]> git.llucax.com Git - software/mutt-debian.git/blob - po/zh_CN.po
doc update: clarify what attach_charset does (Closes: 502628)
[software/mutt-debian.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: account.c:161
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Username at %s: "
20 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
21
22 #: account.c:220
23 #, c-format
24 msgid "Password for %s@%s: "
25 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
26
27 #: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
28 #: recvattach.c:53
29 msgid "Exit"
30 msgstr "À뿪"
31
32 #: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
33 msgid "Del"
34 msgstr "ɾ³ý"
35
36 #: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
37 msgid "Undel"
38 msgstr "·´É¾³ý"
39
40 #: addrbook.c:40
41 msgid "Select"
42 msgstr "Ñ¡Ôñ"
43
44 #. __STRCAT_CHECKED__
45 #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
46 #: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522
47 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
48 msgid "Help"
49 msgstr "°ïÖú"
50
51 #: addrbook.c:145
52 msgid "You have no aliases!"
53 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
54
55 #: addrbook.c:155
56 msgid "Aliases"
57 msgstr "±ðÃû"
58
59 #. add a new alias
60 #: alias.c:260
61 msgid "Alias as: "
62 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
63
64 #: alias.c:266
65 msgid "You already have an alias defined with that name!"
66 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
67
68 #: alias.c:272
69 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
70 msgstr ""
71
72 #: alias.c:297
73 msgid "Address: "
74 msgstr "µØÖ·£º"
75
76 #: alias.c:307 send.c:206
77 #, c-format
78 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
79 msgstr ""
80
81 #: alias.c:319
82 msgid "Personal name: "
83 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
84
85 #: alias.c:328
86 #, c-format
87 msgid "[%s = %s] Accept?"
88 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
89
90 #: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
91 #: recvattach.c:480 recvattach.c:510
92 msgid "Save to file: "
93 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
94
95 #: alias.c:361
96 #, fuzzy
97 msgid "Error reading alias file"
98 msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
99
100 #: alias.c:382
101 msgid "Alias added."
102 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
103
104 #: alias.c:390
105 #, fuzzy
106 msgid "Error seeking in alias file"
107 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
108
109 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
110 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
111 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
112
113 #. For now, editing requires a file, no piping
114 #: attach.c:126
115 #, c-format
116 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
117 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
118
119 #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
120 #: curs_lib.c:543
121 #, c-format
122 msgid "Error running \"%s\"!"
123 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
124
125 #: attach.c:144
126 msgid "Failure to open file to parse headers."
127 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
128
129 #: attach.c:175
130 msgid "Failure to open file to strip headers."
131 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
132
133 #: attach.c:184
134 #, fuzzy
135 msgid "Failure to rename file."
136 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
137
138 #: attach.c:197
139 #, c-format
140 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
141 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
142
143 #. For now, editing requires a file, no piping
144 #: attach.c:258
145 #, c-format
146 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
147 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
148
149 #: attach.c:280
150 #, c-format
151 msgid "No mailcap edit entry for %s"
152 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
153
154 #: attach.c:443
155 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
156 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
157
158 #: attach.c:456
159 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
160 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
161
162 #: attach.c:546
163 msgid "Cannot create filter"
164 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
165
166 #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
167 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
168 msgid "Can't create filter"
169 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
170
171 #: attach.c:841
172 msgid "Write fault!"
173 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
174
175 #: attach.c:1083
176 msgid "I don't know how to print that!"
177 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
178
179 #: browser.c:46
180 msgid "Chdir"
181 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
182
183 #: browser.c:47
184 msgid "Mask"
185 msgstr "ÕÚÕÖ"
186
187 #: browser.c:383 browser.c:1023
188 #, c-format
189 msgid "%s is not a directory."
190 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
191
192 #: browser.c:507
193 #, c-format
194 msgid "Mailboxes [%d]"
195 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
196
197 #: browser.c:514
198 #, c-format
199 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
200 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
201
202 #: browser.c:518
203 #, c-format
204 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
205 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
206
207 #: browser.c:530
208 msgid "Can't attach a directory!"
209 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
210
211 #: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
212 msgid "No files match the file mask"
213 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
214
215 #: browser.c:873
216 #, fuzzy
217 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
218 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
219
220 #: browser.c:897
221 #, fuzzy
222 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
223 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
224
225 #: browser.c:920
226 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
227 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
228
229 #: browser.c:930
230 #, fuzzy
231 msgid "Cannot delete root folder"
232 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
233
234 #: browser.c:933
235 #, c-format
236 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
237 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
238
239 #: browser.c:947
240 msgid "Mailbox deleted."
241 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
242
243 #: browser.c:953
244 msgid "Mailbox not deleted."
245 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
246
247 #: browser.c:972
248 msgid "Chdir to: "
249 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
250
251 #: browser.c:1011 browser.c:1085
252 msgid "Error scanning directory."
253 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
254
255 #: browser.c:1035
256 msgid "File Mask: "
257 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
258
259 #: browser.c:1108
260 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
261 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
262
263 #: browser.c:1109
264 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
265 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
266
267 #: browser.c:1110
268 msgid "dazn"
269 msgstr ""
270
271 #: browser.c:1177
272 msgid "New file name: "
273 msgstr "еµÃû£º"
274
275 #: browser.c:1208
276 msgid "Can't view a directory"
277 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
278
279 #: browser.c:1225
280 msgid "Error trying to view file"
281 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
282
283 #: buffy.c:424
284 #, fuzzy
285 msgid "New mail in "
286 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
287
288 #: color.c:326
289 #, c-format
290 msgid "%s: color not supported by term"
291 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
292
293 #: color.c:332
294 #, c-format
295 msgid "%s: no such color"
296 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
297
298 #: color.c:378 color.c:579 color.c:590
299 #, c-format
300 msgid "%s: no such object"
301 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
302
303 #: color.c:385
304 #, c-format
305 msgid "%s: command valid only for index object"
306 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
307
308 #: color.c:393
309 #, c-format
310 msgid "%s: too few arguments"
311 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
312
313 #: color.c:567
314 msgid "Missing arguments."
315 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
316
317 #: color.c:606 color.c:617
318 msgid "color: too few arguments"
319 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
320
321 #: color.c:640
322 msgid "mono: too few arguments"
323 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
324
325 #: color.c:660
326 #, c-format
327 msgid "%s: no such attribute"
328 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
329
330 #: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
331 msgid "too few arguments"
332 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
333
334 #: color.c:709 hook.c:83
335 msgid "too many arguments"
336 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
337
338 #: color.c:725
339 msgid "default colors not supported"
340 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
341
342 #. find out whether or not the verify signature
343 #: commands.c:90
344 msgid "Verify PGP signature?"
345 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
346
347 #: commands.c:115 mbox.c:754
348 msgid "Could not create temporary file!"
349 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
350
351 #: commands.c:128
352 #, fuzzy
353 msgid "Cannot create display filter"
354 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
355
356 #: commands.c:152
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not copy message"
359 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
360
361 #: commands.c:189
362 #, fuzzy
363 msgid "S/MIME signature successfully verified."
364 msgstr "S/MIME Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
365
366 #: commands.c:191
367 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
368 msgstr ""
369
370 #: commands.c:194 commands.c:205
371 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
372 msgstr ""
373
374 #: commands.c:196
375 #, fuzzy
376 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
377 msgstr "S/MIME Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
378
379 #: commands.c:203
380 msgid "PGP signature successfully verified."
381 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
382
383 #: commands.c:207
384 #, fuzzy
385 msgid "PGP signature could NOT be verified."
386 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
387
388 #: commands.c:230
389 msgid "Command: "
390 msgstr "Ö¸Á"
391
392 #: commands.c:250 recvcmd.c:143
393 msgid "Bounce message to: "
394 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
395
396 #: commands.c:252 recvcmd.c:145
397 msgid "Bounce tagged messages to: "
398 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
399
400 #: commands.c:267 recvcmd.c:154
401 msgid "Error parsing address!"
402 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
403
404 #: commands.c:275 recvcmd.c:162
405 #, c-format
406 msgid "Bad IDN: '%s'"
407 msgstr ""
408
409 #: commands.c:286 recvcmd.c:176
410 #, c-format
411 msgid "Bounce message to %s"
412 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
413
414 #: commands.c:286 recvcmd.c:176
415 #, c-format
416 msgid "Bounce messages to %s"
417 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
418
419 #: commands.c:302 recvcmd.c:192
420 #, fuzzy
421 msgid "Message not bounced."
422 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
423
424 #: commands.c:302 recvcmd.c:192
425 #, fuzzy
426 msgid "Messages not bounced."
427 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
428
429 #: commands.c:312 recvcmd.c:211
430 msgid "Message bounced."
431 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
432
433 #: commands.c:312 recvcmd.c:211
434 msgid "Messages bounced."
435 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
436
437 #: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
438 #, fuzzy
439 msgid "Can't create filter process"
440 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
441
442 #: commands.c:469
443 msgid "Pipe to command: "
444 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
445
446 #: commands.c:486
447 #, fuzzy
448 msgid "No printing command has been defined."
449 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
450
451 #: commands.c:491
452 msgid "Print message?"
453 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
454
455 #: commands.c:491
456 msgid "Print tagged messages?"
457 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
458
459 #: commands.c:500
460 msgid "Message printed"
461 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
462
463 #: commands.c:500
464 msgid "Messages printed"
465 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
466
467 #: commands.c:502
468 #, fuzzy
469 msgid "Message could not be printed"
470 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
471
472 #: commands.c:503
473 #, fuzzy
474 msgid "Messages could not be printed"
475 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
476
477 #: commands.c:512
478 #, fuzzy
479 msgid ""
480 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
481 "(p)am?: "
482 msgstr ""
483 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
484 "Êý:"
485
486 #: commands.c:513
487 #, fuzzy
488 msgid ""
489 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
490 "am?: "
491 msgstr ""
492 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
493 "Êý:"
494
495 #: commands.c:514
496 msgid "dfrsotuzcp"
497 msgstr ""
498
499 #: commands.c:571
500 msgid "Shell command: "
501 msgstr "Shell Ö¸Á"
502
503 #: commands.c:716
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Decode-save%s to mailbox"
506 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
507
508 #: commands.c:717
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
511 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
512
513 #: commands.c:718
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
516 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
517
518 #: commands.c:719
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
521 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
522
523 #: commands.c:720
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Save%s to mailbox"
526 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
527
528 #: commands.c:720
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Copy%s to mailbox"
531 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
532
533 #: commands.c:721
534 msgid " tagged"
535 msgstr " Òѱê¼Ç"
536
537 #: commands.c:794
538 #, c-format
539 msgid "Copying to %s..."
540 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
541
542 #: commands.c:929
543 #, c-format
544 msgid "Convert to %s upon sending?"
545 msgstr ""
546
547 #: commands.c:939
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Content-Type changed to %s."
550 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
551
552 #: commands.c:944
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Character set changed to %s; %s."
555 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
556
557 #: commands.c:946
558 msgid "not converting"
559 msgstr ""
560
561 #: commands.c:946
562 msgid "converting"
563 msgstr ""
564
565 #: compose.c:47
566 msgid "There are no attachments."
567 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
568
569 #: compose.c:89
570 msgid "Send"
571 msgstr "¼Ä³ö"
572
573 #: compose.c:90 remailer.c:488
574 msgid "Abort"
575 msgstr "ÖжÏ"
576
577 #: compose.c:94 compose.c:667
578 msgid "Attach file"
579 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
580
581 #: compose.c:95
582 msgid "Descrip"
583 msgstr "ÐðÊö"
584
585 #: compose.c:132
586 msgid "Sign, Encrypt"
587 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
588
589 #: compose.c:134
590 msgid "Encrypt"
591 msgstr "¼ÓÃÜ"
592
593 #: compose.c:136
594 msgid "Sign"
595 msgstr "Ç©Ãû"
596
597 #: compose.c:138
598 msgid "Clear"
599 msgstr "Çå³ý"
600
601 #: compose.c:145
602 #, fuzzy
603 msgid " (inline)"
604 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
605
606 #: compose.c:147
607 msgid " (PGP/MIME)"
608 msgstr ""
609
610 #: compose.c:155 compose.c:159
611 msgid " sign as: "
612 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
613
614 #: compose.c:155 compose.c:159
615 msgid "<default>"
616 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
617
618 #: compose.c:167
619 #, fuzzy
620 msgid "Encrypt with: "
621 msgstr "¼ÓÃÜ"
622
623 #: compose.c:221
624 #, c-format
625 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
626 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
627
628 #: compose.c:229
629 #, c-format
630 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
631 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
632
633 #: compose.c:272
634 msgid "-- Attachments"
635 msgstr "-- ¸½¼þ"
636
637 #: compose.c:302
638 #, c-format
639 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
640 msgstr ""
641
642 #: compose.c:325
643 msgid "You may not delete the only attachment."
644 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
645
646 #: compose.c:600 send.c:1560
647 #, c-format
648 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
649 msgstr ""
650
651 #: compose.c:683
652 msgid "Attaching selected files..."
653 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
654
655 #: compose.c:695
656 #, c-format
657 msgid "Unable to attach %s!"
658 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
659
660 #: compose.c:714
661 msgid "Open mailbox to attach message from"
662 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
663
664 #: compose.c:752
665 msgid "No messages in that folder."
666 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
667
668 #: compose.c:761
669 msgid "Tag the messages you want to attach!"
670 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
671
672 #: compose.c:793
673 msgid "Unable to attach!"
674 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
675
676 #: compose.c:844
677 msgid "Recoding only affects text attachments."
678 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
679
680 #: compose.c:849
681 msgid "The current attachment won't be converted."
682 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
683
684 #: compose.c:851
685 msgid "The current attachment will be converted."
686 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
687
688 #: compose.c:926
689 msgid "Invalid encoding."
690 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
691
692 #: compose.c:952
693 msgid "Save a copy of this message?"
694 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
695
696 #: compose.c:1008
697 msgid "Rename to: "
698 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
699
700 #: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Can't stat %s: %s"
703 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
704
705 #: compose.c:1040
706 msgid "New file: "
707 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
708
709 #: compose.c:1053
710 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
711 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
712
713 #: compose.c:1059
714 #, c-format
715 msgid "Unknown Content-Type %s"
716 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
717
718 #: compose.c:1072
719 #, c-format
720 msgid "Can't create file %s"
721 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
722
723 #: compose.c:1080
724 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
725 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
726
727 #: compose.c:1141
728 msgid "Postpone this message?"
729 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
730
731 #: compose.c:1200
732 msgid "Write message to mailbox"
733 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
734
735 #: compose.c:1203
736 #, c-format
737 msgid "Writing message to %s ..."
738 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
739
740 #: compose.c:1212
741 msgid "Message written."
742 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
743
744 #: compose.c:1224
745 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
746 msgstr ""
747
748 #: compose.c:1250
749 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
750 msgstr ""
751
752 #: crypt-gpgme.c:358
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
755 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
756
757 #: crypt-gpgme.c:368
758 #, c-format
759 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt-gpgme.c:388
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
765 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
766
767 #: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "error allocating data object: %s\n"
770 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
771
772 #: crypt-gpgme.c:490
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "error rewinding data object: %s\n"
775 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
776
777 #: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "error reading data object: %s\n"
780 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
781
782 #: crypt-gpgme.c:620
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
785 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
786
787 #: crypt-gpgme.c:658
788 #, c-format
789 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt-gpgme.c:668
793 #, c-format
794 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt-gpgme.c:680
798 #, c-format
799 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt-gpgme.c:697
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
805 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
806
807 #: crypt-gpgme.c:753
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "error encrypting data: %s\n"
810 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
811
812 #: crypt-gpgme.c:870
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "error signing data: %s\n"
815 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
816
817 #: crypt-gpgme.c:1065
818 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt-gpgme.c:1074
822 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
823 msgstr ""
824
825 #: crypt-gpgme.c:1080
826 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt-gpgme.c:1096
830 msgid "Warning: The signature expired at: "
831 msgstr ""
832
833 #: crypt-gpgme.c:1102
834 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt-gpgme.c:1107
838 #, fuzzy
839 msgid "The CRL is not available\n"
840 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
841
842 #: crypt-gpgme.c:1113
843 msgid "Available CRL is too old\n"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt-gpgme.c:1118
847 msgid "A policy requirement was not met\n"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt-gpgme.c:1127
851 msgid "A system error occurred"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt-gpgme.c:1161
855 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
856 msgstr ""
857
858 #: crypt-gpgme.c:1168
859 msgid "PKA verified signer's address is: "
860 msgstr ""
861
862 #: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
863 msgid "Fingerprint: "
864 msgstr ""
865
866 #: crypt-gpgme.c:1245
867 msgid ""
868 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
869 "as shown above\n"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt-gpgme.c:1252
873 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt-gpgme.c:1256
877 msgid ""
878 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
879 "above\n"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt-gpgme.c:1286
883 msgid "aka: "
884 msgstr ""
885
886 #: crypt-gpgme.c:1297
887 #, fuzzy
888 msgid "created: "
889 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
890
891 #: crypt-gpgme.c:1362
892 msgid "Error getting key information: "
893 msgstr ""
894
895 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
896 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
897 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
898 #. ultimate).
899 #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
900 msgid "Good signature from:"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt-gpgme.c:1376
904 msgid "*BAD* signature from:"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt-gpgme.c:1392
908 msgid "Problem signature from:"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt-gpgme.c:1393
912 msgid "               expires: "
913 msgstr ""
914
915 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
916 #. such an attack by separating the meta information from the
917 #. data.
918 #: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
919 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt-gpgme.c:1448
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "Error: verification failed: %s\n"
925 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
926
927 #: crypt-gpgme.c:1497
928 #, c-format
929 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt-gpgme.c:1519
933 msgid "*** End Notation ***\n"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "[-- End signature information --]\n"
940 "\n"
941 msgstr ""
942 "\n"
943 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
944
945 #: crypt-gpgme.c:1622
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid ""
948 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
949 "\n"
950 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
951
952 #: crypt-gpgme.c:2082
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Error extracting key data!\n"
955 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
956
957 #: crypt-gpgme.c:2265
958 #, c-format
959 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt-gpgme.c:2313
963 msgid "Error: copy data failed\n"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
967 msgid ""
968 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
969 "\n"
970 msgstr ""
971 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
972 "\n"
973
974 #: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
975 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
976 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
977
978 #: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
979 msgid ""
980 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
981 "\n"
982 msgstr ""
983 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
984 "\n"
985
986 #: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
987 #, fuzzy
988 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
989 msgstr ""
990 "\n"
991 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
992
993 #: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
994 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
995 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
996
997 #: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
998 #, fuzzy
999 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1000 msgstr ""
1001 "\n"
1002 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
1003
1004 #: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
1005 msgid ""
1006 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1007 "\n"
1008 msgstr ""
1009 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
1010 "\n"
1011
1012 #: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
1013 msgid ""
1014 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1015 "\n"
1016 msgstr ""
1017 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
1018 "\n"
1019
1020 #: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
1021 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1022 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
1023
1024 #: crypt-gpgme.c:2448
1025 #, fuzzy
1026 msgid ""
1027 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1028 "\n"
1029 msgstr ""
1030 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1031 "\n"
1032
1033 #: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
1034 msgid ""
1035 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1036 "\n"
1037 msgstr ""
1038 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1039 "\n"
1040
1041 #: crypt-gpgme.c:2471
1042 #, fuzzy
1043 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1044 msgstr ""
1045 "\n"
1046 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1047
1048 #: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
1049 #, fuzzy
1050 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1051 msgstr ""
1052 "\n"
1053 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1054
1055 #: crypt-gpgme.c:2514
1056 #, fuzzy
1057 msgid ""
1058 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1059 "\n"
1060 msgstr ""
1061 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1062 "\n"
1063
1064 #: crypt-gpgme.c:2515
1065 #, fuzzy
1066 msgid ""
1067 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1068 "\n"
1069 msgstr ""
1070 "[-- ÏÂÃæÊÇ S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1071 "\n"
1072
1073 #: crypt-gpgme.c:2545
1074 #, fuzzy
1075 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1076 msgstr ""
1077 "\n"
1078 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1079
1080 #: crypt-gpgme.c:2546
1081 #, fuzzy
1082 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1083 msgstr ""
1084 "\n"
1085 "[-- S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1086
1087 #: crypt-gpgme.c:3139
1088 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt-gpgme.c:3141
1092 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt-gpgme.c:3146
1096 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt-gpgme.c:3225
1100 msgid " aka ......: "
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt-gpgme.c:3225
1104 msgid "Name ......: "
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
1108 #, fuzzy
1109 msgid "[Invalid]"
1110 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1111
1112 #: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Valid From : %s\n"
1115 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1116
1117 #: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "Valid To ..: %s\n"
1120 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1121
1122 #: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
1123 #, c-format
1124 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1128 #, c-format
1129 msgid "Key Usage .: "
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1133 #, fuzzy
1134 msgid "encryption"
1135 msgstr "¼ÓÃÜ"
1136
1137 #: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
1138 #: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
1139 msgid ", "
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1143 msgid "signing"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
1147 msgid "certification"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt-gpgme.c:3331
1151 #, c-format
1152 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt-gpgme.c:3339
1156 #, c-format
1157 msgid "Issued By .: "
1158 msgstr ""
1159
1160 #. display only the short keyID
1161 #: crypt-gpgme.c:3358
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1164 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1165
1166 #: crypt-gpgme.c:3362
1167 msgid "[Revoked]"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt-gpgme.c:3372
1171 #, fuzzy
1172 msgid "[Expired]"
1173 msgstr "À뿪  "
1174
1175 #: crypt-gpgme.c:3377
1176 msgid "[Disabled]"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1180 msgid "Can't create temporary file"
1181 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1182
1183 #: crypt-gpgme.c:3464
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Collecting data..."
1186 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1187
1188 #: crypt-gpgme.c:3490
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1191 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1192
1193 #: crypt-gpgme.c:3500
1194 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
1198 #, c-format
1199 msgid "Key ID: 0x%s"
1200 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1201
1202 #: crypt-gpgme.c:3594
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "gpgme_new failed: %s"
1205 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1206
1207 #: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
1208 #, c-format
1209 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
1213 #, c-format
1214 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt-gpgme.c:3795
1218 #, fuzzy
1219 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1220 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1221
1222 #: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
1223 #: smime.c:432
1224 msgid "Exit  "
1225 msgstr "À뿪  "
1226
1227 #. __STRCAT_CHECKED__
1228 #: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
1229 msgid "Select  "
1230 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
1231
1232 #. __STRCAT_CHECKED__
1233 #: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
1234 msgid "Check key  "
1235 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
1236
1237 #: crypt-gpgme.c:3845
1238 #, fuzzy
1239 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1240 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:3847
1243 #, fuzzy
1244 msgid "PGP keys matching"
1245 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1246
1247 #: crypt-gpgme.c:3849
1248 #, fuzzy
1249 msgid "S/MIME keys matching"
1250 msgstr "S/MIME Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1251
1252 #: crypt-gpgme.c:3851
1253 #, fuzzy
1254 msgid "keys matching"
1255 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1256
1257 #: crypt-gpgme.c:3854
1258 #, c-format
1259 msgid "%s <%s>."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt-gpgme.c:3856
1263 #, c-format
1264 msgid "%s \"%s\"."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
1268 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1269 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1270
1271 #: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
1272 #, fuzzy
1273 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1274 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1275
1276 #: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
1277 msgid "ID has undefined validity."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
1281 #, fuzzy
1282 msgid "ID is not valid."
1283 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
1284
1285 #: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
1286 #, fuzzy
1287 msgid "ID is only marginally valid."
1288 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
1289
1290 #: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1293 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
1294
1295 #: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
1296 #, c-format
1297 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1298 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
1299
1300 #: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
1301 #, c-format
1302 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1303 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
1304
1305 #: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
1306 #, c-format
1307 msgid "Enter keyID for %s: "
1308 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1309
1310 #: crypt-gpgme.c:4365
1311 msgid ""
1312 "\n"
1313 "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt-gpgme.c:4393
1317 #, fuzzy
1318 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1319 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1320
1321 #: crypt-gpgme.c:4394
1322 #, fuzzy
1323 msgid "esabpfc"
1324 msgstr "esabif"
1325
1326 #: crypt-gpgme.c:4397
1327 #, fuzzy
1328 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1329 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1330
1331 #: crypt-gpgme.c:4398
1332 #, fuzzy
1333 msgid "esabmfc"
1334 msgstr "esabif"
1335
1336 #. sign (a)s
1337 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1338 #. sign (a)s
1339 #: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
1340 msgid "Sign as: "
1341 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
1342
1343 #: crypt-gpgme.c:4511
1344 msgid "Failed to verify sender"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt-gpgme.c:4514
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Failed to figure out sender"
1350 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
1351
1352 #: crypt.c:68
1353 #, c-format
1354 msgid " (current time: %c)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt.c:74
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1360 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
1361
1362 #: crypt.c:89
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Passphrase(s) forgotten."
1365 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
1366
1367 #. they really want to send it inline... go for it
1368 #: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1369 msgid "Invoking PGP..."
1370 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
1371
1372 #. otherwise inline won't work...ask for revert
1373 #: crypt.c:155
1374 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. abort
1378 #: crypt.c:157 send.c:1512
1379 msgid "Mail not sent."
1380 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
1381
1382 #: crypt.c:408
1383 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt.c:627 crypt.c:671
1387 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt.c:651 crypt.c:691
1391 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt.c:813
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1398 "\n"
1399 msgstr ""
1400 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
1401 "\n"
1402
1403 #: crypt.c:834
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1407 "\n"
1408 msgstr ""
1409 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
1410 "\n"
1411
1412 #: crypt.c:873
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1416 "\n"
1417 msgstr ""
1418 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
1419 "\n"
1420
1421 #. Now display the signed body
1422 #: crypt.c:885
1423 #, fuzzy
1424 msgid ""
1425 "[-- The following data is signed --]\n"
1426 "\n"
1427 msgstr ""
1428 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1429 "\n"
1430
1431 #: crypt.c:891
1432 msgid ""
1433 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1434 "\n"
1435 msgstr ""
1436 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
1437 "\n"
1438
1439 #: crypt.c:897
1440 #, fuzzy
1441 msgid ""
1442 "\n"
1443 "[-- End of signed data --]\n"
1444 msgstr ""
1445 "\n"
1446 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1447
1448 #: cryptglue.c:89
1449 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptglue.c:112
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Invoking S/MIME..."
1455 msgstr "Æô¶¯ S/MIME¡­"
1456
1457 # Don't translate this!!
1458 #: curs_lib.c:191
1459 msgid "yes"
1460 msgstr ""
1461
1462 # Don't translate this!!
1463 #: curs_lib.c:192
1464 msgid "no"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. restore blocking operation
1468 #: curs_lib.c:288
1469 msgid "Exit Mutt?"
1470 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1471
1472 #: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1473 msgid "unknown error"
1474 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
1475
1476 #: curs_lib.c:515
1477 msgid "Press any key to continue..."
1478 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
1479
1480 #: curs_lib.c:559
1481 msgid " ('?' for list): "
1482 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
1483
1484 #: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1485 msgid "No mailbox is open."
1486 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
1487
1488 #: curs_main.c:53
1489 msgid "There are no messages."
1490 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
1491
1492 #: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
1493 msgid "Mailbox is read-only."
1494 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
1495
1496 #: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
1497 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1498 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
1499
1500 #: curs_main.c:56
1501 #, fuzzy
1502 msgid "No visible messages."
1503 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1504
1505 #: curs_main.c:96 pager.c:82
1506 #, c-format
1507 msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: curs_main.c:251
1511 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1512 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
1513
1514 #: curs_main.c:258
1515 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1516 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1517
1518 #: curs_main.c:263
1519 msgid "Changes to folder will not be written."
1520 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1521
1522 #: curs_main.c:405
1523 msgid "Quit"
1524 msgstr "À뿪"
1525
1526 #: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1527 msgid "Save"
1528 msgstr "´¢´æ"
1529
1530 #: curs_main.c:409 query.c:49
1531 msgid "Mail"
1532 msgstr "Ðżþ"
1533
1534 #: curs_main.c:410 pager.c:1487
1535 msgid "Reply"
1536 msgstr "»Ø¸²"
1537
1538 #: curs_main.c:411
1539 msgid "Group"
1540 msgstr "Ⱥ×é"
1541
1542 #: curs_main.c:499
1543 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1544 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1545
1546 #: curs_main.c:502
1547 msgid "New mail in this mailbox."
1548 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
1549
1550 #: curs_main.c:506
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Mailbox was externally modified."
1553 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1554
1555 #: curs_main.c:623
1556 msgid "No tagged messages."
1557 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
1558
1559 #: curs_main.c:659 menu.c:921
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Nothing to do."
1562 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1563
1564 #: curs_main.c:749
1565 msgid "Jump to message: "
1566 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
1567
1568 #: curs_main.c:755
1569 msgid "Argument must be a message number."
1570 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
1571
1572 #: curs_main.c:788
1573 msgid "That message is not visible."
1574 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
1575
1576 #: curs_main.c:791
1577 msgid "Invalid message number."
1578 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
1579
1580 #: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
1581 #, fuzzy
1582 msgid "delete message(s)"
1583 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1584
1585 #: curs_main.c:807
1586 msgid "Delete messages matching: "
1587 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1588
1589 #: curs_main.c:829
1590 msgid "No limit pattern is in effect."
1591 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
1592
1593 #. i18n: ask for a limit to apply
1594 #: curs_main.c:834
1595 #, c-format
1596 msgid "Limit: %s"
1597 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
1598
1599 #: curs_main.c:844
1600 msgid "Limit to messages matching: "
1601 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1602
1603 #: curs_main.c:866
1604 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: curs_main.c:878
1608 msgid "Quit Mutt?"
1609 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1610
1611 #: curs_main.c:963
1612 msgid "Tag messages matching: "
1613 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1614
1615 #: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
1616 #, fuzzy
1617 msgid "undelete message(s)"
1618 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1619
1620 #: curs_main.c:974
1621 msgid "Undelete messages matching: "
1622 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1623
1624 #: curs_main.c:982
1625 msgid "Untag messages matching: "
1626 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1627
1628 #: curs_main.c:1062
1629 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1630 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1631
1632 #: curs_main.c:1064
1633 msgid "Open mailbox"
1634 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
1635
1636 #: curs_main.c:1074
1637 #, fuzzy
1638 msgid "No mailboxes have new mail"
1639 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1640
1641 #: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
1642 #, c-format
1643 msgid "%s is not a mailbox."
1644 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1645
1646 #: curs_main.c:1197
1647 msgid "Exit Mutt without saving?"
1648 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1649
1650 #: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
1651 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1652 msgid "Threading is not enabled."
1653 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
1654
1655 #: curs_main.c:1227
1656 msgid "Thread broken"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: curs_main.c:1245
1660 msgid "link threads"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: curs_main.c:1250
1664 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: curs_main.c:1252
1668 #, fuzzy
1669 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1670 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1671
1672 #: curs_main.c:1264
1673 msgid "Threads linked"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: curs_main.c:1267
1677 msgid "No thread linked"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
1681 msgid "You are on the last message."
1682 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
1683
1684 #: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
1685 msgid "No undeleted messages."
1686 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1687
1688 #: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
1689 msgid "You are on the first message."
1690 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1691
1692 #: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
1693 msgid "Search wrapped to top."
1694 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
1695
1696 #: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
1697 msgid "Search wrapped to bottom."
1698 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
1699
1700 #: curs_main.c:1496
1701 msgid "No new messages"
1702 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1703
1704 #: curs_main.c:1496
1705 msgid "No unread messages"
1706 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1707
1708 #: curs_main.c:1497
1709 msgid " in this limited view"
1710 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
1711
1712 #: curs_main.c:1513
1713 #, fuzzy
1714 msgid "flag message"
1715 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
1716
1717 #: curs_main.c:1550 pager.c:2564
1718 msgid "toggle new"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: curs_main.c:1627
1722 msgid "No more threads."
1723 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
1724
1725 #: curs_main.c:1629
1726 msgid "You are on the first thread."
1727 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
1728
1729 #: curs_main.c:1710
1730 msgid "Thread contains unread messages."
1731 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1732
1733 #: curs_main.c:1804 pager.c:2271
1734 #, fuzzy
1735 msgid "delete message"
1736 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1737
1738 #: curs_main.c:1886
1739 #, fuzzy
1740 msgid "edit message"
1741 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
1742
1743 #: curs_main.c:2017
1744 #, fuzzy
1745 msgid "mark message(s) as read"
1746 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
1747
1748 #: curs_main.c:2107 pager.c:2583
1749 #, fuzzy
1750 msgid "undelete message"
1751 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1752
1753 #.
1754 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1755 #. * declared "static" (sigh)
1756 #.
1757 #: edit.c:41
1758 #, fuzzy
1759 msgid ""
1760 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1761 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1762 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1763 "~f messages\tinclude messages\n"
1764 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1765 "~h\t\tedit the message header\n"
1766 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1767 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1768 "~p\t\tprint the message\n"
1769 msgstr ""
1770 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1771 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1772 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1773 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1774 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1775 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1776 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1777 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1778 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1779 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1780 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1781 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1782 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1783 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1784 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1785 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1786 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1787 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1788
1789 #: edit.c:52
1790 #, fuzzy
1791 msgid ""
1792 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1793 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1794 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1795 "~u\t\trecall the previous line\n"
1796 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1797 "~w file\t\twrite message to file\n"
1798 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1799 "~?\t\tthis message\n"
1800 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1801 msgstr ""
1802 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1803 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1804 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1805 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1806 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1807 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1808 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1809 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1810 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1811 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1812 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1813 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1814 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1815 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1816 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1817 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1818 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1819 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1820
1821 #: edit.c:188
1822 #, c-format
1823 msgid "%d: invalid message number.\n"
1824 msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
1825
1826 #: edit.c:330
1827 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1828 msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
1829
1830 #: edit.c:389
1831 msgid "No mailbox.\n"
1832 msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
1833
1834 #: edit.c:393
1835 msgid "Message contains:\n"
1836 msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
1837
1838 #: edit.c:397 edit.c:454
1839 msgid "(continue)\n"
1840 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
1841
1842 #: edit.c:410
1843 msgid "missing filename.\n"
1844 msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
1845
1846 #: edit.c:430
1847 msgid "No lines in message.\n"
1848 msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
1849
1850 #: edit.c:447
1851 #, c-format
1852 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: edit.c:465
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1858 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
1859
1860 #: editmsg.c:78
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "could not create temporary folder: %s"
1863 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1864
1865 #: editmsg.c:90
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1868 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1869
1870 #: editmsg.c:110
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1873 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1874
1875 #: editmsg.c:127
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Message file is empty!"
1878 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1879
1880 #: editmsg.c:134
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Message not modified!"
1883 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1884
1885 #: editmsg.c:142
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "Can't open message file: %s"
1888 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1889
1890 #: editmsg.c:149 editmsg.c:177
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "Can't append to folder: %s"
1893 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1894
1895 #: editmsg.c:208
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1898 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1899
1900 #: flags.c:325
1901 msgid "Set flag"
1902 msgstr "É趨Æì±ê"
1903
1904 #: flags.c:325
1905 msgid "Clear flag"
1906 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
1907
1908 #: handler.c:1070
1909 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1910 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1911
1912 #: handler.c:1187
1913 #, c-format
1914 msgid "[-- Attachment #%d"
1915 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1916
1917 #: handler.c:1199
1918 #, c-format
1919 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1920 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1921
1922 #: handler.c:1223
1923 msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: handler.c:1275
1927 #, c-format
1928 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1929 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1930
1931 #: handler.c:1276
1932 #, c-format
1933 msgid "Invoking autoview command: %s"
1934 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1935
1936 #: handler.c:1308
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1939 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1940
1941 #: handler.c:1327 handler.c:1348
1942 #, c-format
1943 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1944 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1945
1946 #: handler.c:1387
1947 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1948 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1949
1950 #: handler.c:1408
1951 #, c-format
1952 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1953 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1954
1955 #: handler.c:1415
1956 #, c-format
1957 msgid "(size %s bytes) "
1958 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
1959
1960 #: handler.c:1417
1961 msgid "has been deleted --]\n"
1962 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
1963
1964 #: handler.c:1422
1965 #, c-format
1966 msgid "[-- on %s --]\n"
1967 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1968
1969 #: handler.c:1427
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "[-- name: %s --]\n"
1972 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1973
1974 #: handler.c:1440 handler.c:1456
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1977 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1978
1979 #: handler.c:1442
1980 #, fuzzy
1981 msgid ""
1982 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1983 "[-- expired. --]\n"
1984 msgstr ""
1985 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1986 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
1987 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
1988
1989 #: handler.c:1460
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1992 msgstr ""
1993 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1994 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
1995
1996 #: handler.c:1575
1997 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1998 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
1999
2000 #: handler.c:1585
2001 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2002 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
2003
2004 #: handler.c:1639
2005 msgid "Unable to open temporary file!"
2006 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2007
2008 #: handler.c:1706
2009 #, c-format
2010 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2011 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2012
2013 #: handler.c:1711
2014 #, c-format
2015 msgid "(use '%s' to view this part)"
2016 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2017
2018 #: handler.c:1713
2019 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2020 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2021
2022 #: headers.c:173
2023 #, c-format
2024 msgid "%s: unable to attach file"
2025 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2026
2027 #: help.c:306
2028 msgid "ERROR: please report this bug"
2029 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2030
2031 #: help.c:348
2032 msgid "<UNKNOWN>"
2033 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
2034
2035 #: help.c:360
2036 msgid ""
2037 "\n"
2038 "Generic bindings:\n"
2039 "\n"
2040 msgstr ""
2041 "\n"
2042 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
2043 "\n"
2044
2045 #: help.c:364
2046 msgid ""
2047 "\n"
2048 "Unbound functions:\n"
2049 "\n"
2050 msgstr ""
2051 "\n"
2052 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2053 "\n"
2054
2055 #: help.c:372
2056 #, c-format
2057 msgid "Help for %s"
2058 msgstr "%s µÄÇóÖú"
2059
2060 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
2061 #, c-format
2062 msgid "Bad history file format (line %d)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: hook.c:251
2066 #, c-format
2067 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: hook.c:263
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2073 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2074
2075 #: hook.c:269
2076 #, c-format
2077 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483
2081 #, fuzzy
2082 msgid "No authenticators available"
2083 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2084
2085 #: imap/auth_anon.c:43
2086 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2087 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
2088
2089 #: imap/auth_anon.c:73
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Anonymous authentication failed."
2092 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2093
2094 #: imap/auth_cram.c:48
2095 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2096 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
2097
2098 #: imap/auth_cram.c:128
2099 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2100 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2101
2102 #. now begin login
2103 #: imap/auth_gss.c:144
2104 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2105 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2106
2107 #: imap/auth_gss.c:309
2108 msgid "GSSAPI authentication failed."
2109 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2110
2111 #: imap/auth_login.c:38
2112 msgid "LOGIN disabled on this server."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
2116 msgid "Logging in..."
2117 msgstr "µÇÈëÖС­"
2118
2119 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
2120 msgid "Login failed."
2121 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2122
2123 #: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "Authenticating (%s)..."
2126 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2127
2128 #: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
2129 #, fuzzy
2130 msgid "SASL authentication failed."
2131 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2132
2133 #: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
2134 #, c-format
2135 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: imap/browse.c:69
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Getting folder list..."
2141 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
2142
2143 #: imap/browse.c:189
2144 #, fuzzy
2145 msgid "No such folder"
2146 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2147
2148 #: imap/browse.c:278
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Create mailbox: "
2151 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2152
2153 #: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Mailbox must have a name."
2156 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2157
2158 #: imap/browse.c:291
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Mailbox created."
2161 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2162
2163 #: imap/browse.c:322
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Rename mailbox %s to: "
2166 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2167
2168 #: imap/browse.c:337
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "Rename failed: %s"
2171 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2172
2173 #: imap/browse.c:342
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Mailbox renamed."
2176 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2177
2178 #: imap/command.c:448
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Mailbox closed"
2181 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2182
2183 #: imap/imap.c:126
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "CREATE failed: %s"
2186 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2187
2188 #: imap/imap.c:190
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Closing connection to %s..."
2191 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2192
2193 #: imap/imap.c:311
2194 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2195 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2196
2197 #: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
2198 msgid "Secure connection with TLS?"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
2202 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Encrypted connection unavailable"
2208 msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
2209
2210 #: imap/imap.c:601
2211 #, c-format
2212 msgid "Selecting %s..."
2213 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2214
2215 #: imap/imap.c:756
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Error opening mailbox"
2218 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2219
2220 #: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
2221 #, c-format
2222 msgid "Create %s?"
2223 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
2224
2225 #: imap/imap.c:1183
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Expunge failed"
2228 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2229
2230 #: imap/imap.c:1195
2231 #, c-format
2232 msgid "Marking %d messages deleted..."
2233 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
2234
2235 #: imap/imap.c:1224
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2238 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2239
2240 #: imap/imap.c:1273
2241 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: imap/imap.c:1281
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Error saving flags"
2247 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
2248
2249 #: imap/imap.c:1293
2250 msgid "Expunging messages from server..."
2251 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2252
2253 #: imap/imap.c:1298
2254 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: imap/imap.c:1746
2258 #, c-format
2259 msgid "Header search without header name: %s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: imap/imap.c:1818
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Bad mailbox name"
2265 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2266
2267 #: imap/imap.c:1843
2268 #, c-format
2269 msgid "Subscribing to %s..."
2270 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2271
2272 #: imap/imap.c:1845
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "Unsubscribing from %s..."
2275 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2276
2277 #: imap/imap.c:1855
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "Subscribed to %s"
2280 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2281
2282 #: imap/imap.c:1857
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "Unsubscribed from %s"
2285 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2286
2287 #. Unable to fetch headers for lower versions
2288 #: imap/message.c:98
2289 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2290 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2291
2292 #: imap/message.c:108
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "Could not create temporary file %s"
2295 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2296
2297 #: imap/message.c:140
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Evaluating cache..."
2300 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2301
2302 #: imap/message.c:232 pop.c:272
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Fetching message headers..."
2305 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2306
2307 #: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Fetching message..."
2310 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2311
2312 #: imap/message.c:474 pop.c:542
2313 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: imap/message.c:627
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Uploading message..."
2319 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2320
2321 #: imap/message.c:798
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "Copying %d messages to %s..."
2324 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
2325
2326 #: imap/message.c:802
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "Copying message %d to %s..."
2329 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
2330
2331 #: imap/util.c:336
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Continue?"
2334 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
2335
2336 #: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2337 #, c-format
2338 msgid "Not available in this menu."
2339 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
2340
2341 #: init.c:466
2342 #, c-format
2343 msgid "Bad regexp: %s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: init.c:523
2347 #, c-format
2348 msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: init.c:749
2352 #, fuzzy
2353 msgid "spam: no matching pattern"
2354 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2355
2356 #: init.c:751
2357 #, fuzzy
2358 msgid "nospam: no matching pattern"
2359 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2360
2361 #: init.c:888
2362 msgid "Missing -rx or -addr."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: init.c:901
2366 #, c-format
2367 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: init.c:1109
2371 #, fuzzy
2372 msgid "attachments: no disposition"
2373 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2374
2375 #: init.c:1147
2376 #, fuzzy
2377 msgid "attachments: invalid disposition"
2378 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2379
2380 #: init.c:1161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "unattachments: no disposition"
2383 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2384
2385 #: init.c:1184
2386 msgid "unattachments: invalid disposition"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: init.c:1311
2390 msgid "alias: no address"
2391 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
2392
2393 #: init.c:1359
2394 #, c-format
2395 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: init.c:1447
2399 msgid "invalid header field"
2400 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
2401
2402 #: init.c:1500
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: unknown sorting method"
2405 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
2406
2407 #: init.c:1610
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2410 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
2411
2412 #: init.c:1754 init.c:1867
2413 #, c-format
2414 msgid "%s: unknown variable"
2415 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
2416
2417 #: init.c:1763
2418 #, c-format
2419 msgid "prefix is illegal with reset"
2420 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2421
2422 #: init.c:1769
2423 #, c-format
2424 msgid "value is illegal with reset"
2425 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2426
2427 #: init.c:1805 init.c:1817
2428 #, c-format
2429 msgid "Usage: set variable=yes|no"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: init.c:1825
2433 #, c-format
2434 msgid "%s is set"
2435 msgstr "%s Òѱ»É趨"
2436
2437 #: init.c:1825
2438 #, c-format
2439 msgid "%s is unset"
2440 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
2441
2442 #: init.c:1926
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2445 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
2446
2447 #: init.c:2064
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: invalid mailbox type"
2450 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
2451
2452 #: init.c:2095 init.c:2155
2453 #, c-format
2454 msgid "%s: invalid value"
2455 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
2456
2457 #: init.c:2196
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "%s: Unknown type."
2460 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2461
2462 #: init.c:2223
2463 #, c-format
2464 msgid "%s: unknown type"
2465 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2466
2467 #: init.c:2285
2468 #, c-format
2469 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2470 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
2471
2472 #. the muttrc source keyword
2473 #: init.c:2308
2474 #, c-format
2475 msgid "source: errors in %s"
2476 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2477
2478 #: init.c:2309
2479 #, c-format
2480 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: init.c:2323
2484 #, c-format
2485 msgid "source: error at %s"
2486 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2487
2488 #: init.c:2328
2489 msgid "source: too many arguments"
2490 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2491
2492 #: init.c:2382
2493 #, c-format
2494 msgid "%s: unknown command"
2495 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
2496
2497 #: init.c:2867
2498 #, c-format
2499 msgid "Error in command line: %s\n"
2500 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
2501
2502 #: init.c:2922
2503 msgid "unable to determine home directory"
2504 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
2505
2506 #: init.c:2930
2507 msgid "unable to determine username"
2508 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
2509
2510 #: init.c:3166
2511 msgid "-group: no group name"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: init.c:3176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "out of arguments"
2517 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
2518
2519 #: keymap.c:491
2520 msgid "Macro loop detected."
2521 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
2522
2523 #: keymap.c:701 keymap.c:709
2524 msgid "Key is not bound."
2525 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
2526
2527 #: keymap.c:713
2528 #, c-format
2529 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2530 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
2531
2532 #: keymap.c:724
2533 msgid "push: too many arguments"
2534 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2535
2536 #: keymap.c:754
2537 #, c-format
2538 msgid "%s: no such menu"
2539 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
2540
2541 #: keymap.c:769
2542 msgid "null key sequence"
2543 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2544
2545 #: keymap.c:856
2546 msgid "bind: too many arguments"
2547 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2548
2549 #: keymap.c:879
2550 #, c-format
2551 msgid "%s: no such function in map"
2552 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2553
2554 #: keymap.c:903
2555 msgid "macro: empty key sequence"
2556 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2557
2558 #: keymap.c:914
2559 msgid "macro: too many arguments"
2560 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
2561
2562 #: keymap.c:950
2563 #, fuzzy
2564 msgid "exec: no arguments"
2565 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
2566
2567 #: keymap.c:970
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "%s: no such function"
2570 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2571
2572 #: keymap.c:991
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2575 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
2576
2577 #: keymap.c:996
2578 #, c-format
2579 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: lib.c:131
2583 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2587 msgid "Out of memory!"
2588 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
2589
2590 #: main.c:63
2591 #, fuzzy
2592 msgid ""
2593 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2594 "To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
2595 msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
2596
2597 #: main.c:67
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2601 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2602 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2603 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2604 msgstr ""
2605 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
2606 "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
2607 "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
2608 "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
2609
2610 #: main.c:73
2611 msgid ""
2612 "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2613 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2614 "Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2615 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2616 "Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2617 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2618 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2619 "Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2620 "\n"
2621 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2622 "and suggestions.\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: main.c:86
2626 msgid ""
2627 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2628 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2629 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2630 "    (at your option) any later version.\n"
2631 "\n"
2632 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2633 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2634 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2635 "    GNU General Public License for more details.\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: main.c:96
2639 msgid ""
2640 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2641 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2642 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
2643 "1301, USA.\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: main.c:113
2647 msgid ""
2648 "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2649 "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2650 "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2651 "       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
2652 "<addr> [...] < message\n"
2653 "       mutt [<options>] -p\n"
2654 "       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2655 "       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2656 "       mutt [<options>] -D\n"
2657 "       mutt -v[v]\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: main.c:122
2661 msgid ""
2662 "options:\n"
2663 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2664 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2665 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2666 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2667 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: main.c:130
2671 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: main.c:133
2675 #, fuzzy
2676 msgid ""
2677 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2678 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2679 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2680 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2681 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2682 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2683 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2684 "  -p\t\trecall a postponed message"
2685 msgstr ""
2686 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2687 "> ]\n"
2688 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2689 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2690 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2691 "        mutt -v[v]\n"
2692 "\n"
2693 "²ÎÊý£º\n"
2694 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2695 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2696 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2697 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2698 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2699 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2700 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2701 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2702 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2703 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2704 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2705 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2706 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2707 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2708 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2709 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2710 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2711 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2712 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
2713
2714 #: main.c:142
2715 #, fuzzy
2716 msgid ""
2717 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2718 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2719 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2720 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2721 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2722 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2723 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2724 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2725 "  -h\t\tthis help message"
2726 msgstr ""
2727 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2728 "> ]\n"
2729 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2730 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2731 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2732 "        mutt -v[v]\n"
2733 "\n"
2734 "²ÎÊý£º\n"
2735 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2736 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2737 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2738 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2739 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2740 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2741 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2742 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2743 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2744 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2745 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2746 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2747 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2748 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2749 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2750 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2751 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2752 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2753 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
2754
2755 #: main.c:152
2756 msgid ""
2757 "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2758 "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: main.c:197
2762 msgid ""
2763 "\n"
2764 "Compile options:"
2765 msgstr ""
2766 "\n"
2767 "±àÒëÑ¡Ï"
2768
2769 #: main.c:501
2770 msgid "Error initializing terminal."
2771 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
2772
2773 #: main.c:635
2774 #, c-format
2775 msgid "Debugging at level %d.\n"
2776 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
2777
2778 #: main.c:637
2779 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2780 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
2781
2782 #: main.c:802
2783 #, c-format
2784 msgid "%s does not exist. Create it?"
2785 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
2786
2787 #: main.c:806
2788 #, c-format
2789 msgid "Can't create %s: %s."
2790 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
2791
2792 #: main.c:848
2793 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: main.c:860
2797 msgid "No recipients specified.\n"
2798 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
2799
2800 #: main.c:946
2801 #, c-format
2802 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2803 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
2804
2805 #: main.c:969
2806 msgid "No mailbox with new mail."
2807 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2808
2809 #: main.c:978
2810 #, fuzzy
2811 msgid "No incoming mailboxes defined."
2812 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2813
2814 #: main.c:1006
2815 msgid "Mailbox is empty."
2816 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2817
2818 #: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
2819 #, c-format
2820 msgid "Reading %s..."
2821 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
2822
2823 #: mbox.c:161 mbox.c:218
2824 msgid "Mailbox is corrupt!"
2825 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
2826
2827 #: mbox.c:678
2828 msgid "Mailbox was corrupted!"
2829 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
2830
2831 #: mbox.c:719 mbox.c:976
2832 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2833 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
2834
2835 #: mbox.c:728
2836 msgid "Unable to lock mailbox!"
2837 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
2838
2839 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2840 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2841 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2842 #.
2843 #: mbox.c:771
2844 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2845 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
2846
2847 #: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
2848 #, c-format
2849 msgid "Writing %s..."
2850 msgstr "дÈë %s ÖС­"
2851
2852 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2853 #. * change/deleted message
2854 #.
2855 #: mbox.c:929
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Committing changes..."
2858 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
2859
2860 #: mbox.c:960
2861 #, c-format
2862 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2863 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
2864
2865 #: mbox.c:1024
2866 msgid "Could not reopen mailbox!"
2867 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
2868
2869 #: mbox.c:1059
2870 msgid "Reopening mailbox..."
2871 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
2872
2873 #: menu.c:423
2874 msgid "Jump to: "
2875 msgstr "Ìøµ½£º"
2876
2877 #: menu.c:432
2878 msgid "Invalid index number."
2879 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
2880
2881 #: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2882 #: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
2883 msgid "No entries."
2884 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
2885
2886 #: menu.c:454
2887 msgid "You cannot scroll down farther."
2888 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
2889
2890 #: menu.c:472
2891 msgid "You cannot scroll up farther."
2892 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
2893
2894 #: menu.c:515
2895 msgid "You are on the first page."
2896 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
2897
2898 #: menu.c:516
2899 msgid "You are on the last page."
2900 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
2901
2902 #: menu.c:651
2903 msgid "You are on the last entry."
2904 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
2905
2906 #: menu.c:662
2907 msgid "You are on the first entry."
2908 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
2909
2910 #: menu.c:731 pattern.c:1404
2911 msgid "Search for: "
2912 msgstr "ËÑÑ°£º"
2913
2914 #: menu.c:732 pattern.c:1405
2915 msgid "Reverse search for: "
2916 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
2917
2918 #: menu.c:746 pattern.c:1437
2919 msgid "No search pattern."
2920 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
2921
2922 #: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
2923 msgid "Not found."
2924 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
2925
2926 #: menu.c:910
2927 msgid "No tagged entries."
2928 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
2929
2930 #: menu.c:1015
2931 msgid "Search is not implemented for this menu."
2932 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
2933
2934 #: menu.c:1020
2935 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2936 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
2937
2938 #: menu.c:1061
2939 msgid "Tagging is not supported."
2940 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
2941
2942 #: mh.c:1114
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "Scanning %s..."
2945 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2946
2947 #: mh.c:1314 mh.c:1392
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Could not flush message to disk"
2950 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
2951
2952 #: mh.c:1359
2953 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: mutt_sasl.c:192
2957 msgid "Unknown SASL profile"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: mutt_sasl.c:226
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Error allocating SASL connection"
2963 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
2964
2965 #: mutt_sasl.c:236
2966 msgid "Error setting SASL security properties"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: mutt_sasl.c:246
2970 msgid "Error setting SASL external security strength"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: mutt_sasl.c:255
2974 msgid "Error setting SASL external user name"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "Connection to %s closed"
2980 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
2981
2982 #: mutt_socket.c:300
2983 msgid "SSL is unavailable."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: mutt_socket.c:332
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Preconnect command failed."
2989 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
2990
2991 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "Error talking to %s (%s)"
2994 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
2995
2996 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2997 #, c-format
2998 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "Looking up %s..."
3004 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3005
3006 #: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "Could not find the host \"%s\""
3009 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
3010
3011 #: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
3012 #, c-format
3013 msgid "Connecting to %s..."
3014 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3015
3016 #: mutt_socket.c:576
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3019 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3020
3021 #: mutt_ssl.c:183
3022 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: mutt_ssl.c:207
3026 #, c-format
3027 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: mutt_ssl.c:215
3031 #, c-format
3032 msgid "%s has insecure permissions!"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: mutt_ssl.c:234
3036 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: mutt_ssl.c:331
3040 msgid "I/O error"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: mutt_ssl.c:340
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "SSL failed: %s"
3046 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3047
3048 #: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
3049 #: mutt_ssl_gnutls.c:912
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Unable to get certificate from peer"
3052 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3053
3054 #: mutt_ssl.c:357
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3057 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3058
3059 #: mutt_ssl.c:401
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Unknown"
3062 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3063
3064 #: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "[unable to calculate]"
3067 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3068
3069 #: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
3070 #, fuzzy
3071 msgid "[invalid date]"
3072 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3073
3074 #: mutt_ssl.c:570
3075 msgid "Server certificate is not yet valid"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: mutt_ssl.c:577
3079 msgid "Server certificate has expired"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: mutt_ssl.c:696
3083 #, fuzzy
3084 msgid "cannot get certificate subject"
3085 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3086
3087 #: mutt_ssl.c:708
3088 #, fuzzy
3089 msgid "cannot get certificate common name"
3090 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3091
3092 #: mutt_ssl.c:717
3093 #, c-format
3094 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: mutt_ssl.c:754
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "Certificate host check failed: %s"
3100 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3101
3102 #: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
3103 msgid "This certificate belongs to:"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
3107 msgid "This certificate was issued by:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
3111 #, c-format
3112 msgid "This certificate is valid"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
3116 #, c-format
3117 msgid "   from %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
3121 #, c-format
3122 msgid "     to %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: mutt_ssl.c:878
3126 #, c-format
3127 msgid "Fingerprint: %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
3131 #, c-format
3132 msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
3136 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
3140 msgid "roa"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
3144 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
3148 msgid "ro"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
3152 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
3156 msgid "Certificate saved"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
3160 msgid "Error: no TLS socket open"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: mutt_ssl_gnutls.c:276
3164 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: mutt_ssl_gnutls.c:340
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3170 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3171
3172 #: mutt_ssl_gnutls.c:567
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3175 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
3176
3177 #: mutt_ssl_gnutls.c:574
3178 msgid "Error processing certificate data"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: mutt_ssl_gnutls.c:754
3182 #, c-format
3183 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: mutt_ssl_gnutls.c:757
3187 #, c-format
3188 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: mutt_ssl_gnutls.c:762
3192 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: mutt_ssl_gnutls.c:767
3196 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: mutt_ssl_gnutls.c:772
3200 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: mutt_ssl_gnutls.c:777
3204 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: mutt_ssl_gnutls.c:782
3208 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: mutt_ssl_gnutls.c:895
3212 #, c-format
3213 msgid "Certificate verification error (%s)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: mutt_ssl_gnutls.c:904
3217 msgid "Certificate is not X.509"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: mutt_tunnel.c:72
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3223 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3224
3225 #: mutt_tunnel.c:139
3226 #, c-format
3227 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3233 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3234
3235 #: muttlib.c:923
3236 #, fuzzy
3237 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3238 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3239
3240 #: muttlib.c:923
3241 msgid "yna"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: muttlib.c:939
3245 msgid "File is a directory, save under it?"
3246 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3247
3248 #: muttlib.c:945
3249 msgid "File under directory: "
3250 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
3251
3252 #: muttlib.c:957
3253 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3254 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
3255
3256 #: muttlib.c:957
3257 msgid "oac"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: muttlib.c:1441
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3263 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
3264
3265 #: muttlib.c:1450
3266 #, c-format
3267 msgid "Append messages to %s?"
3268 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
3269
3270 #: muttlib.c:1462
3271 #, c-format
3272 msgid "%s is not a mailbox!"
3273 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
3274
3275 #: mx.c:116
3276 #, c-format
3277 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3278 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
3279
3280 #: mx.c:128
3281 #, c-format
3282 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3283 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
3284
3285 #: mx.c:184
3286 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3287 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
3288
3289 #: mx.c:190
3290 #, c-format
3291 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3292 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
3293
3294 #: mx.c:217
3295 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3296 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
3297
3298 #: mx.c:224
3299 #, c-format
3300 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3301 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
3302
3303 #: mx.c:586
3304 #, c-format
3305 msgid "Couldn't lock %s\n"
3306 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
3307
3308 #: mx.c:798
3309 #, c-format
3310 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3311 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
3312
3313 #: mx.c:862
3314 #, c-format
3315 msgid "Move read messages to %s?"
3316 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
3317
3318 #: mx.c:878 mx.c:1130
3319 #, c-format
3320 msgid "Purge %d deleted message?"
3321 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3322
3323 #: mx.c:878 mx.c:1130
3324 #, c-format
3325 msgid "Purge %d deleted messages?"
3326 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3327
3328 #: mx.c:898
3329 #, c-format
3330 msgid "Moving read messages to %s..."
3331 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
3332
3333 #: mx.c:957 mx.c:1121
3334 msgid "Mailbox is unchanged."
3335 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
3336
3337 #: mx.c:993
3338 #, c-format
3339 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3340 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3341
3342 #: mx.c:996 mx.c:1170
3343 #, c-format
3344 msgid "%d kept, %d deleted."
3345 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3346
3347 #: mx.c:1106
3348 #, c-format
3349 msgid " Press '%s' to toggle write"
3350 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
3351
3352 #: mx.c:1108
3353 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3354 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
3355
3356 #: mx.c:1110
3357 #, c-format
3358 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3359 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
3360
3361 #: mx.c:1167
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Mailbox checkpointed."
3364 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
3365
3366 #: mx.c:1479
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Can't write message"
3369 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
3370
3371 #: mx.c:1524
3372 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: pager.c:1480
3376 msgid "PrevPg"
3377 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
3378
3379 #: pager.c:1481
3380 msgid "NextPg"
3381 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
3382
3383 #: pager.c:1485
3384 msgid "View Attachm."
3385 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
3386
3387 #: pager.c:1488
3388 msgid "Next"
3389 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
3390
3391 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3392 #: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
3393 msgid "Bottom of message is shown."
3394 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
3395
3396 #: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
3397 msgid "Top of message is shown."
3398 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
3399
3400 #: pager.c:2024
3401 msgid "Reverse search: "
3402 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
3403
3404 #: pager.c:2025
3405 msgid "Search: "
3406 msgstr "ËÑÑ°£º"
3407
3408 #: pager.c:2146
3409 msgid "Help is currently being shown."
3410 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
3411
3412 #: pager.c:2175
3413 msgid "No more quoted text."
3414 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
3415
3416 #: pager.c:2188
3417 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3418 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
3419
3420 #: parse.c:577
3421 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3422 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
3423
3424 #: pattern.c:262
3425 #, c-format
3426 msgid "Error in expression: %s"
3427 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
3428
3429 #: pattern.c:267
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "Empty expression"
3432 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
3433
3434 #: pattern.c:398
3435 #, c-format
3436 msgid "Invalid day of month: %s"
3437 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
3438
3439 #: pattern.c:412
3440 #, c-format
3441 msgid "Invalid month: %s"
3442 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3443
3444 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3445 #: pattern.c:564
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "Invalid relative date: %s"
3448 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3449
3450 #: pattern.c:578
3451 msgid "error in expression"
3452 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
3453
3454 #: pattern.c:799 pattern.c:945
3455 #, c-format
3456 msgid "error in pattern at: %s"
3457 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3458
3459 #: pattern.c:829
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "mismatched brackets: %s"
3462 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
3463
3464 #: pattern.c:885
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "%c: invalid pattern modifier"
3467 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
3468
3469 #: pattern.c:891
3470 #, c-format
3471 msgid "%c: not supported in this mode"
3472 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
3473
3474 #: pattern.c:904
3475 #, c-format
3476 msgid "missing parameter"
3477 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
3478
3479 #: pattern.c:920
3480 #, c-format
3481 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3482 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
3483
3484 #: pattern.c:952
3485 msgid "empty pattern"
3486 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
3487
3488 #: pattern.c:1205
3489 #, c-format
3490 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3491 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
3492
3493 #: pattern.c:1288 pattern.c:1423
3494 msgid "Compiling search pattern..."
3495 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
3496
3497 #: pattern.c:1307
3498 msgid "Executing command on matching messages..."
3499 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
3500
3501 #: pattern.c:1374
3502 msgid "No messages matched criteria."
3503 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
3504
3505 #: pattern.c:1456
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Searching..."
3508 msgstr "´¢´æÖС­"
3509
3510 #: pattern.c:1469
3511 msgid "Search hit bottom without finding match"
3512 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
3513
3514 #: pattern.c:1480
3515 msgid "Search hit top without finding match"
3516 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
3517
3518 #: pattern.c:1512
3519 msgid "Search interrupted."
3520 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
3521
3522 #: pgp.c:90
3523 msgid "Enter PGP passphrase:"
3524 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
3525
3526 #: pgp.c:104
3527 msgid "PGP passphrase forgotten."
3528 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
3529
3530 #: pgp.c:357
3531 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3532 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
3533
3534 #: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
3535 msgid ""
3536 "[-- End of PGP output --]\n"
3537 "\n"
3538 msgstr ""
3539 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
3540 "\n"
3541
3542 #: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Could not decrypt PGP message"
3545 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
3546
3547 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3548 #: pgp.c:461 pgp.c:978
3549 #, fuzzy
3550 msgid "PGP message successfully decrypted."
3551 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
3552
3553 #: pgp.c:751
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3556 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@does-not-exist.org>¡£"
3557
3558 #: pgp.c:812
3559 msgid ""
3560 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3561 "\n"
3562 msgstr ""
3563 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
3564 "\n"
3565
3566 #: pgp.c:859
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Decryption failed"
3569 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3570
3571 #: pgp.c:1034
3572 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3573 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
3574
3575 #: pgp.c:1471
3576 msgid "Can't invoke PGP"
3577 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
3578
3579 #: pgp.c:1572
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3582 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
3583
3584 #: pgp.c:1573
3585 msgid "PGP/M(i)ME"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: pgp.c:1573
3589 msgid "(i)nline"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: pgp.c:1575
3593 #, fuzzy
3594 msgid "esabifc"
3595 msgstr "esabif"
3596
3597 #: pgpinvoke.c:308
3598 msgid "Fetching PGP key..."
3599 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
3600
3601 #: pgpkey.c:491
3602 #, fuzzy
3603 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3604 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
3605
3606 #: pgpkey.c:532
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "PGP keys matching <%s>."
3609 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
3610
3611 #: pgpkey.c:534
3612 #, c-format
3613 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3614 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
3615
3616 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3617 msgid "Can't open /dev/null"
3618 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
3619
3620 #: pgpkey.c:724
3621 msgid "Please enter the key ID: "
3622 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
3623
3624 #: pgpkey.c:777
3625 #, c-format
3626 msgid "PGP Key %s."
3627 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
3628
3629 #: pop.c:101 pop_lib.c:201
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Command TOP is not supported by server."
3632 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3633
3634 #: pop.c:128
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Can't write header to temporary file!"
3637 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3638
3639 #: pop.c:267 pop_lib.c:203
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3642 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3643
3644 #: pop.c:391 pop.c:761
3645 #, c-format
3646 msgid "%s is an invalid POP path"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: pop.c:429
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Fetching list of messages..."
3652 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3653
3654 #: pop.c:587
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Can't write message to temporary file!"
3657 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3658
3659 #: pop.c:646
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Marking messages deleted..."
3662 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
3663
3664 #: pop.c:716 pop.c:781
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Checking for new messages..."
3667 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
3668
3669 #: pop.c:745
3670 msgid "POP host is not defined."
3671 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
3672
3673 #: pop.c:809
3674 msgid "No new mail in POP mailbox."
3675 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
3676
3677 #: pop.c:816
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Delete messages from server?"
3680 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3681
3682 #: pop.c:818
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3685 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
3686
3687 #: pop.c:860
3688 msgid "Error while writing mailbox!"
3689 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3690
3691 #: pop.c:864
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3694 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
3695
3696 #: pop.c:887 pop_lib.c:369
3697 msgid "Server closed connection!"
3698 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
3699
3700 #: pop_auth.c:78
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Authenticating (SASL)..."
3703 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
3704
3705 #: pop_auth.c:188
3706 msgid "POP timestamp is invalid!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: pop_auth.c:193
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Authenticating (APOP)..."
3712 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
3713
3714 #: pop_auth.c:216
3715 #, fuzzy
3716 msgid "APOP authentication failed."
3717 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
3718
3719 #: pop_auth.c:251
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Command USER is not supported by server."
3722 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3723
3724 #: pop_lib.c:199
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Unable to leave messages on server."
3727 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3728
3729 #: pop_lib.c:229
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Error connecting to server: %s"
3732 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3733
3734 #: pop_lib.c:383
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Closing connection to POP server..."
3737 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3738
3739 #: pop_lib.c:553
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Verifying message indexes..."
3742 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
3743
3744 #: pop_lib.c:575
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3747 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3748
3749 #: postpone.c:164
3750 msgid "Postponed Messages"
3751 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
3752
3753 #: postpone.c:244 postpone.c:253
3754 msgid "No postponed messages."
3755 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
3756
3757 #: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Illegal crypto header"
3760 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3761
3762 #: postpone.c:482
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Illegal S/MIME header"
3765 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ S/MIME ±êÍ·"
3766
3767 #: postpone.c:562
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Decrypting message..."
3770 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3771
3772 #: postpone.c:571
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Decryption failed."
3775 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3776
3777 #: query.c:50
3778 msgid "New Query"
3779 msgstr "еIJéѯ"
3780
3781 #: query.c:51
3782 msgid "Make Alias"
3783 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
3784
3785 #: query.c:52
3786 msgid "Search"
3787 msgstr "ËÑÑ°"
3788
3789 #: query.c:95
3790 msgid "Waiting for response..."
3791 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
3792
3793 #: query.c:246 query.c:274
3794 msgid "Query command not defined."
3795 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
3796
3797 #: query.c:301
3798 #, c-format
3799 msgid "Query"
3800 msgstr "²éѯ"
3801
3802 #. Prompt for Query
3803 #: query.c:313 query.c:338
3804 msgid "Query: "
3805 msgstr "²éѯ£º"
3806
3807 #: query.c:321 query.c:347
3808 #, c-format
3809 msgid "Query '%s'"
3810 msgstr "²éѯ '%s'"
3811
3812 #: recvattach.c:55
3813 msgid "Pipe"
3814 msgstr "¹ÜÏß"
3815
3816 #: recvattach.c:56
3817 msgid "Print"
3818 msgstr "ÏÔʾ"
3819
3820 #: recvattach.c:472
3821 msgid "Saving..."
3822 msgstr "´¢´æÖС­"
3823
3824 #: recvattach.c:475 recvattach.c:566
3825 msgid "Attachment saved."
3826 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
3827
3828 #: recvattach.c:578
3829 #, c-format
3830 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3831 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
3832
3833 #: recvattach.c:596
3834 msgid "Attachment filtered."
3835 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
3836
3837 #: recvattach.c:663
3838 msgid "Filter through: "
3839 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
3840
3841 #: recvattach.c:663
3842 msgid "Pipe to: "
3843 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
3844
3845 #: recvattach.c:698
3846 #, c-format
3847 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3848 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
3849
3850 #: recvattach.c:763
3851 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3852 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
3853
3854 #: recvattach.c:763
3855 msgid "Print attachment?"
3856 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
3857
3858 #: recvattach.c:996
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3861 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3862
3863 #: recvattach.c:1008
3864 msgid "Attachments"
3865 msgstr "¸½¼þ"
3866
3867 #: recvattach.c:1044
3868 #, fuzzy
3869 msgid "There are no subparts to show!"
3870 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
3871
3872 #: recvattach.c:1105
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3875 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3876
3877 #: recvattach.c:1113
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3880 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
3881
3882 #: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
3883 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3884 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
3885
3886 #: recvcmd.c:43
3887 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3888 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
3889
3890 #: recvcmd.c:213
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Error bouncing message!"
3893 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3894
3895 #: recvcmd.c:213
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Error bouncing messages!"
3898 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3899
3900 #: recvcmd.c:413
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "Can't open temporary file %s."
3903 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3904
3905 #: recvcmd.c:444
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Forward as attachments?"
3908 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3909
3910 #: recvcmd.c:458
3911 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: recvcmd.c:583
3915 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3916 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
3917
3918 #: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "Can't create %s."
3921 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3922
3923 #: recvcmd.c:724
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Can't find any tagged messages."
3926 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3927
3928 #: recvcmd.c:745 send.c:727
3929 msgid "No mailing lists found!"
3930 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
3931
3932 #: recvcmd.c:820
3933 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: remailer.c:485
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Append"
3939 msgstr "¼Ä³ö"
3940
3941 #: remailer.c:486
3942 msgid "Insert"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: remailer.c:487
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Delete"
3948 msgstr "Ñ¡Ôñ"
3949
3950 #: remailer.c:489
3951 msgid "OK"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: remailer.c:517
3955 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: remailer.c:542
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Select a remailer chain."
3961 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3962
3963 #: remailer.c:602
3964 #, c-format
3965 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: remailer.c:632
3969 #, c-format
3970 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: remailer.c:655
3974 msgid "The remailer chain is already empty."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: remailer.c:665
3978 #, fuzzy
3979 msgid "You already have the first chain element selected."
3980 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3981
3982 #: remailer.c:675
3983 msgid "You already have the last chain element selected."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: remailer.c:714
3987 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: remailer.c:738
3991 msgid ""
3992 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: remailer.c:772
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3998 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
3999
4000 #: remailer.c:776
4001 msgid "Error sending message."
4002 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4003
4004 #: rfc1524.c:163
4005 #, c-format
4006 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4007 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
4008
4009 #: rfc1524.c:395
4010 msgid "No mailcap path specified"
4011 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
4012
4013 #: rfc1524.c:423
4014 #, c-format
4015 msgid "mailcap entry for type %s not found"
4016 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
4017
4018 #: score.c:75
4019 msgid "score: too few arguments"
4020 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
4021
4022 #: score.c:84
4023 msgid "score: too many arguments"
4024 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
4025
4026 #: send.c:252
4027 msgid "No subject, abort?"
4028 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
4029
4030 #: send.c:254
4031 msgid "No subject, aborting."
4032 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
4033
4034 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
4035 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
4036 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
4037 #. * provides a way to do that.
4038 #.
4039 #: send.c:496
4040 #, c-format
4041 msgid "Reply to %s%s?"
4042 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
4043
4044 #: send.c:530
4045 #, c-format
4046 msgid "Follow-up to %s%s?"
4047 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
4048
4049 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
4050 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4051 #.
4052 #: send.c:702
4053 msgid "No tagged messages are visible!"
4054 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
4055
4056 #: send.c:753
4057 msgid "Include message in reply?"
4058 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
4059
4060 #: send.c:758
4061 msgid "Including quoted message..."
4062 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
4063
4064 #: send.c:768
4065 msgid "Could not include all requested messages!"
4066 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
4067
4068 #: send.c:782
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Forward as attachment?"
4071 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
4072
4073 #: send.c:786
4074 msgid "Preparing forwarded message..."
4075 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4076
4077 #. If the user is composing a new message, check to see if there
4078 #. * are any postponed messages first.
4079 #.
4080 #: send.c:1116
4081 msgid "Recall postponed message?"
4082 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
4083
4084 #: send.c:1428
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Edit forwarded message?"
4087 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4088
4089 #: send.c:1468
4090 msgid "Abort unmodified message?"
4091 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
4092
4093 #: send.c:1470
4094 msgid "Aborted unmodified message."
4095 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
4096
4097 #: send.c:1539
4098 msgid "Message postponed."
4099 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
4100
4101 #: send.c:1548
4102 msgid "No recipients are specified!"
4103 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
4104
4105 #: send.c:1553
4106 msgid "No recipients were specified."
4107 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
4108
4109 #: send.c:1569
4110 msgid "No subject, abort sending?"
4111 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
4112
4113 #: send.c:1573
4114 msgid "No subject specified."
4115 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
4116
4117 #: send.c:1635 smtp.c:161
4118 msgid "Sending message..."
4119 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4120
4121 #: send.c:1776
4122 msgid "Could not send the message."
4123 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4124
4125 #: send.c:1781
4126 msgid "Mail sent."
4127 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
4128
4129 #: send.c:1781
4130 msgid "Sending in background."
4131 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
4132
4133 #: sendlib.c:410
4134 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4135 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
4136
4137 #: sendlib.c:440
4138 #, c-format
4139 msgid "%s no longer exists!"
4140 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
4141
4142 #: sendlib.c:863
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "%s isn't a regular file."
4145 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
4146
4147 #: sendlib.c:1035
4148 #, c-format
4149 msgid "Could not open %s"
4150 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
4151
4152 #: sendlib.c:2226
4153 #, c-format
4154 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4155 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
4156
4157 #: sendlib.c:2232
4158 msgid "Output of the delivery process"
4159 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
4160
4161 #: sendlib.c:2396
4162 #, c-format
4163 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: signal.c:43
4167 #, c-format
4168 msgid "%s...  Exiting.\n"
4169 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4170
4171 #: signal.c:46 signal.c:49
4172 #, c-format
4173 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4174 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4175
4176 #: signal.c:51
4177 #, c-format
4178 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4179 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
4180
4181 #: smime.c:111
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4184 msgstr "ÇëÊäÈë S/MIME Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4185
4186 #: smime.c:322
4187 msgid "Trusted   "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: smime.c:325
4191 msgid "Verified  "
4192 msgstr ""
4193
4194 #: smime.c:328
4195 msgid "Unverified"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: smime.c:331
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Expired   "
4201 msgstr "À뿪  "
4202
4203 #: smime.c:334
4204 msgid "Revoked   "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: smime.c:337
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Invalid   "
4210 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4211
4212 #: smime.c:340
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Unknown   "
4215 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
4216
4217 #: smime.c:369
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Enter keyID: "
4220 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4221
4222 #: smime.c:392
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4225 msgstr "S/MIME Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4226
4227 #: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4228 #, c-format
4229 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: smime.c:544 smime.c:614
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4235 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4236
4237 #: smime.c:547 smime.c:617
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Use ID %s for %s ?"
4240 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4241
4242 #: smime.c:636
4243 #, c-format
4244 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: smime.c:795
4248 #, c-format
4249 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4255 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4256
4257 #: smime.c:1205
4258 #, fuzzy
4259 msgid "no certfile"
4260 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
4261
4262 #: smime.c:1208
4263 #, fuzzy
4264 msgid "no mbox"
4265 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4266
4267 #. fatal error while trying to encrypt message
4268 #: smime.c:1351
4269 msgid "No output from OpenSSL.."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: smime.c:1389
4273 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: smime.c:1395
4277 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: smime.c:1438
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4283 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡"
4284
4285 #: smime.c:1476
4286 msgid "No output from OpenSSL..."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: smime.c:1641 smime.c:1766
4290 #, fuzzy
4291 msgid ""
4292 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4293 "\n"
4294 msgstr ""
4295 "[-- OpenSSL Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4296 "\n"
4297
4298 #: smime.c:1725 smime.c:1736
4299 #, fuzzy
4300 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4301 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4302
4303 #: smime.c:1770
4304 #, fuzzy
4305 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4306 msgstr ""
4307 "[-- ÏÂÃæÊÇ S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4308 "\n"
4309
4310 #: smime.c:1773
4311 #, fuzzy
4312 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4313 msgstr ""
4314 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4315 "\n"
4316
4317 #: smime.c:1837
4318 #, fuzzy
4319 msgid ""
4320 "\n"
4321 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4322 msgstr ""
4323 "\n"
4324 "[-- S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4325
4326 #: smime.c:1839
4327 #, fuzzy
4328 msgid ""
4329 "\n"
4330 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4331 msgstr ""
4332 "\n"
4333 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4334
4335 #: smime.c:1950
4336 #, fuzzy
4337 msgid ""
4338 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4339 msgstr ""
4340 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
4341 "Æú£¿"
4342
4343 #: smime.c:1951
4344 #, fuzzy
4345 msgid "eswabfc"
4346 msgstr "esabif"
4347
4348 #. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4349 #: smime.c:1966
4350 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: smime.c:1969
4354 msgid "drac"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: smime.c:1972
4358 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: smime.c:1973
4362 msgid "dt"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: smime.c:1985
4366 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: smime.c:1986
4370 msgid "468"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: smime.c:2001
4374 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: smime.c:2002
4378 msgid "895"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: smtp.c:116
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "SMTP session failed: %s"
4384 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4385
4386 #: smtp.c:156
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4389 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4390
4391 #: smtp.c:228
4392 msgid "No from address given"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: smtp.c:284
4396 msgid "SMTP session failed: read error"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: smtp.c:286
4400 msgid "SMTP session failed: write error"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: smtp.c:309
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4406 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4407
4408 #: smtp.c:419
4409 msgid "SMTP server does not support authentication"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: smtp.c:427
4413 #, fuzzy
4414 msgid "SMTP authentication requires SASL"
4415 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4416
4417 #: smtp.c:461
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "%s authentication failed, trying next method"
4420 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4421
4422 #: smtp.c:478
4423 #, fuzzy
4424 msgid "SASL authentication failed"
4425 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4426
4427 #: sort.c:265
4428 msgid "Sorting mailbox..."
4429 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
4430
4431 #: sort.c:302
4432 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4433 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
4434
4435 #: status.c:105
4436 msgid "(no mailbox)"
4437 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4438
4439 #: thread.c:1093
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4442 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
4443
4444 #: thread.c:1099
4445 msgid "Parent message is not available."
4446 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
4447
4448 #: ../keymap_alldefs.h:5
4449 msgid "null operation"
4450 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
4451
4452 #: ../keymap_alldefs.h:6
4453 msgid "end of conditional execution (noop)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../keymap_alldefs.h:7
4457 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4458 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
4459
4460 #: ../keymap_alldefs.h:8
4461 msgid "view attachment as text"
4462 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
4463
4464 #: ../keymap_alldefs.h:9
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Toggle display of subparts"
4467 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
4468
4469 #: ../keymap_alldefs.h:10
4470 msgid "move to the bottom of the page"
4471 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
4472
4473 #: ../keymap_alldefs.h:11
4474 msgid "remail a message to another user"
4475 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
4476
4477 #: ../keymap_alldefs.h:12
4478 msgid "select a new file in this directory"
4479 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
4480
4481 #: ../keymap_alldefs.h:13
4482 msgid "view file"
4483 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
4484
4485 #: ../keymap_alldefs.h:14
4486 msgid "display the currently selected file's name"
4487 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
4488
4489 #: ../keymap_alldefs.h:15
4490 #, fuzzy
4491 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
4492 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4493
4494 #: ../keymap_alldefs.h:16
4495 #, fuzzy
4496 msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
4497 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4498
4499 #: ../keymap_alldefs.h:17
4500 #, fuzzy
4501 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4502 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4503
4504 #: ../keymap_alldefs.h:18
4505 #, fuzzy
4506 msgid "list mailboxes with new mail"
4507 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4508
4509 #: ../keymap_alldefs.h:19
4510 msgid "change directories"
4511 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
4512
4513 #: ../keymap_alldefs.h:20
4514 msgid "check mailboxes for new mail"
4515 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
4516
4517 #: ../keymap_alldefs.h:21
4518 #, fuzzy
4519 msgid "attach file(s) to this message"
4520 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
4521
4522 #: ../keymap_alldefs.h:22
4523 msgid "attach message(s) to this message"
4524 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
4525
4526 #: ../keymap_alldefs.h:23
4527 msgid "edit the BCC list"
4528 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
4529
4530 #: ../keymap_alldefs.h:24
4531 msgid "edit the CC list"
4532 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
4533
4534 #: ../keymap_alldefs.h:25
4535 msgid "edit attachment description"
4536 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
4537
4538 #: ../keymap_alldefs.h:26
4539 msgid "edit attachment transfer-encoding"
4540 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
4541
4542 #: ../keymap_alldefs.h:27
4543 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4544 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
4545
4546 #: ../keymap_alldefs.h:28
4547 msgid "edit the file to be attached"
4548 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
4549
4550 #: ../keymap_alldefs.h:29
4551 msgid "edit the from field"
4552 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
4553
4554 #: ../keymap_alldefs.h:30
4555 msgid "edit the message with headers"
4556 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
4557
4558 #: ../keymap_alldefs.h:31
4559 msgid "edit the message"
4560 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
4561
4562 #: ../keymap_alldefs.h:32
4563 msgid "edit attachment using mailcap entry"
4564 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
4565
4566 #: ../keymap_alldefs.h:33
4567 msgid "edit the Reply-To field"
4568 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
4569
4570 #: ../keymap_alldefs.h:34
4571 msgid "edit the subject of this message"
4572 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
4573
4574 #: ../keymap_alldefs.h:35
4575 msgid "edit the TO list"
4576 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
4577
4578 #: ../keymap_alldefs.h:36
4579 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4580 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4581
4582 #: ../keymap_alldefs.h:37
4583 #, fuzzy
4584 msgid "edit attachment content type"
4585 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
4586
4587 #: ../keymap_alldefs.h:38
4588 msgid "get a temporary copy of an attachment"
4589 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
4590
4591 #: ../keymap_alldefs.h:39
4592 msgid "run ispell on the message"
4593 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
4594
4595 #: ../keymap_alldefs.h:40
4596 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4597 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
4598
4599 #: ../keymap_alldefs.h:41
4600 msgid "toggle recoding of this attachment"
4601 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
4602
4603 #: ../keymap_alldefs.h:42
4604 msgid "save this message to send later"
4605 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
4606
4607 #: ../keymap_alldefs.h:43
4608 msgid "rename/move an attached file"
4609 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
4610
4611 #: ../keymap_alldefs.h:44
4612 msgid "send the message"
4613 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
4614
4615 #: ../keymap_alldefs.h:45
4616 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../keymap_alldefs.h:46
4620 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4621 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
4622
4623 #: ../keymap_alldefs.h:47
4624 msgid "update an attachment's encoding info"
4625 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
4626
4627 #: ../keymap_alldefs.h:48
4628 msgid "write the message to a folder"
4629 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
4630
4631 #: ../keymap_alldefs.h:49
4632 msgid "copy a message to a file/mailbox"
4633 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
4634
4635 #: ../keymap_alldefs.h:50
4636 msgid "create an alias from a message sender"
4637 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
4638
4639 #: ../keymap_alldefs.h:51
4640 msgid "move entry to bottom of screen"
4641 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
4642
4643 #: ../keymap_alldefs.h:52
4644 msgid "move entry to middle of screen"
4645 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
4646
4647 #: ../keymap_alldefs.h:53
4648 msgid "move entry to top of screen"
4649 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
4650
4651 #: ../keymap_alldefs.h:54
4652 msgid "make decoded (text/plain) copy"
4653 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
4654
4655 #: ../keymap_alldefs.h:55
4656 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4657 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
4658
4659 #: ../keymap_alldefs.h:56
4660 msgid "delete the current entry"
4661 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
4662
4663 #: ../keymap_alldefs.h:57
4664 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4665 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4666
4667 #: ../keymap_alldefs.h:58
4668 msgid "delete all messages in subthread"
4669 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
4670
4671 #: ../keymap_alldefs.h:59
4672 msgid "delete all messages in thread"
4673 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
4674
4675 #: ../keymap_alldefs.h:60
4676 msgid "display full address of sender"
4677 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
4678
4679 #: ../keymap_alldefs.h:61
4680 msgid "display message and toggle header weeding"
4681 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
4682
4683 #: ../keymap_alldefs.h:62
4684 msgid "display a message"
4685 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
4686
4687 #: ../keymap_alldefs.h:63
4688 #, fuzzy
4689 msgid "edit the raw message"
4690 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
4691
4692 #: ../keymap_alldefs.h:64
4693 msgid "delete the char in front of the cursor"
4694 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
4695
4696 #: ../keymap_alldefs.h:65
4697 msgid "move the cursor one character to the left"
4698 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
4699
4700 #: ../keymap_alldefs.h:66
4701 #, fuzzy
4702 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4703 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
4704
4705 #: ../keymap_alldefs.h:67
4706 msgid "jump to the beginning of the line"
4707 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
4708
4709 #: ../keymap_alldefs.h:68
4710 msgid "cycle among incoming mailboxes"
4711 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
4712
4713 #: ../keymap_alldefs.h:69
4714 msgid "complete filename or alias"
4715 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
4716
4717 #: ../keymap_alldefs.h:70
4718 msgid "complete address with query"
4719 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
4720
4721 #: ../keymap_alldefs.h:71
4722 msgid "delete the char under the cursor"
4723 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
4724
4725 #: ../keymap_alldefs.h:72
4726 msgid "jump to the end of the line"
4727 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
4728
4729 #: ../keymap_alldefs.h:73
4730 msgid "move the cursor one character to the right"
4731 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
4732
4733 #: ../keymap_alldefs.h:74
4734 #, fuzzy
4735 msgid "move the cursor to the end of the word"
4736 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
4737
4738 #: ../keymap_alldefs.h:75
4739 #, fuzzy
4740 msgid "scroll down through the history list"
4741 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
4742
4743 #: ../keymap_alldefs.h:76
4744 msgid "scroll up through the history list"
4745 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
4746
4747 #: ../keymap_alldefs.h:77
4748 msgid "delete chars from cursor to end of line"
4749 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
4750
4751 #: ../keymap_alldefs.h:78
4752 #, fuzzy
4753 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4754 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
4755
4756 #: ../keymap_alldefs.h:79
4757 msgid "delete all chars on the line"
4758 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4759
4760 #: ../keymap_alldefs.h:80
4761 msgid "delete the word in front of the cursor"
4762 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
4763
4764 #: ../keymap_alldefs.h:81
4765 msgid "quote the next typed key"
4766 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
4767
4768 #: ../keymap_alldefs.h:82
4769 msgid "transpose character under cursor with previous"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../keymap_alldefs.h:83
4773 msgid "capitalize the word"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../keymap_alldefs.h:84
4777 #, fuzzy
4778 msgid "convert the word to lower case"
4779 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
4780
4781 #: ../keymap_alldefs.h:85
4782 msgid "convert the word to upper case"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../keymap_alldefs.h:86
4786 msgid "enter a muttrc command"
4787 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
4788
4789 #: ../keymap_alldefs.h:87
4790 msgid "enter a file mask"
4791 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
4792
4793 #: ../keymap_alldefs.h:88
4794 msgid "exit this menu"
4795 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
4796
4797 #: ../keymap_alldefs.h:89
4798 msgid "filter attachment through a shell command"
4799 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
4800
4801 #: ../keymap_alldefs.h:90
4802 msgid "move to the first entry"
4803 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
4804
4805 #: ../keymap_alldefs.h:91
4806 msgid "toggle a message's 'important' flag"
4807 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
4808
4809 #: ../keymap_alldefs.h:92
4810 msgid "forward a message with comments"
4811 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
4812
4813 #: ../keymap_alldefs.h:93
4814 msgid "select the current entry"
4815 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
4816
4817 #: ../keymap_alldefs.h:94
4818 msgid "reply to all recipients"
4819 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
4820
4821 #: ../keymap_alldefs.h:95
4822 msgid "scroll down 1/2 page"
4823 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
4824
4825 #: ../keymap_alldefs.h:96
4826 msgid "scroll up 1/2 page"
4827 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
4828
4829 #: ../keymap_alldefs.h:97
4830 msgid "this screen"
4831 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
4832
4833 #: ../keymap_alldefs.h:98
4834 msgid "jump to an index number"
4835 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
4836
4837 #: ../keymap_alldefs.h:99
4838 msgid "move to the last entry"
4839 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
4840
4841 #: ../keymap_alldefs.h:100
4842 msgid "reply to specified mailing list"
4843 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
4844
4845 #: ../keymap_alldefs.h:101
4846 msgid "execute a macro"
4847 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
4848
4849 #: ../keymap_alldefs.h:102
4850 msgid "compose a new mail message"
4851 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
4852
4853 #: ../keymap_alldefs.h:103
4854 msgid "break the thread in two"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../keymap_alldefs.h:104
4858 msgid "open a different folder"
4859 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
4860
4861 #: ../keymap_alldefs.h:105
4862 msgid "open a different folder in read only mode"
4863 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
4864
4865 #: ../keymap_alldefs.h:106
4866 msgid "clear a status flag from a message"
4867 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
4868
4869 #: ../keymap_alldefs.h:107
4870 msgid "delete messages matching a pattern"
4871 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4872
4873 #: ../keymap_alldefs.h:108
4874 #, fuzzy
4875 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4876 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4877
4878 #: ../keymap_alldefs.h:109
4879 msgid "retrieve mail from POP server"
4880 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4881
4882 #: ../keymap_alldefs.h:110
4883 msgid "move to the first message"
4884 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
4885
4886 #: ../keymap_alldefs.h:111
4887 msgid "move to the last message"
4888 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
4889
4890 #: ../keymap_alldefs.h:112
4891 msgid "show only messages matching a pattern"
4892 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4893
4894 #: ../keymap_alldefs.h:113
4895 #, fuzzy
4896 msgid "link tagged message to the current one"
4897 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
4898
4899 #: ../keymap_alldefs.h:114
4900 #, fuzzy
4901 msgid "open next mailbox with new mail"
4902 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4903
4904 #: ../keymap_alldefs.h:115
4905 msgid "jump to the next new message"
4906 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
4907
4908 #: ../keymap_alldefs.h:116
4909 #, fuzzy
4910 msgid "jump to the next new or unread message"
4911 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
4912
4913 #: ../keymap_alldefs.h:117
4914 msgid "jump to the next subthread"
4915 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
4916
4917 #: ../keymap_alldefs.h:118
4918 msgid "jump to the next thread"
4919 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
4920
4921 #: ../keymap_alldefs.h:119
4922 msgid "move to the next undeleted message"
4923 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
4924
4925 #: ../keymap_alldefs.h:120
4926 msgid "jump to the next unread message"
4927 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
4928
4929 #: ../keymap_alldefs.h:121
4930 msgid "jump to parent message in thread"
4931 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
4932
4933 #: ../keymap_alldefs.h:122
4934 msgid "jump to previous thread"
4935 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
4936
4937 #: ../keymap_alldefs.h:123
4938 msgid "jump to previous subthread"
4939 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
4940
4941 #: ../keymap_alldefs.h:124
4942 #, fuzzy
4943 msgid "move to the previous undeleted message"
4944 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
4945
4946 #: ../keymap_alldefs.h:125
4947 msgid "jump to the previous new message"
4948 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
4949
4950 #: ../keymap_alldefs.h:126
4951 #, fuzzy
4952 msgid "jump to the previous new or unread message"
4953 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
4954
4955 #: ../keymap_alldefs.h:127
4956 msgid "jump to the previous unread message"
4957 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
4958
4959 #: ../keymap_alldefs.h:128
4960 msgid "mark the current thread as read"
4961 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
4962
4963 #: ../keymap_alldefs.h:129
4964 msgid "mark the current subthread as read"
4965 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
4966
4967 #: ../keymap_alldefs.h:130
4968 msgid "set a status flag on a message"
4969 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
4970
4971 #: ../keymap_alldefs.h:131
4972 msgid "save changes to mailbox"
4973 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
4974
4975 #: ../keymap_alldefs.h:132
4976 msgid "tag messages matching a pattern"
4977 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4978
4979 #: ../keymap_alldefs.h:133
4980 msgid "undelete messages matching a pattern"
4981 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4982
4983 #: ../keymap_alldefs.h:134
4984 msgid "untag messages matching a pattern"
4985 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4986
4987 #: ../keymap_alldefs.h:135
4988 msgid "move to the middle of the page"
4989 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
4990
4991 #: ../keymap_alldefs.h:136
4992 msgid "move to the next entry"
4993 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
4994
4995 #: ../keymap_alldefs.h:137
4996 msgid "scroll down one line"
4997 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
4998
4999 #: ../keymap_alldefs.h:138
5000 msgid "move to the next page"
5001 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
5002
5003 #: ../keymap_alldefs.h:139
5004 msgid "jump to the bottom of the message"
5005 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
5006
5007 #: ../keymap_alldefs.h:140
5008 msgid "toggle display of quoted text"
5009 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
5010
5011 #: ../keymap_alldefs.h:141
5012 msgid "skip beyond quoted text"
5013 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
5014
5015 #: ../keymap_alldefs.h:142
5016 msgid "jump to the top of the message"
5017 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
5018
5019 #: ../keymap_alldefs.h:143
5020 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5021 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
5022
5023 #: ../keymap_alldefs.h:144
5024 msgid "move to the previous entry"
5025 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5026
5027 #: ../keymap_alldefs.h:145
5028 msgid "scroll up one line"
5029 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
5030
5031 #: ../keymap_alldefs.h:146
5032 msgid "move to the previous page"
5033 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
5034
5035 #: ../keymap_alldefs.h:147
5036 msgid "print the current entry"
5037 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
5038
5039 #: ../keymap_alldefs.h:148
5040 msgid "query external program for addresses"
5041 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
5042
5043 #: ../keymap_alldefs.h:149
5044 msgid "append new query results to current results"
5045 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
5046
5047 #: ../keymap_alldefs.h:150
5048 msgid "save changes to mailbox and quit"
5049 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
5050
5051 #: ../keymap_alldefs.h:151
5052 msgid "recall a postponed message"
5053 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
5054
5055 #: ../keymap_alldefs.h:152
5056 msgid "clear and redraw the screen"
5057 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
5058
5059 #: ../keymap_alldefs.h:153
5060 msgid "{internal}"
5061 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
5062
5063 #: ../keymap_alldefs.h:154
5064 #, fuzzy
5065 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5066 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
5067
5068 #: ../keymap_alldefs.h:155
5069 msgid "reply to a message"
5070 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
5071
5072 #: ../keymap_alldefs.h:156
5073 msgid "use the current message as a template for a new one"
5074 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
5075
5076 #: ../keymap_alldefs.h:157
5077 msgid "save message/attachment to a file"
5078 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
5079
5080 #: ../keymap_alldefs.h:158
5081 msgid "search for a regular expression"
5082 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5083
5084 #: ../keymap_alldefs.h:159
5085 msgid "search backwards for a regular expression"
5086 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
5087
5088 #: ../keymap_alldefs.h:160
5089 msgid "search for next match"
5090 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
5091
5092 #: ../keymap_alldefs.h:161
5093 msgid "search for next match in opposite direction"
5094 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
5095
5096 #: ../keymap_alldefs.h:162
5097 msgid "toggle search pattern coloring"
5098 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
5099
5100 #: ../keymap_alldefs.h:163
5101 msgid "invoke a command in a subshell"
5102 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
5103
5104 #: ../keymap_alldefs.h:164
5105 msgid "sort messages"
5106 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
5107
5108 #: ../keymap_alldefs.h:165
5109 msgid "sort messages in reverse order"
5110 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
5111
5112 #: ../keymap_alldefs.h:166
5113 msgid "tag the current entry"
5114 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
5115
5116 #: ../keymap_alldefs.h:167
5117 msgid "apply next function to tagged messages"
5118 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
5119
5120 #: ../keymap_alldefs.h:168
5121 #, fuzzy
5122 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5123 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
5124
5125 #: ../keymap_alldefs.h:169
5126 msgid "tag the current subthread"
5127 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
5128
5129 #: ../keymap_alldefs.h:170
5130 msgid "tag the current thread"
5131 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
5132
5133 #: ../keymap_alldefs.h:171
5134 msgid "toggle a message's 'new' flag"
5135 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
5136
5137 #: ../keymap_alldefs.h:172
5138 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5139 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
5140
5141 #: ../keymap_alldefs.h:173
5142 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5143 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
5144
5145 #: ../keymap_alldefs.h:174
5146 msgid "move to the top of the page"
5147 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
5148
5149 #: ../keymap_alldefs.h:175
5150 msgid "undelete the current entry"
5151 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
5152
5153 #: ../keymap_alldefs.h:176
5154 msgid "undelete all messages in thread"
5155 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
5156
5157 #: ../keymap_alldefs.h:177
5158 msgid "undelete all messages in subthread"
5159 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
5160
5161 #: ../keymap_alldefs.h:178
5162 msgid "show the Mutt version number and date"
5163 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
5164
5165 #: ../keymap_alldefs.h:179
5166 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5167 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
5168
5169 #: ../keymap_alldefs.h:180
5170 msgid "show MIME attachments"
5171 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
5172
5173 #: ../keymap_alldefs.h:181
5174 msgid "display the keycode for a key press"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../keymap_alldefs.h:182
5178 msgid "show currently active limit pattern"
5179 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
5180
5181 #: ../keymap_alldefs.h:183
5182 msgid "collapse/uncollapse current thread"
5183 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
5184
5185 #: ../keymap_alldefs.h:184
5186 msgid "collapse/uncollapse all threads"
5187 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
5188
5189 #: ../keymap_alldefs.h:185
5190 msgid "attach a PGP public key"
5191 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5192
5193 #: ../keymap_alldefs.h:186
5194 msgid "show PGP options"
5195 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
5196
5197 #: ../keymap_alldefs.h:187
5198 msgid "mail a PGP public key"
5199 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5200
5201 #: ../keymap_alldefs.h:188
5202 msgid "verify a PGP public key"
5203 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5204
5205 #: ../keymap_alldefs.h:189
5206 msgid "view the key's user id"
5207 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
5208
5209 #: ../keymap_alldefs.h:190
5210 msgid "check for classic PGP"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../keymap_alldefs.h:191
5214 msgid "Accept the chain constructed"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../keymap_alldefs.h:192
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Append a remailer to the chain"
5220 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5221
5222 #: ../keymap_alldefs.h:193
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Insert a remailer into the chain"
5225 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5226
5227 #: ../keymap_alldefs.h:194
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Delete a remailer from the chain"
5230 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5231
5232 #: ../keymap_alldefs.h:195
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Select the previous element of the chain"
5235 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5236
5237 #: ../keymap_alldefs.h:196
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Select the next element of the chain"
5240 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5241
5242 #: ../keymap_alldefs.h:197
5243 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../keymap_alldefs.h:198
5247 msgid "make decrypted copy and delete"
5248 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
5249
5250 #: ../keymap_alldefs.h:199
5251 msgid "make decrypted copy"
5252 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
5253
5254 #: ../keymap_alldefs.h:200
5255 #, fuzzy
5256 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5257 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
5258
5259 #: ../keymap_alldefs.h:201
5260 #, fuzzy
5261 msgid "extract supported public keys"
5262 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5263
5264 #: ../keymap_alldefs.h:202
5265 #, fuzzy
5266 msgid "show S/MIME options"
5267 msgstr "ÏÔʾ S/MIME Ñ¡Ïî"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Error checking signature"
5271 #~ msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "Getting namespaces..."
5275 #~ msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
5280 #~ "<file> ]\n"
5281 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
5282 #~ "[...]\n"
5283 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
5284 #~ "[...]\n"
5285 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
5286 #~ "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
5287 #~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
5288 #~ "[ ... ]\n"
5289 #~ "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
5290 #~ "       mutt -v[v]\n"
5291 #~ msgstr ""
5292 #~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
5293 #~ "> ]\n"
5294 #~ "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
5295 #~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
5296 #~ "[ ... ]\n"
5297 #~ "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
5298 #~ "        mutt -v[v]\n"
5299 #~ "\n"
5300 #~ "²ÎÊý£º\n"
5301 #~ "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
5302 #~ "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
5303 #~ "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
5304 #~ "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
5305 #~ "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
5306 #~ "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
5307 #~ "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
5308 #~ "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
5309 #~ "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
5310 #~ "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
5311 #~ "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
5312 #~ "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
5313 #~ "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
5314 #~ "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
5315 #~ "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
5316 #~ "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
5317 #~ "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
5318 #~ "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
5319 #~ "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5323 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "Can't edit message on POP server."
5327 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5328
5329 #~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
5330 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
5331
5332 #~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
5333 #~ msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
5334
5335 #~ msgid "Reading %s... %d"
5336 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
5337
5338 #~ msgid "Invoking pgp..."
5339 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
5340
5341 #~ msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
5342 #~ msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "CLOSE failed"
5346 #~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid ""
5350 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
5351 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5352 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5353 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5354 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5355 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5356 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
5357 #~ "\n"
5358 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
5359 #~ "fixes, and suggestions.\n"
5360 #~ "\n"
5361 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5362 #~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5363 #~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5364 #~ "    (at your option) any later version.\n"
5365 #~ "\n"
5366 #~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5367 #~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5368 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5369 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
5370 #~ "\n"
5371 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5372 #~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5373 #~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
5374 #~ "1301, USA.\n"
5375 #~ msgstr ""
5376 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
5377 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5378 #~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5379 #~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5380 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5381 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5382 #~ "\n"
5383 #~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
5384 #~ "\n"
5385 #~ "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
5386 #~ "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
5387 #~ "    ÕýËü¡£\n"
5388 #~ "\n"
5389 #~ "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
5390 #~ "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
5391 #~ "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
5392 #~ "\n"
5393 #~ "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
5394 #~ "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
5395 #~ "Boston, MA  02110-1301, USA.\n"
5396
5397 #~ msgid "First entry is shown."
5398 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
5399
5400 #~ msgid "Last entry is shown."
5401 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
5402
5403 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5404 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5408 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5409
5410 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5411 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "%s: stat: %s"
5415 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "%s: not a regular file"
5419 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5423 #~ msgstr "Æô¶¯ OpenSSL¡­"
5424
5425 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5426 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5427
5428 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5429 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5433 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5434
5435 #~ msgid "Decode-save"
5436 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5437
5438 #~ msgid "Decode-copy"
5439 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5440
5441 #~ msgid "Decrypt-save"
5442 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5443
5444 #~ msgid "Decrypt-copy"
5445 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5446
5447 #~ msgid "Copy"
5448 #~ msgstr "¿½±´"
5449
5450 #~ msgid ""
5451 #~ "\n"
5452 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5453 #~ "\n"
5454 #~ msgstr ""
5455 #~ "\n"
5456 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5457 #~ "\n"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgid "Can't stat %s."
5461 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5462
5463 #~ msgid "%s: no such command"
5464 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5468 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5469
5470 #~ msgid "MIC algorithm: "
5471 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5472
5473 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5474 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5475
5476 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5477 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgid ""
5481 #~ "\n"
5482 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5483 #~ "com>\n"
5484 #~ "\n"
5485 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5486 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
5487 #~ "\n"
5488 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5489 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5490 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5491 #~ "\n"
5492 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5493 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ "\n"
5496 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5497 #~ "com>\n"
5498 #~ "\n"
5499 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
5500 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5501 #~ "\n"
5502 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5503 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5504 #~ "\n"
5505 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5506 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "POP Username: "
5510 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5514 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "%s [%d message read]"
5518 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5519
5520 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5521 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5522
5523 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5524 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5525
5526 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5527 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5531 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5532
5533 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5534 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5535
5536 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5537 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5538
5539 #~ msgid "Enter character set: "
5540 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5541
5542 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5543 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5544
5545 #~ msgid "Compose"
5546 #~ msgstr "дÐÅ"
5547
5548 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5549 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5550
5551 #~ msgid "Recoding successful."
5552 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5553
5554 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5555 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5556
5557 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5558 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5559
5560 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5561 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
5562
5563 #~ msgid "Closing mailbox..."
5564 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
5565
5566 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5567 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
5568
5569 #~ msgid "change an attachment's character set"
5570 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5571
5572 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5573 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5574
5575 #~ msgid "%d kept."
5576 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5577
5578 #~ msgid "POP Password: "
5579 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5580
5581 #~ msgid "No POP username is defined."
5582 #~ msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
5583
5584 #~ msgid "Attachment saved"
5585 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5586
5587 #~ msgid "move to the last undelete message"
5588 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5589
5590 #~ msgid "return to the main-menu"
5591 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5592
5593 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5594 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5598 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid "display message with full headers"
5602 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5606 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
5607
5608 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5609 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5610
5611 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5612 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5613
5614 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5615 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5616
5617 #~ msgid "===== Attachments ====="
5618 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5619
5620 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5621 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
5622
5623 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5624 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5625
5626 #~ msgid ""
5627 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5628 #~ "--]\n"
5629 #~ "\n"
5630 #~ msgstr ""
5631 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5632 #~ "\n"
5633
5634 #~ msgid "reserved"
5635 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5636
5637 #~ msgid "Signature Packet"
5638 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5639
5640 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5641 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5642
5643 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5644 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5645
5646 #~ msgid "Secret Key Packet"
5647 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5648
5649 #~ msgid "Public Key Packet"
5650 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5651
5652 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
5653 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
5654
5655 #~ msgid "Compressed Data Packet"
5656 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
5657
5658 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
5659 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
5660
5661 #~ msgid "Marker Packet"
5662 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
5663
5664 #~ msgid "Literal Data Packet"
5665 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
5666
5667 #~ msgid "Trust Packet"
5668 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
5669
5670 #~ msgid "Name Packet"
5671 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
5672
5673 #~ msgid "Subkey Packet"
5674 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
5675
5676 #~ msgid "Reserved"
5677 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5678
5679 #~ msgid "Comment Packet"
5680 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
5681
5682 #~ msgid "Message edited. Really send?"
5683 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
5684
5685 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
5686 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"