994
4309 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4310 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4311
4312 #: smime.c:1995
4313 msgid "895"
4314 msgstr "895"
4315
4316 #: smtp.c:134
4317 #, c-format
4318 msgid "SMTP session failed: %s"
4319 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s"
4320
4321 #: smtp.c:180
4322 #, c-format
4323 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4324 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4325
4326 #: smtp.c:258
4327 msgid "No from address given"
4328 msgstr "From ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4329
4330 #: smtp.c:314
4331 msgid "SMTP session failed: read error"
4332 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: Æɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼"
4333
4334 #: smtp.c:316
4335 msgid "SMTP session failed: write error"
4336 msgstr "SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¼ºÇÔ: ½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
4337
4338 #: smtp.c:318
4339 msgid "Invalid server response"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: smtp.c:341
4343 #, c-format
4344 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4345 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê SMTP URL: %s"
4346
4347 #: smtp.c:451
4348 msgid "SMTP server does not support authentication"
4349 msgstr "SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¥æ¡¼¥¶Ç§¾Ú¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4350
4351 #: smtp.c:459
4352 msgid "SMTP authentication requires SASL"
4353 msgstr "SMTP Ç§¾Ú¤Ë¤Ï SASL ¤¬É¬Í×"
4354
4355 #: smtp.c:493
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "%s authentication failed, trying next method"
4358 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4359
4360 #: smtp.c:510
4361 msgid "SASL authentication failed"
4362 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
4363
4364 #: sort.c:265
4365 msgid "Sorting mailbox..."
4366 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4367
4368 #: sort.c:302
4369 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4370 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4371
4372 #: status.c:105
4373 msgid "(no mailbox)"
4374 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4375
4376 #: thread.c:1096
4377 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4378 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4379
4380 #: thread.c:1102
4381 msgid "Parent message is not available."
4382 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
4383
4384 #: ../keymap_alldefs.h:5
4385 msgid "null operation"
4386 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
4387
4388 #: ../keymap_alldefs.h:6
4389 msgid "end of conditional execution (noop)"
4390 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
4391
4392 #: ../keymap_alldefs.h:7
4393 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4394 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
4395
4396 #: ../keymap_alldefs.h:8
4397 msgid "view attachment as text"
4398 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4399
4400 #: ../keymap_alldefs.h:9
4401 msgid "Toggle display of subparts"
4402 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
4403
4404 #: ../keymap_alldefs.h:10
4405 msgid "move to the bottom of the page"
4406 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4407
4408 #: ../keymap_alldefs.h:11
4409 msgid "remail a message to another user"
4410 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
4411
4412 #: ../keymap_alldefs.h:12
4413 msgid "select a new file in this directory"
4414 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
4415
4416 #: ../keymap_alldefs.h:13
4417 msgid "view file"
4418 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
4419
4420 #: ../keymap_alldefs.h:14
4421 msgid "display the currently selected file's name"
4422 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
4423
4424 #: ../keymap_alldefs.h:15
4425 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4426 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
4427
4428 #: ../keymap_alldefs.h:16
4429 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4430 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
4431
4432 #: ../keymap_alldefs.h:17
4433 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4434 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
4435
4436 #: ../keymap_alldefs.h:18
4437 msgid "list mailboxes with new mail"
4438 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
4439
4440 #: ../keymap_alldefs.h:19
4441 msgid "change directories"
4442 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
4443
4444 #: ../keymap_alldefs.h:20
4445 msgid "check mailboxes for new mail"
4446 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
4447
4448 #: ../keymap_alldefs.h:21
4449 msgid "attach file(s) to this message"
4450 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
4451
4452 #: ../keymap_alldefs.h:22
4453 msgid "attach message(s) to this message"
4454 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4455
4456 #: ../keymap_alldefs.h:23
4457 msgid "edit the BCC list"
4458 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4459
4460 #: ../keymap_alldefs.h:24
4461 msgid "edit the CC list"
4462 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4463
4464 #: ../keymap_alldefs.h:25
4465 msgid "edit attachment description"
4466 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
4467
4468 #: ../keymap_alldefs.h:26
4469 msgid "edit attachment transfer-encoding"
4470 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
4471
4472 #: ../keymap_alldefs.h:27
4473 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4474 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
4475
4476 #: ../keymap_alldefs.h:28
4477 msgid "edit the file to be attached"
4478 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
4479
4480 #: ../keymap_alldefs.h:29
4481 msgid "edit the from field"
4482 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4483
4484 #: ../keymap_alldefs.h:30
4485 msgid "edit the message with headers"
4486 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4487
4488 #: ../keymap_alldefs.h:31
4489 msgid "edit the message"
4490 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4491
4492 #: ../keymap_alldefs.h:32
4493 msgid "edit attachment using mailcap entry"
4494 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
4495
4496 #: ../keymap_alldefs.h:33
4497 msgid "edit the Reply-To field"
4498 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4499
4500 #: ../keymap_alldefs.h:34
4501 msgid "edit the subject of this message"
4502 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
4503
4504 #: ../keymap_alldefs.h:35
4505 msgid "edit the TO list"
4506 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4507
4508 #: ../keymap_alldefs.h:36
4509 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4510 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
4511
4512 #: ../keymap_alldefs.h:37
4513 msgid "edit attachment content type"
4514 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
4515
4516 #: ../keymap_alldefs.h:38
4517 msgid "get a temporary copy of an attachment"
4518 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4519
4520 #: ../keymap_alldefs.h:39
4521 msgid "run ispell on the message"
4522 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
4523
4524 #: ../keymap_alldefs.h:40
4525 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4526 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
4527
4528 #: ../keymap_alldefs.h:41
4529 msgid "toggle recoding of this attachment"
4530 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
4531
4532 #: ../keymap_alldefs.h:42
4533 msgid "save this message to send later"
4534 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
4535
4536 #: ../keymap_alldefs.h:43
4537 msgid "rename/move an attached file"
4538 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
4539
4540 #: ../keymap_alldefs.h:44
4541 msgid "send the message"
4542 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
4543
4544 #: ../keymap_alldefs.h:45
4545 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4546 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
4547
4548 #: ../keymap_alldefs.h:46
4549 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4550 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4551
4552 #: ../keymap_alldefs.h:47
4553 msgid "update an attachment's encoding info"
4554 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
4555
4556 #: ../keymap_alldefs.h:48
4557 msgid "write the message to a folder"
4558 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
4559
4560 #: ../keymap_alldefs.h:49
4561 msgid "copy a message to a file/mailbox"
4562 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
4563
4564 #: ../keymap_alldefs.h:50
4565 msgid "create an alias from a message sender"
4566 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
4567
4568 #: ../keymap_alldefs.h:51
4569 msgid "move entry to bottom of screen"
4570 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4571
4572 #: ../keymap_alldefs.h:52
4573 msgid "move entry to middle of screen"
4574 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4575
4576 #: ../keymap_alldefs.h:53
4577 msgid "move entry to top of screen"
4578 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4579
4580 #: ../keymap_alldefs.h:54
4581 msgid "make decoded (text/plain) copy"
4582 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4583
4584 #: ../keymap_alldefs.h:55
4585 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4586 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
4587
4588 #: ../keymap_alldefs.h:56
4589 msgid "delete the current entry"
4590 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
4591
4592 #: ../keymap_alldefs.h:57
4593 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4594 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
4595
4596 #: ../keymap_alldefs.h:58
4597 msgid "delete all messages in subthread"
4598 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4599
4600 #: ../keymap_alldefs.h:59
4601 msgid "delete all messages in thread"
4602 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4603
4604 #: ../keymap_alldefs.h:60
4605 msgid "display full address of sender"
4606 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
4607
4608 #: ../keymap_alldefs.h:61
4609 msgid "display message and toggle header weeding"
4610 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
4611
4612 #: ../keymap_alldefs.h:62
4613 msgid "display a message"
4614 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
4615
4616 #: ../keymap_alldefs.h:63
4617 msgid "edit the raw message"
4618 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4619
4620 #: ../keymap_alldefs.h:64
4621 msgid "delete the char in front of the cursor"
4622 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
4623
4624 #: ../keymap_alldefs.h:65
4625 msgid "move the cursor one character to the left"
4626 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
4627
4628 #: ../keymap_alldefs.h:66
4629 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4630 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
4631
4632 #: ../keymap_alldefs.h:67
4633 msgid "jump to the beginning of the line"
4634 msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
4635
4636 #: ../keymap_alldefs.h:68
4637 msgid "cycle among incoming mailboxes"
4638 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
4639
4640 #: ../keymap_alldefs.h:69
4641 msgid "complete filename or alias"
4642 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
4643
4644 #: ../keymap_alldefs.h:70
4645 msgid "complete address with query"
4646 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
4647
4648 #: ../keymap_alldefs.h:71
4649 msgid "delete the char under the cursor"
4650 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
4651
4652 #: ../keymap_alldefs.h:72
4653 msgid "jump to the end of the line"
4654 msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
4655
4656 #: ../keymap_alldefs.h:73
4657 msgid "move the cursor one character to the right"
4658 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
4659
4660 #: ../keymap_alldefs.h:74
4661 msgid "move the cursor to the end of the word"
4662 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
4663
4664 #: ../keymap_alldefs.h:75
4665 msgid "scroll down through the history list"
4666 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4667
4668 #: ../keymap_alldefs.h:76
4669 msgid "scroll up through the history list"
4670 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4671
4672 #: ../keymap_alldefs.h:77
4673 msgid "delete chars from cursor to end of line"
4674 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
4675
4676 #: ../keymap_alldefs.h:78
4677 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4678 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
4679
4680 #: ../keymap_alldefs.h:79
4681 msgid "delete all chars on the line"
4682 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4683
4684 #: ../keymap_alldefs.h:80
4685 msgid "delete the word in front of the cursor"
4686 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
4687
4688 #: ../keymap_alldefs.h:81
4689 msgid "quote the next typed key"
4690 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
4691
4692 #: ../keymap_alldefs.h:82
4693 msgid "transpose character under cursor with previous"
4694 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
4695
4696 #: ../keymap_alldefs.h:83
4697 msgid "capitalize the word"
4698 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
4699
4700 #: ../keymap_alldefs.h:84
4701 msgid "convert the word to lower case"
4702 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
4703
4704 #: ../keymap_alldefs.h:85
4705 msgid "convert the word to upper case"
4706 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
4707
4708 #: ../keymap_alldefs.h:86
4709 msgid "enter a muttrc command"
4710 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
4711
4712 #: ../keymap_alldefs.h:87
4713 msgid "enter a file mask"
4714 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
4715
4716 #: ../keymap_alldefs.h:88
4717 msgid "exit this menu"
4718 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
4719
4720 #: ../keymap_alldefs.h:89
4721 msgid "filter attachment through a shell command"
4722 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4723
4724 #: ../keymap_alldefs.h:90
4725 msgid "move to the first entry"
4726 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4727
4728 #: ../keymap_alldefs.h:91
4729 msgid "toggle a message's 'important' flag"
4730 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
4731
4732 #: ../keymap_alldefs.h:92
4733 msgid "forward a message with comments"
4734 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
4735
4736 #: ../keymap_alldefs.h:93
4737 msgid "select the current entry"
4738 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
4739
4740 #: ../keymap_alldefs.h:94
4741 msgid "reply to all recipients"
4742 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
4743
4744 #: ../keymap_alldefs.h:95
4745 msgid "scroll down 1/2 page"
4746 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4747
4748 #: ../keymap_alldefs.h:96
4749 msgid "scroll up 1/2 page"
4750 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4751
4752 #: ../keymap_alldefs.h:97
4753 msgid "this screen"
4754 msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
4755
4756 #: ../keymap_alldefs.h:98
4757 msgid "jump to an index number"
4758 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
4759
4760 #: ../keymap_alldefs.h:99
4761 msgid "move to the last entry"
4762 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4763
4764 #: ../keymap_alldefs.h:100
4765 msgid "reply to specified mailing list"
4766 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
4767
4768 #: ../keymap_alldefs.h:101
4769 msgid "execute a macro"
4770 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
4771
4772 #: ../keymap_alldefs.h:102
4773 msgid "compose a new mail message"
4774 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
4775
4776 #: ../keymap_alldefs.h:103
4777 msgid "break the thread in two"
4778 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
4779
4780 #: ../keymap_alldefs.h:104
4781 msgid "open a different folder"
4782 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4783
4784 #: ../keymap_alldefs.h:105
4785 msgid "open a different folder in read only mode"
4786 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4787
4788 #: ../keymap_alldefs.h:106
4789 msgid "clear a status flag from a message"
4790 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
4791
4792 #: ../keymap_alldefs.h:107
4793 msgid "delete messages matching a pattern"
4794 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
4795
4796 #: ../keymap_alldefs.h:108
4797 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4798 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4799
4800 #: ../keymap_alldefs.h:109
4801 msgid "logout from all IMAP servers"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../keymap_alldefs.h:110
4805 msgid "retrieve mail from POP server"
4806 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4807
4808 #: ../keymap_alldefs.h:111
4809 msgid "move to the first message"
4810 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4811
4812 #: ../keymap_alldefs.h:112
4813 msgid "move to the last message"
4814 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4815
4816 #: ../keymap_alldefs.h:113
4817 msgid "show only messages matching a pattern"
4818 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
4819
4820 #: ../keymap_alldefs.h:114
4821 msgid "link tagged message to the current one"
4822 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
4823
4824 #: ../keymap_alldefs.h:115
4825 msgid "open next mailbox with new mail"
4826 msgstr "¿·Ãå¤Î¤¢¤ë¼¡¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³«¤¯"
4827
4828 #: ../keymap_alldefs.h:116
4829 msgid "jump to the next new message"
4830 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4831
4832 #: ../keymap_alldefs.h:117
4833 msgid "jump to the next new or unread message"
4834 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4835
4836 #: ../keymap_alldefs.h:118
4837 msgid "jump to the next subthread"
4838 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4839
4840 #: ../keymap_alldefs.h:119
4841 msgid "jump to the next thread"
4842 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4843
4844 #: ../keymap_alldefs.h:120
4845 msgid "move to the next undeleted message"
4846 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4847
4848 #: ../keymap_alldefs.h:121
4849 msgid "jump to the next unread message"
4850 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4851
4852 #: ../keymap_alldefs.h:122
4853 msgid "jump to parent message in thread"
4854 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4855
4856 #: ../keymap_alldefs.h:123
4857 msgid "jump to previous thread"
4858 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4859
4860 #: ../keymap_alldefs.h:124
4861 msgid "jump to previous subthread"
4862 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4863
4864 #: ../keymap_alldefs.h:125
4865 msgid "move to the previous undeleted message"
4866 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4867
4868 #: ../keymap_alldefs.h:126
4869 msgid "jump to the previous new message"
4870 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4871
4872 #: ../keymap_alldefs.h:127
4873 msgid "jump to the previous new or unread message"
4874 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4875
4876 #: ../keymap_alldefs.h:128
4877 msgid "jump to the previous unread message"
4878 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4879
4880 #: ../keymap_alldefs.h:129
4881 msgid "mark the current thread as read"
4882 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4883
4884 #: ../keymap_alldefs.h:130
4885 msgid "mark the current subthread as read"
4886 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4887
4888 #: ../keymap_alldefs.h:131
4889 msgid "set a status flag on a message"
4890 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
4891
4892 #: ../keymap_alldefs.h:132
4893 msgid "save changes to mailbox"
4894 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
4895
4896 #: ../keymap_alldefs.h:133
4897 msgid "tag messages matching a pattern"
4898 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4899
4900 #: ../keymap_alldefs.h:134
4901 msgid "undelete messages matching a pattern"
4902 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4903
4904 #: ../keymap_alldefs.h:135
4905 msgid "untag messages matching a pattern"
4906 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
4907
4908 #: ../keymap_alldefs.h:136
4909 msgid "move to the middle of the page"
4910 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
4911
4912 #: ../keymap_alldefs.h:137
4913 msgid "move to the next entry"
4914 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4915
4916 #: ../keymap_alldefs.h:138
4917 msgid "scroll down one line"
4918 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4919
4920 #: ../keymap_alldefs.h:139
4921 msgid "move to the next page"
4922 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4923
4924 #: ../keymap_alldefs.h:140
4925 msgid "jump to the bottom of the message"
4926 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4927
4928 #: ../keymap_alldefs.h:141
4929 msgid "toggle display of quoted text"
4930 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
4931
4932 #: ../keymap_alldefs.h:142
4933 msgid "skip beyond quoted text"
4934 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
4935
4936 #: ../keymap_alldefs.h:143
4937 msgid "jump to the top of the message"
4938 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
4939
4940 #: ../keymap_alldefs.h:144
4941 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4942 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
4943
4944 #: ../keymap_alldefs.h:145
4945 msgid "move to the previous entry"
4946 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4947
4948 #: ../keymap_alldefs.h:146
4949 msgid "scroll up one line"
4950 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4951
4952 #: ../keymap_alldefs.h:147
4953 msgid "move to the previous page"
4954 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4955
4956 #: ../keymap_alldefs.h:148
4957 msgid "print the current entry"
4958 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
4959
4960 #: ../keymap_alldefs.h:149
4961 msgid "query external program for addresses"
4962 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
4963
4964 #: ../keymap_alldefs.h:150
4965 msgid "append new query results to current results"
4966 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
4967
4968 #: ../keymap_alldefs.h:151
4969 msgid "save changes to mailbox and quit"
4970 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
4971
4972 #: ../keymap_alldefs.h:152
4973 msgid "recall a postponed message"
4974 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
4975
4976 #: ../keymap_alldefs.h:153
4977 msgid "clear and redraw the screen"
4978 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
4979
4980 #: ../keymap_alldefs.h:154
4981 msgid "{internal}"
4982 msgstr "{ÆâÉô}"
4983
4984 #: ../keymap_alldefs.h:155
4985 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
4986 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
4987
4988 #: ../keymap_alldefs.h:156
4989 msgid "reply to a message"
4990 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
4991
4992 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
4993 #: ../keymap_alldefs.h:157
4994 msgid "use the current message as a template for a new one"
4995 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
4996
4997 #: ../keymap_alldefs.h:158
4998 #, fuzzy
4999 msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
5000 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
5001
5002 #: ../keymap_alldefs.h:159
5003 msgid "search for a regular expression"
5004 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5005
5006 #: ../keymap_alldefs.h:160
5007 msgid "search backwards for a regular expression"
5008 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5009
5010 #: ../keymap_alldefs.h:161
5011 msgid "search for next match"
5012 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
5013
5014 #: ../keymap_alldefs.h:162
5015 msgid "search for next match in opposite direction"
5016 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
5017
5018 #: ../keymap_alldefs.h:163
5019 msgid "toggle search pattern coloring"
5020 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
5021
5022 #: ../keymap_alldefs.h:164
5023 msgid "invoke a command in a subshell"
5024 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
5025
5026 #: ../keymap_alldefs.h:165
5027 msgid "sort messages"
5028 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
5029
5030 #: ../keymap_alldefs.h:166
5031 msgid "sort messages in reverse order"
5032 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
5033
5034 #: ../keymap_alldefs.h:167
5035 msgid "tag the current entry"
5036 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
5037
5038 #: ../keymap_alldefs.h:168
5039 msgid "apply next function to tagged messages"
5040 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
5041
5042 #: ../keymap_alldefs.h:169
5043 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5044 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
5045
5046 #: ../keymap_alldefs.h:170
5047 msgid "tag the current subthread"
5048 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5049
5050 #: ../keymap_alldefs.h:171
5051 msgid "tag the current thread"
5052 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5053
5054 #: ../keymap_alldefs.h:172
5055 msgid "toggle a message's 'new' flag"
5056 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
5057
5058 #: ../keymap_alldefs.h:173
5059 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5060 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
5061
5062 #: ../keymap_alldefs.h:174
5063 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5064 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
5065
5066 #: ../keymap_alldefs.h:175
5067 msgid "move to the top of the page"
5068 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5069
5070 #: ../keymap_alldefs.h:176
5071 msgid "undelete the current entry"
5072 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5073
5074 #: ../keymap_alldefs.h:177
5075 msgid "undelete all messages in thread"
5076 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5077
5078 #: ../keymap_alldefs.h:178
5079 msgid "undelete all messages in subthread"
5080 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
5081
5082 #: ../keymap_alldefs.h:179
5083 msgid "show the Mutt version number and date"
5084 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
5085
5086 #: ../keymap_alldefs.h:180
5087 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5088 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
5089
5090 #: ../keymap_alldefs.h:181
5091 msgid "show MIME attachments"
5092 msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
5093
5094 #: ../keymap_alldefs.h:182
5095 msgid "display the keycode for a key press"
5096 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
5097
5098 #: ../keymap_alldefs.h:183
5099 msgid "show currently active limit pattern"
5100 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
5101
5102 #: ../keymap_alldefs.h:184
5103 msgid "collapse/uncollapse current thread"
5104 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5105
5106 #: ../keymap_alldefs.h:185
5107 msgid "collapse/uncollapse all threads"
5108 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5109
5110 #: ../keymap_alldefs.h:186
5111 msgid "attach a PGP public key"
5112 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
5113
5114 #: ../keymap_alldefs.h:187
5115 msgid "show PGP options"
5116 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5117
5118 #: ../keymap_alldefs.h:188
5119 msgid "mail a PGP public key"
5120 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
5121
5122 #: ../keymap_alldefs.h:189
5123 msgid "verify a PGP public key"
5124 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
5125
5126 #: ../keymap_alldefs.h:190
5127 msgid "view the key's user id"
5128 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
5129
5130 #: ../keymap_alldefs.h:191
5131 msgid "check for classic PGP"
5132 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
5133
5134 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
5135 #: ../keymap_alldefs.h:192
5136 msgid "Accept the chain constructed"
5137 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
5138
5139 #: ../keymap_alldefs.h:193
5140 msgid "Append a remailer to the chain"
5141 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
5142
5143 #: ../keymap_alldefs.h:194
5144 msgid "Insert a remailer into the chain"
5145 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
5146
5147 #: ../keymap_alldefs.h:195
5148 msgid "Delete a remailer from the chain"
5149 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
5150
5151 #: ../keymap_alldefs.h:196
5152 msgid "Select the previous element of the chain"
5153 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5154
5155 #: ../keymap_alldefs.h:197
5156 msgid "Select the next element of the chain"
5157 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5158
5159 #: ../keymap_alldefs.h:198
5160 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5161 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
5162
5163 #: ../keymap_alldefs.h:199
5164 msgid "make decrypted copy and delete"
5165 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
5166
5167 #: ../keymap_alldefs.h:200
5168 msgid "make decrypted copy"
5169 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
5170
5171 #: ../keymap_alldefs.h:201
5172 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5173 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
5174
5175 #: ../keymap_alldefs.h:202
5176 msgid "extract supported public keys"
5177 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
5178
5179 #: ../keymap_alldefs.h:203
5180 msgid "show S/MIME options"
5181 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5182
5183 #~ msgid "Clear"
5184 #~ msgstr "ʿʸ"
5185
5186 #~ msgid ""
5187 #~ "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
5188 #~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
5189 #~ msgstr ""
5190 #~ "  --\t\t»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¡¢¥À¥Ã¥·¥å¤¬¤¢¤Ã¤Æ¤â°¸Àè¤È¤·¤Æ°·¤¦\n"
5191 #~ "\t\tźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò -a ¤Ç»ØÄꤹ¤ë»þ¤Ï -- ¤¬É¬¿Ü"
5192
5193 #~ msgid "esabifc"
5194 #~ msgstr "esabifc"
5195
5196 #~ msgid "No search pattern."
5197 #~ msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
5198
5199 #~ msgid "Reverse search: "
5200 #~ msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
5201
5202 #~ msgid "Search: "
5203 #~ msgstr "¸¡º÷: "
5204
5205 #~ msgid "SSL Certificate check"
5206 #~ msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
5207
5208 #~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
5209 #~ msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"